Ana səhifə

Köbler, Gerhard, Lateinisch-germanistisches Wörterbuch, A., 2006 l labare


Yüklə 438 Kb.
səhifə2/16
tarix25.06.2016
ölçüsü438 Kb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

lacessitor: ahd. reizõri 6, ahd., st. M. (ja): nhd. Reizer, Anreizer, Anreger, Gl

lacinia: ahd. armil* 4, ermel, ahd., st. M. (a): nhd. Ärmel, Armfes­sel, Gl; gÐro (1) 7, ahd., sw. M. (n): nhd. »Gehre«, Zipfel, Landzunge?, Gl; lappa 1, ahd., sw. F. (n): nhd. Lappen, Zipfel, Gl; (nuska* 36, nusca, ahd., st. F. (æ), sw. F. (n): nhd. Spange, Fibel, Schnalle, Gl); (nuskil 32, nuscil, st. N. (a): nhd. Spange, Fibel, Schnalle, Gl); (nuskila* 7, nuscila*, ahd., sw. F. (n): nhd. Spange, Knopf, Gl); ort (1) 53, ahd., st. M. (a?), st. N. (a): nhd. Spitze, Ecke, Ende, End­punkt, Rand, Gl; skæza* 12, scæza*, ahd., st. F. (æ), sw. F. (n): nhd. Schoß (M.) (1), Rockschoß, Kleiderzipfel, Gl; soum (1) 49, ahd., st. M. (a?): nhd. Rand, Saum (M.) (1), Gl; (trõdo 16, ahd., sw. M. (n): nhd. Faden, Saum (M.) (1), Trod­del, Gl); as. nusk il a* 1, as., st. F. (æ)?, sw. F. (n)?: nhd. Spänglein, [GlTr]

laciniosus: ahd. firzanæt, ahd., Part. Prät.=Adj.: nhd. zackig, ver­zahnt, zerfasert, Gl; gizerrit, Part. Prät.=Adj.: nhd. zerris­sen, Gl; zihadilit; zislizzan, Part. Prät.=Adj.: nhd. verzet­telt, zerfetzt, zerschlissen, Gl; ae. (slÆ-t-an, ae., st. V. (1): nhd. schleißen, zerreißen, spleißen, teilen, beißen, stechen, verwunden, [Gl])

lacrima: got. tagr* 5, got., st. N. (a): nhd. Zähre, Träne; ahd. trahan* 28, trõn*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Träne, Tropfen (M.), Gl, N, NGl; zahar 14, ahd., st. M. (i): nhd. Träne, Zähre, APs, B, Gl, O, T; anfrk. t-ra-n* 1, anfrk., st. M. (i): nhd. Träne, [MNPs]; as. t rah n* 7, as., st. M. (i): nhd. Träne, [SPs]; ae. t-éar, t-Ïh-h-er, t-eh-h-er, ae., st. M. (a): nhd. Zähre, Träne, Tropfen (M.), Nektar, [Gl]; an. tõr, an., st. N. (a): nhd. Träne; tar-a-fal l, an., st. N. (a): nhd. »Kriegsfall«, Träne

-- convallis lacrimarum: ahd. karatal*? 1, koretal*?, ahd., st. N. (a): nhd. Jammertal, N

-- fluenta lacrimarum profundere: ahd. weinæn* 52?, ahd., sw. V. (2): nhd. weinen, jammern, klagen, beweinen, bekla­gen, heulen, wehklagen, N

-- imprendere lacrimas pias: ahd. weinæn* 52?, ahd., sw. V. (2): nhd. weinen, jammern, klagen, beweinen, beklagen, heu­len, wehklagen, N

-- lacrimas movere: ahd. (weinæn* 52?, ahd., sw. V. (2): nhd. weinen, jammern, klagen, beweinen, beklagen, heulen, wehklagen, N)

-- lacrimis: ahd. weinænto, N

-- lacrimis stillat: ahd. (troufwahsun, Gl)

-- madere lacrimis: ahd. riozan* 31, ahd., st. V. (2b): nhd. wei­nen, trauern, klagen, traurig sein, beweinen, beklagen, bereuen, wehklagen, brüllen, N

-- tinguere ora lacrimis: ahd. trahanen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. tränen, weinen, Tränen vergießen, N

lacrimabilis: ahd. õmarlÆh 2, ahd., Adj.: nhd. schmerzlich, trauer­voll, N; klagalÆh* 11, ahd., Adj.: nhd. beklagenswert, kläglich, leidvoll, beweinenswert, trauervoll, Gl

-- querimonia lacrimabilis: ahd. (klagalÆh* 11, ahd., Adj.: nhd. beklagenswert, kläglich, leidvoll, beweinenswert, trauer­voll, Gl); wuof* 13, ahd., st. M. (i): nhd. Weinen, Klage, Seufzen, Jammer, Trauer, Gl; wuoft* 26, ahd., st. M. (i?): nhd. Weinen, Jammer, Trauer, Klagen, Klage, Wehkla­gen, Zerknirschung, Gl

lacrimare: got. tagr-jan* 1, got., sw. V. (1): nhd. weinen; ahd. sih zaharin ni inthabÐn, O; weinæn* 52?, ahd., sw. V. (2): nhd. weinen, jammern, klagen, beweinen, bekla­gen, heulen, wehklagen, N; wuofan* 27, ahd., red. V.: nhd. weinen, klagen, trauern, beweinen, beklagen, betrauern, wehklagen, T; as. (t rah n* 7, as., st. M. (i): nhd. Träne, [H]); wæp ian* 9, as., red. V. (3a): nhd. klagen, jammern, beklagen, [H]; ae. t-éar-ian, t-Úh-er-ian, ae., sw. V.: nhd. weinen, [Gl]; wÊp-an, wÐp-an, ae., st. V. (7)=red. V. (2): nhd. weinen, beweinen, klagen, beklagen, trauern über

-- lacrimari: ahd. riozan* 31, ahd., st. V. (2b): nhd. weinen, trau­ern, klagen, traurig sein, beweinen, beklagen, bereuen, wehklagen, brüllen, O

-- lacrimatus esse: ahd. (sih truoben muotes, O)

lacrimosus: ahd. klagalÆh* 11, ahd., Adj.: nhd. beklagenswert, kläg­lich, leidvoll, beweinenswert, trauervoll, Gl; ae. (wÊp-an, wÐp-an, ae., st. V. (7)=red. V. (2): nhd. weinen, beweinen, klagen, beklagen, trauern über)

lactantia: ae. béo-st, ae., st. M. (a): nhd. Biestmilch, [Gl]

lactare (V.) (1): ahd. sougen* 15, ahd., sw. V. (1a): nhd. säugen, nähren, Gl, O, T; (spunnen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. säugen, Gl); sðgan* 11, ahd., st. V. (2a): nhd. saugen, trinken, Gl, LF, (N), T; tõen* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. säugen, Gl; ae. fÊ-d-an, fÐ-d-an, ae., sw. V. (1): nhd. nähren, füttern, aufziehen, hervor­bringen; ge-fÊ-d-an, ge-fÐ-d-an, ae., sw. V. (1): nhd. nähren, füttern, aufziehen, hervor­bringen, [Gl]; ge-meolc-ian, ae., sw. V.: nhd. säugen, Milch geben, [Gl]; meolc-dío-n, ae., sw. V.: nhd. säugen, [Gl]

-- lactans (Sb.): ahd. sðganti, ahd., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Säugling, N; ae. meolc dío-n-d, ae., Part. Präs. subst.=M.: nhd. »Milchsaugender«, Säugling; meolc sð-c-en-d, ae., Part. Präs. subst.=M.: nhd. »Milchsaugender«, Säugling

lactare (V.) (2): ahd. firlukken* 3, firlucken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. locken (V.) (1), verlocken, N; gispanan* 10, ahd., st. V. (6): nhd. antreiben, überreden, bewegen, verlocken, ver­leiten, antreiben zu, überreden zu, bewegen zu, verloc­ken zu, verleiten zu, verführen, Gl; (giwennen* (1) 11, ahd., sw. V. (1b): nhd. gewöhnen, Gl, ?); (habalæn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. »haben«?, mit etwas reich­lich versehen sein?, Gl); (intspennen* 8, inspennen*, ahd., sw. V. (1b): nhd. entwöhnen, weglocken, abwendig machen, Gl, ?); (lokkæn* (1) 39, lockæn*, lohhæn*, ahd., sw. V. (2): nhd. locken (V.) (1), erfreuen, hegen, pflegen, streicheln, dahin bringen, liebkosen, Gl); skunten* 34, ahd., sw. V. (1a): nhd. drängen, treiben, antreiben, reizen, nötigen, verführen, anlocken, Gl; spanan 66?, ahd., st. V. (6): nhd. antreiben, eingeben, locken (V.) (1), verführen, überreden, mahnen, ermahnen, raten, verlocken, zu ver­führen suchen, Gl; (spennen* 10, ahd., sw. V. (1b): nhd. locken (V.) (1), reizen, verführen, überreden, anlocken, Gl); træsten 49, ahd., sw. V. (1a): nhd. trösten, trösten über, aufrichten, zu­sprechen, Mut zusprechen, jemandem Mut zusprechen, Trost zusprechen, jemandem Trost zusprechen, Gl; ziohan 134, ahd., st. V. (2b): nhd. ziehen, führen, bringen, zurückziehen, sich entfernen, anziehen, anführen, Gl

lactarius -- vacca lactaria: ahd. melkkuo* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Milchkuh, Gl

lacteolus: ahd. wÆz* (1) 144, ahd., Adj.: nhd. weiß, glänzend, Gl

lacterida: ahd. spinnwurz* 4, ahd.?, st. F. (i): nhd. Spring­wolfsmilch, Gl; spÆwurz* 1, ahd., st. F. (i): nhd. Speiwurz, Springwolfsmilch, Gl; springa (1) 14, ahd., st. F. (æ), sw. F. (n): nhd. Springwurz, Springwolfsmilch, Gl; springkorn* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. »Springkorn«, Springwolfsmilch, Gl; springwurz* 37, ahd., st. F. (i): nhd. Springwurz, Spring­wolfsmilch, Gl; sprinzwurz* 2, ahd., st. F. (i): nhd. Spring­wolfsmilch, Gl

lacteus: ahd. miluhi gilÆh, N; wÆz* (1) 144, ahd., Adj.: nhd. weiß, glänzend, N

-- calymma lacteum: ahd. wÆzhulla* 1, ahd., sw. F. (n): nhd. »Weißhülle«, Schleier, weißer Schleier, N

lactosus -- lactosa: ahd. (springa (1) 14, ahd., st. F. (æ), sw. F. (n): nhd. Springwurz, Springwolfsmilch, Gl, ?)

lactuca: ahd. laktuh* 2, ahd., Sb..: nhd. Gartenlattich, Gl; lattuh 24?, lattih*, ahd., st. F. (i)?: nhd. Lattich, Gl; lattðhha* 13, lattðcha*, latihha*, ahd., st. F. (æ): nhd. Lattich, Gartenlattich, Gl; letih* 12, latih*, ahd., Sb.: nhd. Ampfer, Lattich, Große Klette, Gl; sðdistil 4, ahd., st. M. (a): nhd. »Saudistel«, Ge­meine Gänsedistel, Gl; ae. þð þÂst-el, þð-fe þÂst-el, ae., st. M. (a): nhd. wilder Lattich, Sau­distel, [Gl]

-- lactuca leporina: ahd. hasenletihha* 2, hasenleticha*, ahd., st. F. (æ)?, sw. F. (n)?: nhd. »Hasenlattich«, Dachfeste, Herbstlöwenzahn, Gl

-- lactuca silvatica: ahd. wildletihha* 2, wildleticha, ahd., st. F. (jæ?), sw. F. (n)?: nhd. Stachellattich, Gl

lactucella: ahd. sðdistil 4, ahd., st. M. (a): nhd. »Saudistel«, Ge­meine Gänsedistel, Gl

laculus: ahd. (loufa* (2), ahd., sw. F. (n)?: nhd. Pfütze, Gl)

lacuna: ahd. gruoba 50, ahd., st. F. (æ): nhd. Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung, Abgrund, Delle, Gl; hulÆ* 4, ahd., st. F. (Æ): nhd. Höhle, Höhlung, Gl; huliwa* 8, hulia, ahd., st. F. (æ?, jæ?), sw. F. (n): nhd. Sumpf, Morast, Pfuhl, Gl; sÐo 94, sÐ, st. M. (wa): nhd. See, Meer, Teich, Wasser, Gewässer, Gl; trugilÆn 17, trugilÆ, st. N. (a): nhd. Trög­lein, kleine Mulde, kleiner Trog, Gl; tuola* 5, ahd., st. F. (æ), sw. F. (n): nhd. Grube, Vertiefung, Gl; (wÆtÆ* 45, wÆtÆn*, ahd., st. F. (Æ): nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Um­fang, offenes Feld, Gl); wÆwõri 25, wÆõri, ahd., st. M. (ja): nhd. Weiher (M.) (1), Teich, Fischteich, Gl

-- lacuna corporalis: ahd. budiming* 8, ahd., st. M. (a): nhd. Bauch, Bauchfell, Netzhaut, N

lacunar: ahd. gruoba 50, ahd., st. F. (æ): nhd. Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung, Abgrund, Delle, Gl; himil 571, ahd., st. M. (a): nhd. Himmel, Himmelsgewölbe, Decke, Zimmer­decke, Gl; himilizzi* 31, ahd., st. N. (ja): nhd. Decke, getä­felte Decke, getäfelte Zimmerdecke, Gl; himilizzÆn* 2, ahd., st. N. (a): nhd. Decke, getäfelte Decke, Gl; (kamara* 27, ahd., st. F. (æ), sw. F. (n): nhd. Kammer, Zimmer, Gemach, Zelle, Hof, Gl); as. hi mil ik* 1, as., st. N. (ja): nhd. Decke, [Gl]; ae. flæ-d-e, ae., sw. F. (n): nhd. Kanal (M.) (1), Gosse, [Gl]; heo-f-on-hð-s, ae., st. N. (a): nhd. getäfelte Decke?, [Gl]; (hræf, ae., st. M. (a): nhd. Dach, Decke, Spitze, Gipfel, Himmel, [Gl])

lacunarius -- lacunaria: ahd. rÆnankera* 1, ahd., st. F. (æ)?, sw. F. (n)?: nhd. ein Fischnetz, Gl

-- retia lacunaria: ahd. rÆnankera* 1, ahd., st. F. (æ)?, sw. F. (n)?: nhd. ein Fischnetz, Gl

lacus: got. dal uf mÐsa, got.: nhd. Keltergrube; dal uf mÐsa, got.: nhd. Keltergrube; ahd. erdgruoba* 1, ahd.?, st. F. (æ): nhd. Höhle, Gra­ben (M.), Grube, Gl; gisig* (1) 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Kufe (F.) (2), NGl; grabo (2) 45, ahd., sw. M. (n): nhd. Gra­ben (M.), Furche, Damm, Gl; gruoba 50, ahd., st. F. (æ): nhd. Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung, Abgrund, Delle, Gl, N, NGl, Ph, RhC; hellagruoba* 9, helligruoba*, ahd., st. F. (æ): nhd. »Höllengrube«, Hölle, Unterwelt, N; pfuzzi 20, phuzzi, puzzi*, ahd., st. M. (ja): nhd. Brunnen, Grube, Wasserbehälter, Wassergrube, Gl; sÐo 94, sÐ, ahd., st. M. (wa): nhd. See, Meer, Teich, Wasser, Gewässer, Gl, N; seæbah* 1, ahd., st. M. (i): nhd. Seebach, Seeabfluß, Gl; wõg* 36, ahd., st. M. (i): nhd. Woge, Flut, See, Wasser, Strudel, wogendes Gewässer, Gl; as. (græv a* 2, græª-a*, as., sw. F. (n): nhd. Grube, [SPs]); ae. séa-þ, ae., st. M. (a?, u?): nhd. Höhle, Grube, Brunnen, Quelle, See (M.), [Gl]

-- gurges proprie lacus altus in flumine: ahd. tÆh* 3, ahd., st. M. (a?): nhd. Deich, Damm, Gl

laedere: got. ga-skaþ-jan* 5, got., unr. st. V. (6): nhd. schaden, Schaden zufügen, Unrecht tun; ahd. biskeltan* 19, bisceltan*, ahd., st. V. (3b): nhd. »beschelten«, schmähen, beschimpfen, rügen, Gl; bi­swõ­ren* 8, ahd., sw. V. (1a): nhd. beschweren, belasten, be­drücken, erdrücken, Gl; firwerten* 8, ahd., sw. V. (1a): nhd. verderben, verletzen, entehren, Gl; giterien* 2, giterren*, ahd., sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, MH; giwirsiræn* 23, ahd., sw. V. (2): nhd. verschlechtern, ärgern, verwunden, verderben, Gl; irbelgen* (1) 17, ahd., sw. V. (1a): nhd. reizen, Gl; krimman* (1) 9, ahd., st. V. (3a): nhd. verlet­zen, zerfleischen, beißen, verzehren, kneifen, drücken, O; reizen 9, ahd., sw. V. (1a): nhd. reizen, erregen, anregen, verletzen, Gl; rizzen* 12, ahd., sw. V. (1a): nhd. ritzen, reißen, schneiden, leicht verwunden, Gl; (siohhÐn* 12, siochÐn*, ahd., sw. V. (3): nhd. siechen, krank sein, schwach sein, Gl); skadæn* 18, scadæn, ahd., sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, Schaden anrichten, Schaden zufügen, N; taræn 36, ahd., sw. V. (2): nhd. schaden, schädigen, beschädigen, verletzen, betrügen, Leid zufügen, beeinträchtigen, Gl, MH, N; terien* 37, terren, ahd., sw. V. (1b): nhd. schaden, schädigen, verletzen, beleidigen, Leid zufügen, ohne Schonung be­handeln, jemanden ohne Schonung behandeln, Gl; unreht tuon, Gl; (winnan* 28, ahd., st. V. (3a): nhd. sich mühen, arbeiten, kämpfen, gewin­nen, sich abmühen, wüten, rasen, toben, streiten, O); ae. ge-d’-r-ian (2), ae., sw. V. (1): nhd. schaden, verletzen, belästigen, [Gl]; (sceaþ-en-n’s-s, sceaþ-en-n’s, ae., st. F. (jæ): nhd. Verletzung); sceaþ ian, ae., sw. V. (2): nhd. schaden

-- animal quod laedisti in mortem compulsum: ahd. õwur­san* 1, ahd., (Part. Prät.=)Adj., Sb.?: nhd. kraftlos?, Kada­ver?, LBai

-- opinio laesa: ahd. unliumunt 13, ahd., st. M. (a): nhd. böser Ruf, böser Leumund, Verleumdung, N

laena: ahd. bettituoh* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bettuch, Bettlaken, Gl; koz 3, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Kotze, grober wollener Überzug, Gl; kussÆn 28, kussÆ, st. N. (a): nhd. Kissen, Kopfkissen, Gl, ?; lahhan (1) 86, lachan, ahd., st. N. (a): nhd. »Laken«, Tuch, Gewand, Mantel, Vorhang, Gl; lÆhlahhan* 24, lÆlahhan*, lÆnlahhan*, lÆhlachan, ahd., st. N. (a): nhd. Leintuch, Gl; mantal* 14, mantel, st. M. (a?): nhd. Mantel, Überwurf, Gl; (teppi 2, ahd., st. N. (ja): nhd. Teppich, Gl); trembil 14, ahd., st. M. (a): nhd. Gewand, mantelartiges Obergewand, Umhang, Gl; zussa 17, ahd., st. F. (æ?), sw. F. (n): nhd. Decke, grobes wollenes Zeug, Kleidung, B, Gl; ae. réo-w-e, réo-w-u, ae., sw. F. (n): nhd. Decke, Mantel; ri-f-t, ri-f-t e, ae., st. N. (a): nhd. Bekleidung, Mantel, Schleier, Vorhang, [Gl]

laesio: ahd. merrisal* 6, marrisal*, ahd., st. N. (a): nhd. Hindernis, Störung, Verletzung, Gl; skado* 55, scado, ahd., sw. M. (n): nhd. Schade, Schaden, Übel, Nachteil, Verderben, Strafe, Schädiger, Räuber, Gl; tara 4, ahd., st. F. (æ): nhd. Schaden, Verletzung, Gl; (tarahaftÆ 2, ahd., st. F. (Æ): nhd. Last, Gl); tarunga 2, ahd., st. F. (æ): nhd. Schaden, Schuld, Verletzung, Gl; (ungidult* 9, ahd., st. F. (i): nhd. Ungeduld, Leidenschaft, Leidenschaftlichkeit, Unenthaltsamkeit, Gl); ungifuori (2) 54, ahd., st. N. (ja): nhd. Unheil, Unglück, Verlust, Schaden, Unbequemes, Gl; (ungiwitiri* 27, ahd., st. N. (ja): nhd. Unwet­ter, Sturm, Gewitter, Gl, ?); ae. sceaþ-en-n’s-s, sceaþ-en-n’s, ae., st. F. (jæ): nhd. Verletzung; afries. in skath inge 7, afries., st. F. (æ): nhd. innere Beschädigung, innere Verletzung

-- laesio regis: ahd. (unhuldÆ 10, ahd., st. F. (Æ): nhd. Unhuld, Ungnade, Treulosigkeit, Feindschaft, Unehrerbietigkeit, Untreue, Gl)

laesura: ahd. tarunga 2, ahd., st. F. (æ): nhd. Schaden, Schuld, Verletzung, Gl

laetabundus: ahd. fræ (2) 70, ahd., Adj.: nhd. froh, fröhlich, heiter, erfreut, frohlockend, N; frouwænti, Gl; ae. (bli-s-s-ian, ae., sw. V. (2): nhd. freuen, beglücken, beschenken, bejubeln)

laetamen: ahd. deisk* 10, deisc, ahd., st. M. (a): nhd. Mist, Kot, Dünger, Gl; mist 30, ahd., st. M. (a?): nhd. Mist, Schmutz, Kot, Dünger, Gl

laetari: got. sif-an* 3, got., sw. V. (3): nhd. sich freuen, frohlocken; ahd. blÆden 16, ahd., sw. V. (1a): nhd. erfreuen, sich freuen, Gl; blÆdÐn* 3, *blÆdæn?, ahd., sw. V. (3, 2?): nhd. erfreuen, sich freuen, Gl; frewen* 140?, ahd., sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh sein, froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen, Gl, I, N; fræ wesan: nhd. sich freuen wegen, sich freuen über, N; frouwen* 18?, ahd., sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen, RhC; frou­wæn* 17?, frææn*, ahd., sw. V. (2): nhd. sich freuen, sich erfreuen, fröhlich werden, aufheitern, MH; anfrk. blÆ-th-en* 10, blÆ-th-on, anfrk., sw. V. (1?, 2?): nhd. erfreuen, [MNPs]; as. bl Æth on 2, as., sw. V. (2): nhd. fröhlich sein (V.), sich freuen, [GlPW]; fræw-ian* 3, as., sw. V. (1b): nhd. erfreuen, lieben, sich freuen, [SPs]; ae. bli-s-s-ian, ae., sw. V. (2): nhd. freuen, beglücken, beschenken, bejubeln, [Gl]; ? blÆ-þ-ian, ae., sw. V.: nhd. froh machen, [Gl]; fÏg-n ian, fag-n ian, ae., sw. V. (2): nhd. sich freuen, schmeicheln, Beifall zollen; ? ge-bli-s-s-ian, ae., sw. V. (2): nhd. freuen, beglücken, beschenken, bejubeln, [Gl]; ? ge-blÆ-þ-ian, ae., sw. V.: nhd. froh machen, [Gl]

-- laetari de: ahd. minnæn 296, ahd., sw. V. (2): nhd. lieben, liebkosen, verehren, pflegen, schätzen, hegen, N

laetificare: got. gail-jan* 1, got., sw. V. (1): nhd. fröhlich machen, erfreuen; ahd. frewen* 140?, ahd., sw. V. (1b): nhd. sich freuen, erfreuen, froh sein, froh machen, mit Freude erfüllen, sich ergötzen, N; gifrewen* 19?, ahd., sw. V. (1b): nhd. sich freuen, froh sein, ergötzen, sich ergötzen, erfreuen, froh machen, sich freuen über, Gl, N; irfrewen* 1, ahd., sw. V. (1b): nhd. sich erfreuen, erfreuen, heiter stimmen, O; anfrk. gi-blÆ-th-en* 1, anfrk., sw. V. (1): nhd. erfreuen, [MNPs]; as. bl-Æth-haf t on* 1, as., sw. V. (2): nhd. erfreuen [SpsWit]

laetitia: ahd. frewÆ* 63, ahd., st. F. (Æ): nhd. Freude, Fröhlichkeit, N, NGl; frewida* 26, ahd., st. F. (æ): nhd. Freude, Wonne, Fröhlichkeit, Heiterkeit, Gl, I, N, NGl; frouwida* 3?, ahd., st. F. (æ): nhd. Freude, Fröhlichkeit, Gl, ?; frouwidÆ* 1?, ahd., st. F. (i): nhd. Freude, Fröh­lichkeit, Gl, ?; anfrk. blÆ-th-on* (2) 1, anfrk., Sb.: nhd. Freude, [MNPs]; men-d-isl-i* 4, anfrk., st. N. (ja): nhd. Freude, [MNPsA]; ae. blÆ-þ s, bli-s-s, ae., st. F. (jæ): nhd. Freude, Vergnügen, Fröhlichkeit, Lust, Freundlich­keit, Freundschaft, Gunst, [Gl]; an. fag-n-aŒ-r, f‡gnuŒr, an., st. M. (a): nhd. Freude, guter Empfang, Gut, Vermögen; gle-Œ-i, an., sw. F. (Æn): nhd. Freude, Fröhlichkeit, Ergötzung, Spiel

-- laetitia renitere: ahd. in guotemo sÆn: nhd. heiter sein, unbesorgt sein, gnädig sein, wohlgesonnen sein, N

laetus (Adj.): ahd. blÆdi 30, ahd., Adj.: nhd. froh, freudig, heiter, lustig, freundlich, Gl; fræ (2) 70, ahd., Adj.: nhd. froh, fröh­lich, heiter, erfreut, frohlockend, Gl, MH, N; frælÆh 12, ahd., Adj.: nhd. fröhlich, ergötzlich, heiter, erfreut, N; hugulÆh* 3, ahd., Adj.: nhd. erfreulich, N; (rÆhhi* (1) 81, rÆchi, ahd., Adj.: nhd. reich, mächtig, glücklich, hoch, prächtig, wohlha­bend, mächtig, Gl); skæni* (1) 176, scæni, ahd., Adj.: nhd. schön, herrlich, glänzend, gut, lieblich, festlich, vortreff­lich, angenehm, anmutig, Gl, N; (wirdÆg* 77, ahd., Adj.: nhd. würdig, wert, einer Sache würdig, einer Sache wert, verdient, ehrwürdig, Gl); as. w i l l ig* 2, as., Adj.: nhd. willig, [GlVO]; ae. blÆ-þ-e, ae., Adj. (ja): nhd. fröhlich, munter, lustig, gnädig, freundlich, mild, angenehm, willig, ruhig, sanft, [Gl]; an. gla-Œ-lig-r, an., Adj.: nhd. fröhlich, aufgeräumt, freudig; gla-Œ-r, an., Adj.: nhd. froh, fröhlich, glänzend

-- laeta: ahd. liob* (2) 42, ahd., st. N. (a): nhd. Liebe, Glück, Heil, Angenehmes, N

laevus: ahd. lenk* 1, lenc*, ahd., Adj.: nhd. link, linke, Gl; wini­star* 42, winstar*, wimstar*, ahd., Adj.: nhd. linke, links, auf der linken Seite befindlich, links liegend, Gl, N; ae. win-ester, ae., Adj.: nhd. link

-- laeva: ahd. lenka: nhd. die linke Hand, Gl; winistar, ahd., Adj. subst.=Sb.: nhd. Linke, linke Seite, Gl

-- in partem laevam: ahd. zi winistarhalb: nhd. auf die schlechte Seite, NGl

laganum: ahd. (derbi 16?, derb*, ahd., Adj.: nhd. ungesäuert, Gl); fohhenza* 13, fochenza, st. F. (n): nhd. Kuchen, Brot, Weißbrot, Gl; fokenza* 1, ahd., sw. F. (n): nhd. Gebäck, Fladen, Brot, Weißbrot, Gl; gisotan bræt: nhd. eine in Öl gebackene Plinse, eine in Öl gesottene Plinse, Gl; giso­tan bræt ungibakkan dunni mit oleo gisalbæt, Gl; kuoh­ho* 9, kuocho*, ahd., sw. M. (n): nhd. Kuchen, Gebäck, Bröt­chen, Feingebäck, Gl, ?; pfankuohho* 10, phankuocho*, pfannakuohho*, ahd., sw. M. (n): nhd. Pfann­kuchen, Gl; plattamuos* 3, platamuos, st. N. (a): nhd. dünner Ölkuchen, ungesäuertes Brot, Gl; (ungibakkan* 2, ungibackan*, ungibahhan*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unge­backen, Gl)

-- lagana: ahd. flada 2?, ahd., sw. F. (?) (n?): nhd. »Fladen«, flacher Kuchen, Feigenkuchen, Honigscheibe, Gl; flado 43?, ahd., sw. M. (n): nhd. »Fladen«, flacher Kuchen, Feigen­kuchen, Honigkuchen, Honigscheibe, Gl; gisotan bræt, st. N.: nhd. Ölkuchen, Gl

lagella?: ahd. kruog* (1) 18, ahd., st. M. (i): nhd. Krug (M.) (1), Flasche, Topf, Gl

lageos: ahd. reba (1) 32, ahd., st. F. (æ), sw. F. (n): nhd. Rebe, Weinrebe, Rebstock, Weinstock, Gl

lagoena: got. kas 13, got., st. N. (a): nhd. Gefäß; ahd. faz 61, ahd., st. N. (a): nhd. Behälter, Gefäß, Fass, Krug (M.) (1), Schüssel, Instrument, N; flasca 4?, lat.-ahd.?, F.: nhd. Flasche, Gl; kasto* 19, ahd., sw. M. (n): nhd. Kasten, Behälter, Speicher, Kornspeicher, Vertiefung zur Einfassung von Edelsteinen, Gl, ?; kruog* (1) 18, ahd., st. M. (i): nhd. Krug (M.) (1), Flasche, Topf, Gl; kruog hant­habohtÐr, Gl; lõgella 15, lõgilla, ahd., st. F. (æ): nhd. »Lägel«, Fäßchen, ein Maß, Gl; lõgellÆn* 3, legeln, ahd., st. N. (a): nhd. Fläschlein, kleine Flasche, Gl; sekkil 41, seckil, ahd., st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Säckel, Beutel, Geldbeutel, Säckchen, Gl; (ðtar* 5, ahd., st. M. (a?): nhd. Euter, Wein­schlauch, Gl); ae. a-m-ber (1), a-m-bor, ’-m-ber, ae., st. M. (a), st. F. (æ), st. N. (a): nhd. Eimer, Gefäß, Fass, Krug (M.) (1), Kanne, [Gl]; cræg (1), cræh (3), ae., M.: nhd. Krug (M.) (1), Gefäß, [Gl]

laguncula: ahd. kruog* (1) 18, ahd., st. M. (i): nhd. Krug (M.) (1), Flasche, Topf, Gl; lõgella 15, lõgilla, ahd., st. F. (æ): nhd. »Lä­gel«, Fäßchen, ein Maß, Gl; ae. cræg (1), cræh (3), ae., M.: nhd. Krug (M.) (1), Gefäß, [Gl]

laicus: ahd. leiglÆh* 2, leiklÆh*, leiclÆh*, ahd., Adj. (?): nhd. Laien..., laikal, weltlich, dem gemeinen Volk gehörig, Gl; ae. lÚw-ed-e, ae., Adj.: nhd. laienhaft, ungelehrt

-- panis laicus: ahd. leigenbræt* 1, ahd., st. N. (a): nhd. »Laien­brot«, gemeines Brot, Gl; leih bræt, Gl; liutbræt* 1, ahd., st. N. (a): nhd. »Leutbrot«, gemeines Brot, Gl
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət