Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə33/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   143

capa, f. Cape, manteau; capuchon; chape; grande voile (mar.); ouverture d'un filet de pêche, d'un épervier; partie du toit qui dépasse le mur; manteau béarnais; capa del cèl, voûte céleste; metre a la capa, serrer les voiles d'un navire et tourner la proue vers le vent. Dér. capet, capeta, m. et f., manteau, Fux. capièr, chapier qui porte la chape. capet, -a, adj., indocile. capetar, couvrir la tête, Aur. Étym. B. L. cappa. Cat. capa.

capairon, m. Chaperon; sorte de filet de pêche; chaperon de mur; couverture en chaume de ruche, Aur. Dér. capaironar, chaperonner. capaironat, -ada, qui porte le chaperon. capaironet, petit chaperon. capaironet, -a, qui porte le chaperon. Étym. L. cappa + ario. Cat. capero.

capça, f. Fer d'aiguillette; bout d'allumette; extrémité de canne ou de tout autre objet; tête d'aiguille. Dér. capçana, licou. capçanar, mettre le licou. capçar, munir d'une extrémité, d'une "capça". capcièr, source, origine d'un cours d'eau. capçon, ferret d'aiguillette, de lacet; clou de toupie; bout d'allumette; encadrement. Étym. L. capitium, capitia. Cat. capça.

capdèl, m. Chef, directeur. Dér. capdelar, diriger, conduire; gouverner; présider. Étym. L. capitellus.

capdèl, m. Pelote, peloton. Var. catèl, cadèl,candèl. Dér. capdelar, mettre en peloton; faire retenir à la corne du joug le bout de ficelle qui termine la longe. Étym. L. capitellus. Cat. capdell.

capèl, m. Chapeau; ce qui sert à couvrir; couche de terre; faîte d'un arbre; champignon qui se forme sur la mèche d'une lampe; mauvais bruit, calomnie; pièce supérieure d'une vanne, Aur. Dér. capelada, coup de chapeau; salutation; couverture d'un moulin à vent; toiture; taudis; cuir au point de jonction des deux parties du fléau; un plein chapeau. capelar, couvrir; se couvrir d'un chapeau; capeler (mar.). capelatge, action de couvrir; capelage (mar.). capelejar, saluer à coups de chapeau. capelet, petit chapelet; chapelet; chapeau de fleurs; cupule de gland; fruit du paliure; racage (mar.); baie de lierre; suite de choses enfilées; tumeur des cheveux; sommet d'une pile de gerbes, Fux. capelaire, patenôtrier, fabricant ou marchand de chapelets. capelat, -ada, adj., huppé. capèla, chapeau de paille à larges bords. capeletejar, réciter le chapelet. capeleta, nombril de Vénus, plt. capelièr, -ièra, marchand de chapeaux. capelina, capeline; béguin. capelon, petit chapeau. capelut, -uda, adj., huppé; houppe de cheveux, aigrette. Étym. L. cappellus, de cappa. Cat. capell.

capèla, f. Chapelle; marelle (jeu); voûte de four; cage de moulin à vent. Dér. capelan, chapelain; prêtre; curé. capelaniá, presbytère ; chapellenie; gade blennoïde; morue capelan; bucarde glauque; libellule, Mtp.; safran bâtard; muscari; Helvella esculenta, Aude; haricots; Carthamus tinctorius, Mtp.; traquet (oiseau). capelanalha, prêtraille (péjoratif). capelanilha, les prêtres. Étym. L. capella. Cat. capella.

capil ~ capial, m. Mur pignon. Var. capièl, capiòl, capiu. Dér. capilar, terminer en pignon.

capinhar, v. tr. et r. Houspiller; taquiner; tracasser; quereller. Dér. capinhada, taquinerie, tracasserie. capinhaire, taquin, tracassier. capinhejar, taquiner, tracasser. capinhièr, -ièra, adj., taquin, tracassier. capinhós, -osa, adj., tracassier taquin, pointilleux; hargneux, querelleur. Étym. Occ. cap + inhar.

capir, v. tr. Comprendre, saisir, s'emparer. Étym. L. capere. V. caber, caupre. Cat. capir.

capital, m. Capital. adj. Capital. Dér. capitala, capitale. capitalièr, cheptelier. capitalista, capitaliste. Étym. L. capitalis. Cat. capital.

capitani, m. Capitaine. Dér. capitana, capitane. capitanariá, capitainerie, charge de capitaine. capitanatge, capitainerie. capitanessa, femme de capitaine, femme qui dirige. capitaniá, grade de capitaine, charge de capitaine. Étym. L. capitanus, capitaneus. Cat. capità.

capitar, v. tr. et intr. Deviner; rencontrer; arriver à point; réussir. v. r. Se trouver se rencontrer, Aur., Gév. Dér. capitat, -ada, adj., entêté, Toul. Étym. L. V. capitare.

capitèl, m. Chapiteau; couvercle. Dér. capitèla, hutte ou baraque de vigne munie souvent d'une cuve; maison des champs, Cév. Étym. L. capitellum. Cat. capitell.

capitol, m. Chapitre d'église; chapitre de livre; corps municipal de Toulouse; capitoul de Toulouse; ferme d'un chapitre. Dér. capitolat, capitoulat. capitolessa, femme de capitoul. Étym. L. capitulum. Cat. capitol.

capitòli, m. Capitole, maison commune de Toulouse. Étym. L. capitolium.

capolar, v. tr. Couper à la hache; hacher menu; découper, tailler. Dér. capolada, hachis, chablis; abatis; massacre; bris, rupture. capoladoira, outil à hacher. capolaire, ouvrier qui coupe à la hache. capolon, coupon, morceau, débris. Étym. L. cappulare. Cat. capolar.

capolièr, m. Chef, surveillant d'une troupe de travailleurs; capoulier (chef de l'école félibréenne). Dér. capolièra, entrée principale d'un filet à l'issue d'une bordigue; nappe de filet à larges mailles à l'entrée d'une bordigue. Étym. Occ. cap.

capon, m. Chapon; croûte de pain frottée d'ail et arrosée d'huile et de vinaigre, Cent.; boîte à la moelle de l'épaule du bœuf (boucherie); noyau de fruit, Fux.; crochet à poulie pour lever l'ancre (mar.); lâche. Dér. caponador, -adoira, adj., en âge d'être châtré. caponalha, les chapons en général; les lâches. caponar, châtrer (en parlant des poulets); se laisser dominer, succomber, Quer.; lâcher pied. caponariá, conduite de capon, lâcheté. caponejar, se montrer lâche, vagabonder, polissonner. caponitge, lâcheté. Étym. L. V. cappo, du L. cl. capo. Cat. capo. Comp. capon daurat, m. Grand butor. capon jaune, m. Scorpène jaune. capon galhon, m. Coq à demi châtré.

capòt, m. Capote; espèce de manteau. Dér. capòta, capote militaire; couverture de voiture; espèce de voiture; chapeau de femme. Étym. Occ. capa. Cat. capot.

caprici, m. Caprice. Dér. capriciar, faire un caprice, s'entêter. capriciós, -iosa, adj., capricieux, entêté. Étym. It. capriccio. Cat. caprici.

capricòrn, m. Capricorne. Étym. L. capricornus. Cat. capricorn.

capucha, f. Capuce, couverture de la tête; houppe; tête. Dér. capuchat, -ada, adj., huppé. capuchin, capucin. capuchina, capucine; légumes cuits à l'huile. capuchon, capuchon, petite capuce. Étym. It. cappucio. Cat. caputxa.

capudèla, f. Sorte de coiffure; partie de l'amnios qui recouvre parfois la tête des nouveaux-nés. Syn. crespina. Étym. Occ. cap.

capula, f. Bonnet de calicot pour les enfants que l'on baptise, Rgt. Syn. capurla. Dér. capurlat, -ada, adj., huppé, Toul., Cév. capulada ~ capurlada, cochevis (oiseau). Étym. B. L. capulla. Cat. capulla.

capús, adj. A grosse tête; cabus, pommé: caul capús, chou pommé. Dér. capussa, sorte de laitue. Étym. It. cappuccio.

capusar, v. tr. Menuiser grossièrement; charpenter; tailler; dégauchir; équarrir; hacher; dépecer; façonner. Dér. capús, billot. capusador, atelier de charpentier; base; billot pour travailler le bois; couteau à lame de poignard. capusariá, atelier de charpentier. capusaire, ouvrier qui travaille le bois. capusatge, action de charpenter. capusilhas, f. pl., copeaux que détache la hache d'une pièce de bois. Étym. L. V. capputiare.

car, m. Char, chariot. Syn. carri, carre, carro. Lo car de las armas, petite et grande ourse. Étym. L. carrus, mot gaulois. Cat. carro.

car, -a, adj. Cher, coûteux; aimé, chéri. Dér. carestiá, cherté; disette, pénurie. carestiós, -iosa, adj., cher; qui vend trop cher. carir, chérir. cartat, cherté. carzir, renchérir. Étym. L. carus; B. L. caristia. Cat. car. Comp. carvenda, f. Vente à prix élevé. carvendre, v. tr. Vendre cher. carvendeire, m. Vendeur à prix élevé.

car, conj. Car, parce que. Étym. L. quare, c'est pourquoi. Cat. car.

cara, f. Figure, visage, face; aspect, mine; moue. Far la cara, bouder, Cent. Dér. carat, -ada, adj., qui a mauvaise mine. caratge, visage, face; façade. carassa, visage désagréable, Cent., Fux. careta, masque, Cent., Fux. carut, -uda, adj., renfrogné, rébarbatif. Étym. L. cara, du Gr. Cat. cara.

carabanhada, f. Batelée, grande quantité, Cév.

carabassa , f. Calebasse, courge; roulette (jeu de hasard); bilboquet; crabe, Narb.; poire à poudre, Narb. Étym. Esp. calabaza. Cat. carbassa.

carbassa, f. Calebasse, courge; roulette (jeu de hasard); bilboquet; crabe, Narb.; poire à poudre, Narb. Étym. Esp. calabaza. Cat. carbassa.

carabaunha, f. Cavité d'un arbre pourri, Cév.; ravin, Aur. Dér. carabaunhat, -ada, adj., creusé.

carabena, V. canavèra.

carabin, m. Cavalier léger armé d'une carabine du XVIe siècle; blé noir; étudiant en médecine; adj., mauvais, hargneux, difficile. Dér. carabina, carabine. carabinada, coup de carabine; excès de vin, Rgt. carabinar, carabiner; duper; se montrer hargneux et aigre; souffler avec violence (en parlant du vent); relever les bords de son chapeau. carabinariá, trait de méchanceté. carabinejar, traîner après soi; porter çà et là. carabinièr, carabinier. Étym. obscure.

carabiròl, m. Esprit, tête. Pèrdre lo carabiròl, perdre la tête, Rgt.

carabissonda, V. escarabissonda, Rgt.

carabrinar, V. calabrinar.

caraco, m. Bohémien, gitane, gueux, Cent. Dér. caracalha, les bohémiens, les gitanes, les gueux. Étym. Esp. carraco, vieillard décrépit, infirme.

caracòl, m. Saccade; mouvement brusque; bruit de pas. Dér. caracòla, caracole; prévenance; haricot à grandes fleurs (Phaseolus caracola). caracolar, caracoler. Étym. Esp. caracol, limaçon.

caractèr, m. Caractère. Étym. L. character. Cat. caràcter.

carafèl, m. Giroflée; inflorescence en ombelle. Dér. carafelat, inflorescence en ombelle. Étym. L. caryophyllum, du Gr.

caragòl ~ cargòl, m. Gros escargot. Var. cagaròl, cargau, cagaròt, escagaròt. Cat. cargol.

carajòu, m. Cruche, Cév.

caramanha, f. Pièce supérieure des ridelles d'une charrette, Rgt. Syn. escalamanha. Étym. L. scala magna.

carambòla, f. Fruit du carambolier; percussion; boule de billard. Dér. carambolar, caramboler. carambolatge, carambolage. carambolièr, arbre. Étym. Esp. carambola, du malais karambil. Cat. carambola.

carambòt, m. V. cambaròt.

caramèl, m. Caramel. Dér. caramelizar, caraméliser. Étym. Esp. caramela, du L. médiéval cannamella, canne à sucre. Cat. caramel.

caramèla, f. Sifflet d'écorce, Rgt.; psoralée bitumineuse, plt.; femme hypocrite. f. pl. Quatre petits bâtons dont se servent les muletiers pour atteler; ils les passent dans les trous du joug (joata) et les ganses du collier, Castres. Cat. caramella.

caramilha, f . Chanterelle (champignon), Rgt.; pomme calville. Étym. Occ. calvilla, cauvina, du Cat. calvus.

caramòta, V. cambaròt.

carasclet, m. Crécelle. Étym. Occ. rasclar, précédé du préfixe ca, péjoratif.

carat, m. Carat (poids). Étym. It. carato, Ar. qîrât, du Gr. keration.

caraunha, f. Charogne; corps de bête morte; femme débauchée, méchante femme. Var. caronha. Dér. caraunhada, corps de bête morte; mauvaise viande. Étym. L. V. caronia, du L. caro. Cat. carronya.

caravana, f. Caravane. Dér. caravanièr, caravanier. Étym. persan karwan. Cat. caravana.

caravari, adj. Écervelé, brusque, batailleur, Aur.

caravèl, m. Creux; cavité d'arbre pourri, Mtp.

caravena, V. canavèra.

caravenc, m. Gouffre creusé par l'eau, précipice, ravin, Cév., Mtp.

caravilha, caravilhar, V. cavilha, cavilhar.

caravirar, v. tr. et intr. Tordre le visage; défigurer; métamorphoser; chavirer, culbuter; changer de parti; tourner la tête; effrayer, bouleverser. Dér. caravirat, -ada, adj., affreux, hagard. caravirolard, même sens, Gév. Étym. Occ. cara + virar.

carba, f. Anse; vertèbre; clavicule; las carbas del còl, vertèbres du cou. Var. quèrba, Alb. Dér. carbar, mettre des anses. carbetas, f. pl., étrier de crémaillère. Syn. fèrrias, sirventa. carbilha, anse, petite anse.

carbalin, Rgt. V. calivari.

carbassa, f. Calebasse, courge; roulette (jeu de hasard); bilboquet; crabe, Narb.; poire à poudre, Narb. Étym. Esp. calabaza. Cat. carbassa.

carbata, f. Cravate. Dér. carbatar, cravater. carbaton, friquet (sorte de moineau). Étym. Fr. croate.

carbe, V. cambe ~ carbe.

carbon, m. Charbon; anthrax; inflammation gangreneuse; nielle du blé; charbon (médecine); houille; morceau de bois enflammé; partie brûlée d'une mèche. Dér. carbonada, grillade; tranche de porc grillée; étuvée de mouton. Carbonada d'ase, coups de bâton. carbonar, griller sur des charbons ardents; se nieller (en parlant du blé); être atteint du charbon (médecine). carbonat, nielle, carie du blé, Toul. carbonejar, remuer les charbons; mal brûler; faire cuire sous la cendre. carbonelar, charbonner; nieller. carbonièr, charbonnier. carbonièra, magasin à charbon; endroit où se fabrique le charbon de bois; houillère; dessin au charbon. carbonilha, menu charbon; charbon éteint de boulanger. carbòt, charbon brûlé, Quer.; charbon ardent, cautère, Quer. Étym. L. carbo, -onis. Cat. carbo.

carboncle, m. Charbon (maladie); nielle; escarboucle. Étym. L. carbunculus. Cat. carboncle.

carcais, m. Carquois. Syn. boirac. Étym. byzantin tarkasion (du persan terkech); influence de carcan. Cat. carcaix.

carcalàs, m. Gros crachat, Castres.

carcalhar, v. intr. Bâiller.

carcan, m. Carcan.

carcanàs, m. Buse (oiseau), Cév. Syn. tartana.

carcanaus, m. Gros et vilains souliers, Cév.

carcanhar, v. tr. et r. Tourmenter, inquiéter, fatiguer, chercher noise; importuner, presser, assaillir; solliciter; s'inquiéter, se tourmenter; se quereller. Dér. carcanhaire, hargneux; grondeur; inquiet.

carcassèla, f. Courte échelle, Castres.

carcavèl, m. Grelot, sonnette; pour cascavèl, Dauph. Dér. carcavelar, v. tr., agiter; tourmenter, Cév. carcavela, adj. f., dans nòse carcavèla, noix dont l'amande sèche sonne dans la coquille. Étym. Occ. cascavèl. Cat. cascavell.

carcavièlh, -a, adj. Décrépit de vieillesse; impotent; éclopé. Dér. carcavielhit, -ida, vieux, impotent.

carchòfa, f. Artichaut (Cynara scolymus), Toul., Cév. Var. escariòfa, Toul.; carchòfle,Cév. Dér. carchòfe, grande joubarbe, Toul., Cév. carchofeta, id. carchoflièr, artichaut, Cév. Étym. Ar. karchoûf Cat. carxofa. Comp. carchòfle d'ase, m. Chardon crépu; cirse laineux.

carcin, m. Quercy; petit fromage sec et piquant.

carcin, carcinar, Bit. V. calcin, calcinar.

carcòi, m. Petite toupie; femme rondelette, Agde.

carda, f. Carde (outil à carder); cardon (plante potagère). Dér. cardada, cardée, quantité de laine ou de coton cardée en une fois; loquette, petit rouleau de laine ou de coton cardé. cardaire, -airitz, m. et f., cardeur. cardal, volée de coups, Castres. cardatge, cardage; cardage de matelas; cardage de lainage au chardon pour peigner les draps. cardèla ~ carduèla, carline à feuilles d'acanthe. Syn. cardossa. cardeca, séneçon. Syn. saniçon. cardelin, cardelina, chardonneret. cardet, cardeta, séneçon. cardièr, marchand de cardes. cardin, cardina, chardonneret. cardinat, id., Castres. cardinejar, gazouiller, dégoiser, Toul. cardit, chardonneret, Quer. cardon, chardon à foulon. cardolha, carline à feuilles d'acanthe. cardoneta, chardonnette, Toul. cardonilh, cirse sans tige (Cirsium acaule). cardonilha, chardonneret. cardonilheta, jeune chardonneret. cardons, cardon (Cynara cardunculus); scolyme d'Espagne (Scolymus hispanicus). cardossa, carline à feuilles d'acanthe; scolyme d'Espagne, Mtp. cardus, cardère sauvage, Rgt. Étym. L. carduus. Cat. cardet.

cardinal, m. Cardinal. Dér. cardinalat, cardinalat. Étym. L. cardinalis, de cardo, -inis. Cat. cardinal.

carèl, m. Petite lèchefrite, Cév.; carré de gros papier dont on a relevé les bords et sur lequel on place les vers à soie nouvellement éclos.

carèlha, f. V. calelha.

carèma, m. Carême: les quarante-six jours d'abstinence entre le Mardi gras et le jour de Pâques. Var. carèsma, carèima. Étym. L. quadragesima. Cat. quaresma.

carementrant, m. Carême-prenant: les trois jours avant le mercredi des Cendres; mannequin qui personnifie le carnaval; personne masquée pendant le carnaval; personne ridiculement vêtue. Var. caramantrant, carmantrant. Dér. carementreta, carême-prenant, Cév. Étym. Occ. carèma + entrant.

carfuèlh, m. Cerfeuil (Chaerophyllum sativum). Étym. L. caerefolium. Cat. cerfull.

cargar, v. tr. et intr. Charger, mettre une charge sur; peser d'un trop grand poids; emplir, couvrir; accabler; imposer une obligation à quelqu'un; attaquer l'ennemi; carguer (mar.); raccourcir ou trousser les voiles (mar.). v. r. Se charger; se charger d'une affaire. Dér. carga, charge, poids, fardeau; emploi, impôt, place; courson de vigne, viette; mesure ancienne pour le vin et l'huile. cargas, cargues (mar.): cordages ou manœuvres qui servent à retrousser une voile pour la soustraire à l'action du vent. cargador, quai de chargement; endroit où l'on charge. cargadoiras, cordes servant à fixer une charge sur le dos d'un mulet. cargaire, chargeur. cargament, chargement; cargaison de navire. cargason, cargaison. cargastièras, échelettes, cordes servant au chargement. cargue, charge d'une arme à feu. carguet, étui à épingles, Cév. cargueta, petite charge; moissine; viette à laquelle tiennent les raisins. Étym. L. carricare, de carrus. Cat. càrrega, carregar. Comp. carga-bas, m. Espèce de presse qui sert à exprimer les lies de vin ou le miel; petit palan qui sert à amener les cargues du grand hunier (mar.). cargasèla, f. Courte échelle, Cév. cargamuòl, m. Nom d'un cépage très productif. cargapelha, f. Bruine, petite pluie qui ne mouille que les vêtements, Castres.

carincar, V. carrincar.

caritat, f. Charité; amour du prochain; aumône; acte de bienfaisance. Dér. caritable,-a, adj., charitable. caritadièr, -a, m., celui qui est chargé de distribuer des aumônes, Bit. caritadós, -osa, adj., charitable. caritablament ~-tadosament, adv., charitablement. Étym. L. caritas, -tatis. Cat. caritat.

carivari, Mtp. V. calivari.
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət