Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə31/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   143

calenda, f. Premier du mois; fête de Noël. Calendas, f. pl., les douze jours qui précèdent la Noël. Syn. Temporas, Nadalet. Dér. calendal, bûche de Noël; adj., relatif à la Noël. calendar, -at, provision de pain pour passer la période de Noël, miche de pain, Rgt. calendièr, m., calendrier. Étym. L. calendae. Cat. calenda.

calent, -a, adj. Chaud, Don. Syn. caud. Étym. P. présent de calere. Cat. calent.

caler, v. impers. Falloir. Conjug. cal ou cau, il faut; caliá, il fallait; calrà ou caldrà, il faudra; calriá ou caldriá, il faudrait; que calga, qu'il faille; que calguès, qu'il fallût; calguèt, il fallut; calgut, fallu. Aquò li cal, tant pis pour lui. Syn. faler. Étym. L. calere. Cat. caler, calre.

caletra, f. Sorte, race, qualité. Syn. mena. Étym. Gr. kaluptra, coiffe de femme; Esp. caletre, jugement, bon sens, tête.

calfar ~ caufar, v. tr., intr. et r. Chauffer, rendre chaud; faire chaud; devenir chaud; fig., s'exciter, devenir violent, ardent: La batèsta calfa, la rixe chauffe; se chauffer. Dér. calfa ~ caufa, chauffe, chaleur d'un four; ce qu'on fait bouillir en une fois. calfada ~ caufada, fournée, quantité chauffée. calfador ~ caufador, chauffoir; cheminée. calfaire ~ caufaire, chauffeur. calfament ~ caufament, action de chauffer ou de se chauffer. calfejar ~ caufejar, réchauffer, chauffer à plusieurs reprises. caufeta, récipient pour la braise; chaufferette. Étym. L. calefacere. Cat. escalfar. Comp. calfalèit ~ -lèch, m. Bassinoire. Syn. escalfalèit. calfapança, m. Contre-cœur de cheminée. calfapè, m. Chaufferette.

calh, m. Matière coagulée; présure; caillé, lait caillé. Nòse en calh, amètla en calh, noix ou amande dont la chair est encore semi-liquide; blat en calh, blé dont la sève n'est pas encore caillée; fig., filha en calh, fille non encore formée; prene calh, former calus (en parlant d'un os en voie de se souder).

calhar, v. tr., intr. et r. Cailler, coaguler, figer; se cailler. Syn. caular. Dér. calhada, lait caillé; jonchée; petit fromage frais. Syn. calhat, encalat. calhalàs, gros caillot. calhament, caillement. calhàs, caillot de sang, grumeau. calhastràs, gros caillot; personne grosse et indolente. calhastre, caillot. calhastron, petit caillot, grumeau. calhatge, caillage. calhatièra, laitière, terrine à cailler le lait. calhièra, présure, Cév. Étym. L. coagulum; coagulare. Cat. quallar. Comp. calhalach, -lait, m. Caille-lait: gaillet jaune (Galium verum). calhibotar, v. tr. Caillebotter; réduire en caillots. Dér. calhibòt, caillebotte, masse de lait caillé; caillot de sang. Étym. Occ. calh + botar.

calha ~ catla, f. Caille (oiseau); truie, Gév.; truite (poisson). Var. canla. Dér. calhada, nichée de cailles; troupe de cailles. calhat, cailleteau, jeune caille. calhat (tot), loc. adv., sans faute; sans se tromper; tout prêt. calhatada, troupe de cailleteaux; fig., troupe de jeunes filles folâtres. calhaton, cailleteau. calhet, -eta, adj., bigarré, de deux couleurs; blé qui présente des épis roux et des épis verts, imparfaitement mûr. calhetar, tacheter de blanc et de noir; nuancer. calhetat, -ada, adj., grivelé,nuancé. calheta, petite caille. calhiron, cailleteau. calhiròta, jeune caille. calhòl, bigarré, de deux couleurs; chose peu vraisemblable, Alb.; suspect, grivois, équivoque, Toul., Cent. calhòla, narcisse jaune, Rgt. calholar, griveler, tacheter; commencer à mûrir. calhon, cailleteau; cochon. calhotada, nichée de cailles. Étym. B. L. quaccola. Onomatopée. Cat. guatlla.

calhau, m. Pierre très dure; caillou. Dér. calhalàs, gros caillou. calhalet, petit caillou. calhaudièra, lieu couvert de cailloux. Étym. Gaul. caclavo.

calhòfa, f. Cosse de légumes; dépouille de l'épi de maïs; brou de noix; enveloppe des fruits. Var. galhòfa, calòfa. Syn. cufèla, culèfa. Étym. B. L. cofea x Gr. kelyphos.

caliana, f. Chaleur étouffante et humide. Syn. calimàs, caumàs, caumanhàs. Étym. L. calere.

calibre, m. Calibre. Dér. calibrar, calibrer. Étym. It. calibro, calibrare, de l'Ar. qâlib. Cat. calibre.

calica, f. Callique (poisson voisin de la sardine) .

calici, m. Calice. Dér. caliçat, -ada, un plein calice ou verre. Étym. L. calix;anc. Occ. calitz. Cat. calze.

calida, f. Brome stérile. Syn. espangassat, trauca-sac. Étym. L. calere.

califa, m. Calife. Dér. califat, califat. Étym. Ar. khalifa, vicaire de Mahomet. Cat. califa.

caligòt, m. Gros morceau de pain, Alb.

calimàs, m. Chaleur étouffante et humide. Syn. caumàs, caumanhàs, calina. Étym. Gr. kauma. Cat. calima.

calina, f. Chaleur, temps chaud. Dér. calinar, -ejar, dorloter, caresser; courtiser. calinàs, chaleur lourde et étouffante. calinós, -osa, adj., chaud, orageux (en parlant du temps). Étym. L. calere.

calina, f. Espèce de coiffure de soleil que les ouvrières des champs portent en Lauragais; elle est constituée par une armature de fil de fer et de brins de jonc recouverte de calicot. Étym. Contraction de l'Occ. capelina.

calinhar, v. tr. et intr. Courtiser, coqueter, faire la cour à une femme. Dér. calinhada, braise de sarments, Mtp. calinhaire, galant, amoureux. calinhairitz, amoureuse, amante. calinhatge, galanterie, action de courtiser. calinhejar, courtiser, coqueter avec une femme. Étym. Occ. calinar, du L. calere.

caliòrna, f. Palan capable de soulever de gros poids, les embarcations: caliorne. Étym. It. caliorna,du Gr. kalos, câble.

caliu, m. Cendre chaude mêlée de braise encore allumée; reste de feu sous les cendres; chaleur douce qui en résulte. Dér. calivada, cendre chaude, douce chaleur. calivar, chauffer, réchauffer. calivejar, être desséché par la chaleur (en parlant des plantes et de la terre). calivenc, -a, adj., chaud, aride, exposé à la chaleur. calivent, -a, adj., id. Étym. L. V. *calivus de calere. Cat. caliu.

calivari, m. Charivari. Var. carivari, calhivari, charavari.

calma, f. Calme. Syn. cauma. Dér. calmar, se reposer à l'ombre, Aur.; succomber au sommeil; faire la sieste (en parlant des troupeaux), Fux. calmejar, se reposer, Don. Syn. caumar, Aur. Étym. Gr. kauma. B. L. cauma. Cat. calma.

calòfa, f. Écale de châtaigne, d'amande, de noix. Var. clòfa. Étym. Gr. kelyphos. V. galhòfa, culèfa, cufèla. Influencé par L. cofea.

calona, f. Brou des amandes et des noix, Rgt. Syn. pelard, rascal. Étym. Gr. kalumma.

calor, f. Chaleur; fig., ardeur, activité, concupiscence. Dér. calorada, bouffée de chaleur; suffocation; coup de soleil. calorassa, grande chaleur. calorent, -a, adj., échauffé; chaleureux; d'un tempérament chaud et bouillant. calorentament, adv., chaleureusement. calorinada, chaleur passagère. calorós, -osa, adj., chaleureux. Étym. L. calor. Cat. calor.

calòs, m. Trognon, chicot de plante; base de la tige de maïs quand on l'a coupée Cent., Quer., Rgt. Syn. cabanton, tanòc, trois; bâton court; fig., sot, imbécile. Dér. calòssa, trognon. calossal, blessure produite par un chicot. calossar, bâtonner. calossada, blessure produite par un chicot. calossut, -uda, adj., qui a la forme d'un trognon; noueux, trapu, musculeux; fig., robuste, riche. Étym. L. callus + ocium. Cat. caluix.

calòta, f. Calotte; béguin; prépuce; fiente adhérant au poil des animaux; groupe de personnes formant une sorte de club d'habitués. Dér. calòt, calotte. calotada, calottes. calotièr, fabricant de calottes. calotar, calotter. calotut, -uda, adj., qui a de la crotte attachée aux poils (en parlant des animaux). Étym. Gr. calyptra.

calpatrepa, V. caucatrepa.

calpre ~ caupre, m. Charme: arbre (Carpinus). Dér. calpreneda, f., charmoie, charmille. Étym. L. carpinus.

calprús, m. Merisier (Cerasus avium), Alb., Mtp.; cerisier Mahaleb (Cerasus Mahaleb), bois de Sainte-Lucie. Étym. L. prunus.

cals, m. Chas d'une aiguille. Étym. L. capsum .

cals, m. Mue (grande cage à poules). Syn. craumèl, Alb. Étym. Gr. kalios (Mistral).

caluc, -uga, adj. et s. Myope; qui a le tournis (en parlant d'un mouton); qui a le vertige; sot, imbécile. Dér. calugariá, tournis; imbécillité. caluquitge, tournis; imbécillité. Étym. L. caligo, -ginis + suff. occ. -uc.

calucha, f. Poche du filet appelé canat, Mtp. Étym. Occ. cocolucha, cacalucha, du L. cucullus, capuchon.

calvari, m. Calvaire. Étym. L. calvarius. Cat. calvari.

calvet ~ cauvet, -a, adj. Chauve. Étym. L. calvus. Cat. calb.

calvila, f. Vache pie, blanche et noire, Rgt. V. cau, cauva.

camaièu, m. Camaïeu, camée. Étym. L. méd. camahaeus. Cat. camafeu.

camaisar, v. tr. et r. Noircir, barbouiller de noir; tacher; fig., calomnier; tourner à maturité. Var. camaiar, cambaisar, camijar. Dér. camaisadura, barbouillage, noircissement.

camaleon, m. Caméléon. Étym. L. camaeleon, du Gr. Cat. camaleo.

camamilha ~ camomilha, f. Camomille, plt. Étym. L. chamaemelon, du Gr. khamaimelon; L. médiéval camomilla. Syn. bolièg. Cat. camamilla.

camanton, V. cabanton.

camarada, m. Camarade. Dér. camaradariá, camaraderie. Étym. Esp. camarada, chambrée de militaires, puis compagnon de chambrée, du L. camera. Gr. kamara. Cat. camarada.

camarar, v. tr. Latter un toit; faire un plancher. Syn. postamar.

camarat, m . Cloison; mur de refend; lambris; plancher; espace entre le toit et le plancher, Cév.; rangée de souches, Quer.

camard, -a, adj. V. camús.

camarièr, -a, m. et f. Camérier, -ière. Dér. camarariá, charge de camérier.

camarlenc, m. Camerlingue. Étym. It. camerlingo. Cat. camarlenc.

camaròta, f. Réduit dans une barque. Étym. L. camera.

camba, f. Jambe; tige de plante; tronc d'arbre; jambage; étai. Var. cama, Fux. camba aicí, camba alà, une jambe d'un côté, une jambe de l'autre. Dér. cambada, enjambée; allée entre deux rangées de souches; démarche, course; gambade; culbute. cambadejar, gambader; sautiller. cambal, jambe de pantalon. Syn. cuissal, Cent.; les jambes. cambalada, course de peu de durée. cambalon, bâton servant à porter un seau ou un animal tué par les pattes de derrière. cambalòta, saut périlleux, culbute. cambar, enjamber; étayer. cambarèlas (a), à califourchon, Alb. cambarelejar, gambiller; cabrioler. cambareleta, culbute. cambaròt, souche d'un vieux chêne coupé au pied; douleur au poignet et parfois au coude qui atteint certains artisans; bracelet d'écarlate qu'on employait pour calmer cette douleur. cambarut, -uda, adj., qui a de longues jambes; m., échasse à manteau noir (oiseau). cambat, -ada, adj., qui a des jambes. cambatge, jambage. cambet ou gambet, nom de plusieurs échassiers: bécasseau violet, chevalier gambette, chevalier gris, chevalier combattant, chevalier arlequin, chevalier aboyeur, échasse à manteau noir; age de la charrue. cambeta, age de la charrue; timon de la charrue, Aur.; pièce de bois supportant la meule d'un moulin et tournant sur un pivot; petite jambe; sautar a la cambeta, sauter à clochepied; faire la cambeta, donner un croc-en-jambe; supplanter. cambièra, jambière; guêtre; morceau de peau couvrant le cou-de-pied. cambilh, petite jambe. cambon, genou, pièce de bois sur laquelle on cloue les planches d'une barque, Alb. cambòrla, tige sèche de maïs, Toul. Étym. Gaul. camba. Cat. cama. Comp. cambacrusa, f. Croquemitaine, Cent., Toul. camba de pol, m. Pourpier, plt., Toul. cambafin, m. Élégant, petit maître. cambassa, f. Course inutile et fatigante. cambalevar, v. intr. Donner un croc-en-jambe. cambaligar, v. Mettre les jarretières. Dér. cambaliga, f., jarretière. cambalong, -a, adj. Qui a de longues jambes. cambapilhat, -ada, adj. Boiteux, Fux. cambaroja, f. Persicaire, plt. cambarós, -rossa, f. Pariétaire, plt. cambaterrar, v. intr. Mettre pied à terre. cambatorrat, -ada, adj. Qui a les jambes brulées. cambatrincat, -ada, adj. Estropié, Fux. cambavirar, v. tr. Culbuter, renverser. v. r. Pâlir, s'évanouir; trépasser. cambavirotat, m. Champignon vénéneux au pied tordu. cambitòrt, -a, adj. bancroche, boiteux. cambitòrta, f. V. captòrta.

cambajon, m. Jambon. Var. cammajon, Cent., cambicon. Étym. Gaul. camba. Cat. gambajó.

cambalòt, Aur. V. camelòt.

cambaròt, m. ~ cambaròta, f., Narb. Crevette. Var. carambòt, caramòta, Hérault; gambe. Syn. civada, langostin, salicòt. Étym. L. gammarus, du Gr. kammaros. Cat. gambarrot.

cambe, Alb., Aur., Cév., Fux.~ carbe, Cent. Fux., Toul., Cév. Chanvre. Var. cande, candi, cambi, Rgt. Dér. cambeta, brin de chanvre, chanvre mal venu, Narb. cambinièra, chènevière. Var. caminièira, Rgt. carbenal, chènevière. carbaira, femme qui travaille le chanvre. carbenassa, eupatoire (Eupatoria cannabina). canab-: canabal, chènevière. canabàs, canevas. canabassariá, toilerie, fabrique de toile. canabassièr, fabricant de toile. canabon, chènevis. canabièra, chènevière. Étym. L. V. cannapus. L. Cl. cannabis. Cat. cànem. Comp. carbe bastard, érigéron du Canada (Erigeron canadensis). carbe salvatge, pied de loup (Lycopus europæus); chanvre d'eau (Bidens tripartita), Toul.

cambi, V. cambe.

cambiar, v. tr. et r. Changer, échanger, substituer, changer de costume, de linge; se changer, faire sa toilette. Dér. cambi, change, échange, troc. cambiadís, -adissa, adj., échangeable; variable, changeant. cambiaire, s. et adj., qui change; changeur, banquier; volage. cambiament, changement. cambiant, -a, adj., changeant. cambiotejar, changer souvent, Alb., Cév. Étym. B. L. cambiare, origine gauloise. Cat. canviar.

cambiron, V. environ.

cambon, m. Champ fertile.

cambon, m. Genou, pièce de bois sur laquelle on cloue les planches d'une barque, Alb. Étym. Gaul. camb, courbe.

cambra, f. Chambre. Var. cramba, Cent., Toul. Dér. cambrada, chambrée, contenu d'une chambre; chambrée de vers à soie élevés sous la conduite d'un "magnanier". cambrar, v. tr., cambrer, arquer légèrement, courber en arc; v. r., se cambrer; se voûter; v. intr., avoir des cavités (en parlant par exemple d'un saucisson). cambrassa, grande chambre. cambrejar, partager une chambre à deux. cambrièr, -ièra, chambrier, valet de chambre, chambrière, femme de chambre. cambrèl, cambrilh, cambrilhon, cambron, petite chambre. cambròt, -òta, petite chambre. Étym. L. camera. Cat. cambra.

cambròl ~ cambruèl, m. Échauboulure, éruption brusque de petits boutons à la surface de la peau, Cév. Étym. L. capreolus .

cambusa, f. Cambuse (mar.); endroit d'un vaisseau qui renferme les provisions de bouche. Étym. Néerl. kombuis, kabuis, cuisine.

camedre, m. Germandrée, plt. (Teucrium chamaedrys). Syn. èrba de garolha. Étym. L. chamaedrys. Cat. camedris.

camèl, m. Chameau; chevron; laine grossière; fig., déplaisant; niais, nigaud; badaud. Dér. camèla, chamelle, femelle du chameau; tas de sel pyramidal destiné à égoutter le sel dans les salines. camelada, sottise, bêtise, niaiserie. camelar, s'élever, faire de la houle (mar.). camelejar, badauder, dire des bêtises, Alb., Cév. camelièr, chamelier. camelòt, étoffe originairement en poil de chameau, puis en poil de chèvre ou en laine grossière. Étym. L. camelus. Cat. camell.

camiá, camiàs, V. camisa.

camin, m. Chemin; route. Far son camin, faire son chemin, prospérer; èsser a cap de camin, être à bout, être près d'une faillite, de la mort; bonis camins, bon voyage. Dér. caminada, traite de chemin. caminaire, marcheur, voyageur; agent-voyer, cantonnier; roulette d'enfant; lisière d'enfant pour apprendre à marcher. caminar, cheminer, marcher. caminarèl, -èla, adj., propre à la marche, qui marche beaucoup. +caminarèla, f. chaussure de marche. caminàs, grand chemin. caminatge, action d'aller, transport, camionnage. caminejar, cheminer à petits pas. caminetas, lisières d'enfant. caminièr, voyageur, vagabond. caminon, caminet, petit chemin. caminòl, caminòla, petit chemin, sentier. Étym. L. V. camminus, mot gaulois. Cat. cami. Comp. camin carretal, chemin charretier. camin de Sant-Jacme, chemin de Saint-Jacques. camin romieu, chemin de pèlerinage.

caminada, f. Presbytère, Ag., Quer. Syn. capelaniá, clastra.

caminal, m. Chenet, Rgt. Syn. andèr, capfoguièr. Étym. L. caminus, âtre, foyer; B. L. caminata, chambre munie d'un chauffage. V. cheminièra.

caminièira, V. cambe.

camion, m. Camion. Dér. camionatge, camionnage. camionaire, camionneur. camioneta, camionnette. Étym. Inconnue, mot français.

camisa, f. Chemise. Var. camiá, Rgt. Dér. camisada, contenu d'une chemise; grande sueur; attaque de nuit avec une chemise par-dessus les armes, Arch. camisard, adj., personne en chemise; m., révoltés calvinistes des Cévennes qui étaient revêtus d'un sarrau en toile. camisàs, var. camiàs, gros sarrau de toile en usage dans les Cévennes et en Rouergue. camisassa, grande chemise, mauvaise chemise. Var. camiassa. camiseta, petite chemise. camisòla, camisole, vêtement court qu'on porte sur la chemise; petite robe d'enfant. camisolar, revêtir une camisole. camison, petite chemise. Étym. B. L. camisia. Cat. camisa.

camitòrta, V. captòrta.

camoç, m. Chamois, Cév. Étym. B. L. camox, -ocis, mot prélatin.

camomilha, V. camamilha.

camosir ~ caumosir, v. r. Se moisir, se chancir. Étym. L. mucere.

camp, m. Champ, pièce de terre labourable; camp. Camp batalhièr, champ de bataille. Dér. campa, course, poursuite, Ag. Donar la campa, chasser; a la campa, à la poursuite, Cév., Toul.; aver de campa, avoir de l'occupation, Ag. campada, durée du campement. campairal, terroir, Quer. campaire, poursuivant, rôdeur, maraudeur. campairòl ~ -aròl, champignon; potiron; champignon de couche. Syn. campanholet, arcielon. campal, -a, adj., qui est en plein champ. Batalha campal, bataille en pleine campagne. campament, campement. campar, camper; se sauver, s'échapper; se dresser, s'établir; se caser. camparòla, grande collerette de femme (vieux). campat, plein un champ, contenu d'un champ. campatge, action de camper. campejar, battre les champs; chasser, pourchasser; dissiper; marauder; rester sur le champ (en parlant des récoltes); récolter. campejaire, qui aime courir, qui aime se promener. campèstre, -a, adj., champêtre; désert, solitaire; m., terrain inculte, désert, agreste; la campagne. campet, petit champ. campièr, m., messier, garde-champêtre. campion, champion. campionat, championnat. campís, -issa, adj. et s., bâtard; espiègle; indocile; brusque, fantasque, quinteux; rétif, fripon. campissada, caprice; espièglerie, indocilité; frasque; ruade; impertinence; ébats d'un cheval. campisson, -ona, s. et adj., indocile, querelleur (en parlant d'un enfant). campanha, campagne; période de travail; voyage; expédition militaire. campanhard, -arda, s. et adj., campagnard. campanhòl, -anhòla, s. et adj., rustique, qui habite la campagne; champignon (Agaricus edulis); f., champignon de couche. campanholet, champignon de couche. campanholièr, id. Étym. L. campus; campestris; campania. Cat. camp. Comp. camparòl blanc, Agaricus ovoïdes albus. camparòl fòl, champignon vénéneux. camparòl jaune, Boletus scaber. camparòl laitièr, Lactarius piperatus. camparòl negre, Boletus perennis. camparòl pegós, Boletus viscidus. camparòl pelut, Agaricus villosus. camparòl d'amadó, Boletus igniarius. camparòl de buòu, Agaricus bovinus. camparòl d'olm, Pleurotus ulmarius. camparòl de pibol, Pholiota cylindracea, champignon de peuplier. camparòl de sause, Boletus suaveolens, champignon de saule.
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət