Ana səhifə

Köbler, Gerhard, Lateinisch-germanistisches Wörterbuch, A., 2006 l labare


Yüklə 438 Kb.
səhifə6/16
tarix25.06.2016
ölçüsü438 Kb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

-- hostia laudis: ahd. lobofrisking* 1, lobofriscing*, ahd., st. M. (a): nhd. »Lobopfer«, Dankopfer, N

lautumiae: ahd. enginæti* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Gefängnis, Gl; karkella* 4, ahd., st. F. (æ): nhd. Kerker, Gefängnis, Gl

lavacrum: got. þwah-l* 2, got., st. N. (a): nhd. Bad, Taufe; ahd. bad 19, ahd., st. N. (a): nhd. Bad, Taufe, Gl; dwahal* 9, ahd., st. N. (a): nhd. Bad, Taufe, Gl; (reinÆ 17, ahd., st. F. (Æ): nhd. Reinheit, Lauterkeit, Keuschheit, lautere Bedeutung, Unschuld, Gl, ?); waska* 7, weska, ahd., st. F. (æ): nhd. Waschung, Waschen, Wäsche, Waschmit­tel, O; (waskiwazzar* 1, wasciwazzar*, ahd., st. N. (a): nhd. »Waschwasser«, Taufwasser, Gl, ?); anfrk. dæp-i* 5, anfrk., st. F. (Æ): nhd. Taufe, [LW]; ae. bÏþ, ae., st. N. (a): nhd. Bad; þwéal, þwÚl, ae., st. N. (a): nhd. Wäsche, Bad, Seife, Waschung, Salbung

lavandarius: ahd. ladantõri 8, ahd., st. M. (ja): nhd. Walker, Wä­scher, Tuchwalker, Gl; lavantõri* 12, lafantõri*?, lavan­tri*, ahd., st. M. (ja): nhd. Walker, Wäscher, Gl; waskõri* 4, wascõri, weskõri*, ahd., st. M. (ja): nhd. Wäscher, Walker, Gl; wasko* 4, wasco*, wesko*, ahd., sw. M. (n): nhd. Wäscher, Gl

lavandula: ahd. winsam*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Lavendel, Gl

lavare: got. af-þwah-an 3, got., st. V. (6): nhd. sich abwaschen, waschen, sich waschen; bi-þwah-an* 1, got., st. V. (6): nhd. abwaschen, waschen; þwah-an 5, got., st. V. (6): nhd. etwas waschen, sich waschen; us-þwah-an* 3, got., st. V. (6): nhd. auswaschen, abwaschen; ahd. badæn* 14, ahd., sw. V. (2): nhd. baden, waschen, eintauchen, taufen, Gl; bifliozan* 2, ahd., st. V. (2b): nhd. bespülen, benetzen, umfließen, Gl, ?; dwahan* 14, ahd., st. V. (6): nhd. waschen, baden, taufen, Gl, N, O, T; flewen* (1) 2?, ahd., sw. V. (1b): nhd. waschen, wallen (V.) (1), T; frænisko dwahan, Gl; gibadæn* 5, ahd., sw. V. (2): nhd. baden, eintauchen, taufen, N; (intsagen* 11, insagen*, ahd., sw. V. (1b): nhd. freisprechen, lossagen, entschuldigen, entsagen, opfern, freisprechen von, sich lossagen von, Gl); luhhen 3, liuhhen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. waschen, spülen, Gl; nezzen (1) 57, ahd., sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, feuchten, feucht werden, befeuchten, tränken, Gl, N; solæn* 5, ahd., sw. V. (2): nhd. beschmutzen, besudeln, sich in der Suhle wälzen, Gl; tupfen* 1, tuphen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. betupfen, benetzen, Gl; waskan* (1) 50, wascan*, ahd., st. V. (6): nhd. waschen, abwaschen, bespülen, taufen, B, Gl, MH, N, O, T; anfrk. bath-on* 1, anfrk., sw. V. (2): nhd. baden, [LW]; thwah-an* 1, anfrk., st. V. (6): nhd. waschen, [LW]; wa-sk-an* 2, wa-sc-on*, anfrk., st. V. (6): nhd. waschen, [MNPs]; as. thwah an* 4, as., st. V. (6): nhd. waschen, [H]; ae. õ-þwé-an, ae., st. V. (6): nhd. waschen, reinigen, [Gl]; baþ ian, ae., sw. V. (2): nhd. baden, waschen; be-baþ-ian, ae., sw. V. (2): nhd. baden, waschen; ge-þwé-an, ae., st. V. (6): nhd. waschen, reinigen, salben, [Gl]; on-þwé-an, ae., st. V. (6): nhd. waschen; þwé-an, ae., st. V. (6): nhd. waschen, reinigen, salben, [Gl]; wa-sc-an, wa-cs-an, wÏ-sc-an, wa-x-an (1), wea-x-an (2)?, ae., st. V. (6): nhd. waschen, baden; an. þvõ, an., st. V. (6): nhd. waschen

-- lavare in volutabro: ahd. solæn* 5, ahd., sw. V. (2): nhd. be­schmutzen, besudeln, sich in der Suhle wälzen, Gl

-- lotus: ahd. sðbari* 7, ahd., Adj.: nhd. sauber, rein, T

-- calix lotus: ahd. fazweska* 1, fazwesca*, ahd., st. F. (æ): nhd. »Faßwäsche«, Gefäßreinigung, NGl

-- manus lotus: ahd. hanttwõla* 1, hantdwahala*, ahd., st. F. (æ): nhd. Handwaschung, NGl

-- non lotus: got. un-þwah-an-s* 2, got., Adj. (a) = Part. Prät.: nhd. ungewaschen; ahd. ungiwaskan* 1, ungiwascan*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewaschen, T

lavator: ahd. ladantõri 8, ahd., st. M. (ja): nhd. Walker, Wäscher, Tuchwalker, Gl

lavatorium: ae. sõ (1), ae., st. M. (a): nhd. Tonne (F.) (1), Eimer, [Gl]

lavendula: ahd. lavendula 22, lafendula*?, loven­gele*, lat.-ahd.?, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?: nhd. Lavendel, Gl

lavere?: ahd. nezzen (1) 57, ahd., sw. V. (1a): nhd. netzen, benet­zen, feuchten, feucht werden, befeuchten, tränken, Gl; Vw.: s. lavare

laxamentum: ahd. firlõzanÆ* 3, ahd., st. F. (Æ): nhd. »Verlassen«, Erlaubnis, Freiheit, Genehmigung, Gl

laxare: got. at-hõh-an* 2, got., red. V. (3): nhd. hinabhängen, hinablassen, hinunterlassen, niederlassen; waír-p-an 13, got., st. V. (3,2): nhd. werfen; ahd. breiten 48, ahd., sw. V. (1a): nhd. breiten, verbreiten, verteilen, ausdehnen, erweitern, weit machen, bekannt machen, sich erstrecken, Gl; firlõzan (1) 313?, ahd., red. V.: nhd. verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben, fortschicken, lassen, überlassen (V.), unterlassen, sich abwenden von, Gl; (habalæn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. »haben«?, mit etwas reichlich versehen sein?, Gl, ?); intlõzan* 26, inlõzan*, ahd., red. V.: nhd. »entlassen«, nachlassen, loslassen, weichen (V.) (2), verzeihen, lösen, entspannen, Gl, T; intsperren* 10, insperren*, ahd., sw. V. (1a): nhd. erschließen, aufsperren, öffnen, aufriegeln, Gl; rðmen 29, ahd., sw. V. (1a): nhd. räumen, verlassen (V.), sich entfernen, Platz ma­chen, fortgehen, weichen von, etwas bewahren, Gl; skurgen* 17, scurgen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. stoßen, fortstoßen, forttreiben, drängen, schieben, Gl; wahsan* (1) 116, ahd., st. V. (6): nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen, aufwachsen, heranwachsen, größer werden, mächtig werden, Gl; wahsan lõzan, Gl; zilõzan 11, zirlõzan*, ahd., red. V.: nhd. zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen, zerschmelzen, zum Schmelzen bringen, lösen, T; ae. for lÚ-t an, ae., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. verlieren, verlassen (V.), hinter sich lassen, ablassen von, Sünden vergeben, [Gl]; lÚ-t-an, lÐ-t-an, ae., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. lassen, verlassen (V.), zurücklassen, unter­lassen (V.), hinterlassen, vermachen, erlauben, [Gl]; s-lõp ian, ae., sw. V.: nhd. schläfrig werden, schläfern; an. ley-s-a (1), an., sw. V. (1): nhd. abmachen, abreisen, befreien, bezahlen, lösen

-- laxari: ahd. sih abalæsen, Ph

laxatus: ahd. lÆhti 27, ahd., Adj.: nhd. leicht, gering, leichtsinnig, lind, mühelos, Gl

laxe: ahd. sÆto 1, ahd., Adv.: nhd. schlaff, lose, Gl; wÆto* 26, ahd., Adv.: nhd. weit, breit, grenzenlos, ringsumher, weit umher, weit und breit, weit streifend, Gl

laxitas: ae. wlÏc-n’s-s, wlac-u-n’s s, ae., st. F. (jæ): nhd. Lauheit, Wärme, [Gl]

laxus: ahd. firlõzan, ahd., Part. Prät.=Adj.: nhd. frei, sich selbst überlassen, locker, lose, Gl; slah* 2, ahd., Adj.: nhd. schlapp, schlaff, N; wÆt* 49, ahd., Adj.: nhd. weit, breit, groß, geräu­mig, umfangreich, Gl; (wÆtÆ* 45, wÆtÆn*, ahd., st. F. (Æ): nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Umfang, offenes Feld, Gl); as. (und s pan n an* 1, as., red. V. (6?): nhd. entspannen, [GlVO])

-- laxus referre: ahd. intspannan* 4, inspannan*, ahd., red. V.: nhd. hinausstoßen, abschnallen, entspannen, lockern, Gl

lea: ahd. lewin 7, lein*, lioin, ahd., st. F. (jæ): nhd. Löwin, Gl; lewinna* (2) 3, louwin*, ahd., st. F. (jæ): nhd. Löwin, Gl

leaena: ahd. lewin 7, lein*, lioin, ahd., st. F. (jæ): nhd. Löwin, Gl, Ph; lewinna* (2) 3, louwin*, ahd., st. F. (jæ): nhd. Löwin, Gl; (tior* 60?, ahd., st. N. (a): nhd. Tier, Lebewesen, wildes Tier, Gl)

lebes: ahd. ÐrÆn hafan, Gl; hafan 21?, havan*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Hafen (M.) (2), Gefäß, Topf, Kessel, Kochtopf, Gl; kezzil 43, ahd., st. M. (a): nhd. Kessel, Gefäß, Gl, N, NGl; kezzil minniro, Gl; kezzilÆn* 9, kezzilÆ, ahd., st. N. (a): nhd. Kesselchen, Topf, kleiner Kessel, Kochtopf, Gl; steina* 8, steinna, ahd., sw. F. (n): nhd. Topf, Krug (M.) (1), Tiegel, Kessel, Gl; wer* (1) 8, hwer*, ahd., st. M. (a): nhd. Gefäß, Kessel, APs, Gl; ae. hwer, ae., st. M. (a): nhd. Kessel, Topf, Schale (F.) (2), Becken, [Gl]

leccator: ahd. lekkõri* 4, leckõri*, ahd., st. M. (ja): nhd. »Lecker«, Schlemmer, Wüstling, Gl

lectica: ahd. bõra (1) 23, ahd., st. F. (æ): nhd. Bahre, Trage, Sänfte, Gl; betti 66, ahd., st. N. (ja): nhd. Bett, Lager, Beet, Polster, N; bettikamara* 10, ahd., st. F. (æ): nhd. »Bettkam­mer«, Schlafzimmer, Brautgemach, Traggestell, Gl; betti­stræ 4, ahd., st. N. (wa): nhd. Bettstroh, Strohlager, Gl; (slita 7, ahd., st. F. (æ)?, sw. F. (n)?: nhd. Schlitten, Gl); (slito 29, ahd., sw. M. (n): nhd. Schlitten, Schleife (F.) (2), Gl); traga­betti* 14, ahd., st. N. (ja): nhd. Tragbett, Sänfte, Tragbahre, N; (waga (1) 16, ahd., sw. F. (n): nhd. Wiege, Gl); (wiga 14, wiega, wega*, ahd., sw. F. (n): nhd. Wiege, Gl)

-- tollere in culmen lecticae: ahd. gihelfan zi demo betti, N

lectio: got. an-a-kun-n-ain-s* 1, got., st. F. (i): nhd. Lesung; saggws bækæ, got.: nhd. Lesung; saggws bækæ: nhd. Vorlesung, Rezitation; ahd. gibet 110, ahd., st. N. (a): nhd. Gebet, Bitte, Fürbitte, Gl; lekza 25, ahd., st. F. (æ), sw. F. (n): nhd. Lesung, Lektion, Abschnitt, B, O; lirnunga 12, lernunga*, ahd., st. F. (æ): nhd. Lehre, Wissenschaft, Zucht, Gl; as. fit t ea* 1, as., st. F. (æ): nhd. Fitze, Abschnitt, [H]; leccia 2, lekzia*, as., sw. F. (n): nhd. Lektion, [PA]; ae. bæc-rÚ-d-ing, ae., st. F. (æ): nhd. Buchlesen, Buchlesung; fit t (2), fit, ae., st. F. (jæ): nhd. Gesang, Gedicht, Abschnitt, [Gl]; lõr, ae., st. F. (æ): nhd. Lehre, Vorschrift, Belehrung, Rat, Wissenschaft, Klugheit, Gelehrsamkeit, Geschichte, [Gl]; lior-n-ung, leor-n-ung, ae., st. F. (æ): nhd. Lernen, Studieren, Studium; rÚ-d-o, ae., F.: nhd. Lesung, [Gl]; an. les-n-ing, an. st. F. (æ): nhd. Lesen (N.)

lectisternium: ahd. bettigiwant* 4, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bettdecke, Bettuch, Gl; bettistrewi* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. »Bettstreu«, Strohlager, Strohpolster, Gl; bettistræ 4, ahd., st. N. (wa): nhd. Bettstroh, Strohlager, Gl; bettiwõt* 3, ahd., st. F. (i): nhd. Bettuch, Bettdecke, Bettzeug, Gl; bettiwõti* 2, ahd., st. N. (ja): nhd. Bettuch, Bettdecke, Bettzeug, Gl; gistrewitiu, ahd., Sb.: nhd. Bettzeug, B; (umbihang 56, ahd., st. M. (a?): nhd. Umhang, Vorhang, Wandteppich, Gl)

lectitare: ahd. lesan 134, ahd., st. V. (5): nhd. lesen, vorlesen, durchmustern, lesen von, vorlesen, vortragen, erwählen, sammeln, Gl, N; ae. rÚ-d an (1), rÐ-d-an, ae., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. raten, beraten (V.), überreden, planen, beschließen, regieren, sorgen für, bringen, besitzen, vermuten, vorbedeuten, [Gl]

lector: ahd. lesõri* 4, ahd., st. M. (ja): nhd. Sammler, Leser, Win­zer, Vorleser, Gl; leso 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Leser, NGl; ae. lior-n-ere, leor-n-ere, ae., st. M. (ja): nhd. Lernender, Lerner, Schüler, Leser, Gelehrter

lectorium: ahd. lektur* 38?, lektor*, ahd., st. M. (i?), st. N. (a): nhd. Lesepult, Gl

lectulus: ahd. betti 66, ahd., st. N. (ja): nhd. Bett, Lager, Beet, Polster, N; (tragabetti* 14, ahd., st. N. (ja): nhd. Tragbett, Sänfte, Tragbahre, Gl); anfrk. bed-d-i* 4, anfrk., st. N. (ja): nhd. Bett, [LW]; go-d-es-bed-d-i* 1, anfrk., st. N. (ja): nhd. Götterlager, [LW]; ae. b’d d, b’d (2), ae., st. N. (ja): nhd. Bett, Beet; rÏ-s-t, re-s-t, ae., st. F. (jæ): nhd. Rast, Ruhe, Schlaf, Schlafraum, Bett, Lager

lectus (M.) (1): got. bad-i* 7, got., st. N. (ja): nhd. Bett; lig-r-s* 9, got., st. M. (a): nhd. Lager, Bett, Beilager; ahd. bõra (1) 23, ahd., st. F. (æ): nhd. Bahre, Trage, Sänfte, MF; betti 66, ahd., st. N. (ja): nhd. Bett, Lager, Beet, Polster, B, Gl, MF, N, NGl, O, PG, T; anfrk. bed-d-i* 4, anfrk., st. N. (ja): nhd. Bett, [LW]; as. (bõr a 5, as., st. F. (æ)?, sw. F. (n)?: nhd. Bahre, [H]); b’d d i* 1, b’d i, as., st. N. (ja): nhd. Bett, [H]; b’d d i bred* 1, as., st. N. (a): nhd. »Bettbrett«, Bettstelle, Ruhebett, [GlVO]; b’d d i gi w õ d i* 1, as., st. N. (ja): nhd. »Bettgewand«, Bettzeug, [H]; ae. bÚr (1), ae., st. F. (æ): nhd. Bahre, Bett, Karre, [Gl]; b’d d, b’d (2), ae., st. N. (ja): nhd. Bett, Beet, [Gl]; b’rian b’dd [Gl]; an. sÏ-ing, sÏ-ng, an., st. F. (æ): nhd. Bett mit Bettzeug

-- lectus deorum: ahd. gotabetti* 5, gotobetti*, ahd., st. N. (ja): nhd. Götterbett, Polsterstätte einer Gottheit, Gl; kussÆn 28, kussÆ, ahd., st. N. (a): nhd. Kissen, Kopfkissen, Gl, ?

-- lectus stratus: ahd. fedarbetti 22, ahd., st. N. (ja): nhd. Feder­bett, N

lecythus: ahd. ampla* 6, ahd., sw. F. (n): nhd. »Ampel«, Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen, Gl; ampulla 20, ahd., sw. F. (n): nhd. »Ampel«, Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen, Gl; olifaz 2, ahd., st. N. (a): nhd. Ölgefäß, Ölkrug, Salbfaß, Gl

ledia?: ahd. forahana 33, forna*, forha*, ahd., st. F. (æ): nhd. Fo­relle, Gl

ledo: ae. nÐp flæ-d, ae., st. M. (a): nhd. niedrige Ebbe, [Gl]

legalis: ahd. alt (2) 262, ahd., Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, I; dera Ðwa, Gl; ÐwalÆh* 4, ÐolÆh*, ÐlÆh*, ahd., Adj.: nhd. gesetzmäßig, rechtmäßig, Gl; (gisezzida 47, ahd., st. F. (æ): nhd. »Setzung«, Einrichtung, Verordnung, Stellung, Ordnung, Lage, Einsetzung, Zu­sammenstellung, Gl); wizzædhaftÆg* 1, ahd., Adj.: nhd. recht­mäßig, TC; wizzædhaftlÆh* 1, ahd., Adj.: nhd. rechtmäßig, rechtlich festgelegt, TC; wizzædlÆh* 2, ahd., Adj.: nhd. recht­lich, gesetzlich, gewiss, Gl

-- legales decimae: ahd. zehan bibota dera Ðwa, Gl

legalma: ahd. (gistato* 1, ahd., sw. M. (n) (?): nhd. Bote, Gl)

legare: ahd. sellen* 79?, ahd., sw. V. (1b): nhd. übergeben, über­tragen (V.), verraten, überliefern, geben, hingeben, übereignen, überantworten, berichten, Gl

legatarius: ae. Úrend-wre-c-a, Úrend-ra-c-a, ae., sw. M. (n): nhd. Bote, Gesandter, Apostel, Engel, Stellvertreter

legatio: got. airu-s* 4, got., st. M. (u): nhd. Bote, Gesandtschaft, Abgesandter; ahd. õrunti 34, ahd., st. N. (ja): nhd. Botschaft, Auftrag, Angelegenheit, Sendung, Gl; botaskaf* 20, botaskaft*, ahd., st. F. (i): nhd. Botschaft, Kunde (F.), Nach­richt, Sendung, Gl, T; boto 84, ahd., sw. M. (n): nhd. »Bote«, Gesandter, Engel, Abgesandter, Apostel, Stellvertreter, Gl, T; gibot 103, ahd., st. N. (a): nhd. Bekanntgabe, Verkün­digung, Geheiß, Gebot, Befehl, Anordnung, Vorschrift, Auftrag, Gesetz, Herrschaft, Gl; ae. Úrend-e (1), ae., st. N. (ja): nhd. Botschaft, Auftrag, Nachricht, Antwort; Úrend-wre-c-a, Úrend-ra-c-a, ae., sw. M. (n): nhd. Bote, Gesandter, Apostel, Engel, Stellvertreter, [Gl]; bod, ae., st. N. (a): nhd. Gebot, Befehl, Vorschrift, Predigt, Eingebung, [Gl]; h’r-e (1), ae., st. M. (ja): nhd. Heer, Truppe, Schar (F.) (1), Menge, Schlacht, Krieg, Verwüstung, [Gl]; an. se-nd-i-boŒ, an., st. N. (a): nhd. Botschaft

-- legatione fungi: got. air-in-æn* 2, got., sw. V. (2): nhd. Gesandter sein (V.), unterhandeln, Bote sein (V.)

legatus: ahd. boto 84, ahd., sw. M. (n): nhd. »Bote«, Gesandter, Engel, Abgesandter, Apostel, Stellvertreter, Gl; anfrk. bod-o* 1, anfrk., sw. M. (n): nhd. Bote, [MNPs]; ae. Úrend-wre-c-a, Úrend-ra-c-a, ae., sw. M. (n): nhd. Bote, Gesandter, Apostel, Engel, Stellvertreter, [Gl]; afries. se-nd-e bod-a 3, se-nd boda, afries., sw. M. (n): nhd. Sendbote

legere: got. an-a-kun-n-an 3, got., sw. V. (3): nhd. lesen (V.) (1); siggwan bækos, got.: nhd. lesen (V.) (1); ga-kun-n-an (2) 8, got., sw. V. (3), (ingressiv, effektiv): nhd. kennenlernen, erfahren (V.), erkennen, lesen (V.) (1); siggw-an 6, got., singhen, krimgot., st. V. (3,1): nhd. singen, vorlesen, rezitieren; us-siggw-an* 9, got., st. V. (3): nhd. vorlesen, rezitieren; ahd. (ferien* 17?, ferren, ahd., sw. V. (1b): nhd. rudern, segeln, führen, zu Schiff fahren, wegsegeln, befahren, steuern, Gl); gikiosan* 46, ahd., st. V. (2b): nhd. wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen, Gl; gisamanæn* 85, ahd., sw. V. (2): nhd. sam­meln, häufen, vereinigen, verbinden, versammeln, zu­sammenrufen, zusammenführen, N; (giwinnan* 205, ahd., st. V. (3a): nhd. gewinnen, erwerben, verschaffen, bekommen, für sich gewinnen, für sich verschaffen, herbeischaffen, erwählen, N); irfaran* 105, ahd., st. V. (6): nhd. erfahren (V.), ergreifen, weggehen, wahrnehmen, ermitteln, erfassen, überführen, fangen, einholen, erreichen, vorübergehen, Gl; irwel­len* 76, ahd., sw. V. (1b): nhd. wählen, erwählen, auswählen, auserwählen, wollen (V.), beabsichtigen, sich vornehmen, Gl; lesan 134, ahd., st. V. (5): nhd. lesen, vorlesen, durchmustern, lesen von, vorlesen, vor­tragen, erwählen, sammeln, B, Gl, I, MF, N, T; ðflesan* 1, ahd., st. V. (5): nhd. auflesen, aufsammeln, Gl; wellen* (2) 6, ahd., sw. V. (1b): nhd. wählen, auswählen, auserwählen, Gl; (widarzeihhanen* 2, widarzeihnen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. »wiederlesen«, nachahmen, nachzeichnen, Gl); as. les an* 10, as., st. V. (5): nhd. lesen (V.) (2), auflesen, [BPr]; ae. ge-lior-n ian, ge-leor-n ian, ae., sw. V. (2): nhd. lernen, erlernen, kennenlernen, lesen (V.) (1), bedenken, [Gl]; ge-rÚ-d-an (1), ae., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. raten, beraten (V.), überreden, planen, beschließen, regieren, sorgen für, bringen, besitzen, vermuten, vorbedeuten, lesen (V.) (1), erklären, lernen, [Gl]; les-an, ae., st. V. (5): nhd. zusammenlesen, sammeln, [Gl]; lior-n ian, leor-n ian, ae., sw. V. (2): nhd. lernen, lesen (V.) (1), bedenken, [Gl]; rÚ-d an (1), rÐ-d-an, ae., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. raten, beraten (V.), überreden, planen, beschließen, regieren, sorgen für, bringen, besitzen, vermuten, [Gl]; an. les-a, an., st. V. (5): nhd. auflesen, lesen (V.) (2)

-- inter legere: ahd. untarlesan* 1, ahd., st. V. (5): nhd. auflesen, aufsammeln, Gl

-- pone legere: ahd. nõhferien* 1, nõhferren*, ahd., sw. V. (1b): nhd. nachfahren, nachgleiten, Gl

-- serta legere: ahd. bluomæn* 8, ahd., sw. V. (2): nhd. mit Blu­men versehen, blühen, Blumen pflücken, schmücken, Gl

-- violas legere: ahd. bluomæn* 8, ahd., sw. V. (2): nhd. mit Blumen versehen, blühen, Blumen pflücken, schmücken, N

legifer: ahd. Ðwatrago* 1, Ðotrago*, ahd., sw. M. (n): nhd. Gesetz­geber, Gl

legio: got. (daimæn-õrei-s 5, got., st. M. (ja): nhd. Besessener); har-ji-s 2, got., st. M. (ja): nhd. Heer, Menge; laigaiæn 2, got., M. (unr.): nhd. Legion; ahd. folk 117, folc, ahd., st. N. (a), st. M. (a): nhd. Volk, Volksstamm, Bevölkerung, Menge, Schar (F.) (1), Volksmenge, Kohorte, Heer, Gl; heriskaf* 8, heriscaf, st. F. (i): nhd. Heer, Legion, Schar (F.) (1), Menge, O, T; managÆ 231, managÆn, menigÆ, ahd., st. F. (Æ): nhd. Menge, Fülle, Vielheit, Schar (F.) (1), Anzahl, Gl, T; samanunga 76, ahd., st. F. (æ), sw. F. (n): nhd. Versammlung, Gemein­schaft, Schar (F.) (1), Kongregation, Klostergemeinschaft, Chor (M.) (2), Gemeinde, Kirche, Gl; skara* (1) 36, scara, ahd., st. F. (æ): nhd. Schar (F.) (1), Trupp, Heerschar, Heer, Scharwerk, Gl, NGl; skeffina, Gl; ae. h’r-e (1), ae., st. M. (ja): nhd. Heer, Truppe, Schar (F.) (1), Menge, Schlacht, Krieg, Verwüstung, [Gl]

legirupa: ahd. (ÐwabruhlÆh* 1, ÐobruhlÆh*, ahd., Adj.: nhd. »gesetz­brecherisch«, gesetzwidrig, Gl); ÐwagislÆzo* 1, ÐogislÆzo*, ahd., sw. M. (n)?: nhd. Gesetzesübertreter, Gesetzesbrecher, Gl; (Ðwazislizzi* 1, Ðozislizzi*, ahd., Adj.: nhd. die Gesetze brechend, Gl)

legislatio: got. witædis garaideins, got.: nhd. Gesetzgebung; witædis garaideins, got.: nhd. Gesetzgebung

legislator: ahd. Ðwabringo* 1, Ðobringo*, ahd., sw. M. (n): nhd. Gesetzgeber, NGl; Ðwasagõri* 3, Ðosagõri*, ahd., st. M. (ja): nhd. »Rechtsprecher«, Gesetzgeber, Richter, Gl; Ðwa­sago* 13, Ðosago*, ahd., sw. M. (n): nhd. »Rechtsprecher«, Gesetzgeber, Richter, Gl; Ðwaskeffil* 1, Ðoskeffil*, Ðwa­sceffil*, ahd., st. M. (a): nhd. Gesetzgeber, N; Ðwæno sprehho: nhd. Gesetzgeber, C; ÐwðnlÐrõri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Gesetzgeber, MNPsA; anfrk. wi-t-ut-drag-ere* 1, anfrk., st. M. (ja): nhd. »Gesetzträger«, Gesetzgeber, [MNPsA]; ae. Ú-lÚ-d-en-d, ae., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Gesetzgeber; Ú-lõ-t-téow, ae., st. M. (a): nhd. Gesetzgeber, [Gl]; Ú-sel-l-en-d, ae., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Gesetzgeber

legislatorius: ae. Ú-lag-ol, ae., Adj.: nhd. gesetzgebend

legisperitus: got. wi-t-æd-a-fast-ei-s 2, got., st. M. (ia): nhd. Gesetzeskundiger; ahd. Ðwasagõri* 3, Ðosagõri*, ahd., st. M. (ja): nhd. »Rechtsprecher«, Gesetzgeber, Richter, Gl; Ðwasago* 13, Ðosago*, ahd., sw. M. (n): nhd. »Rechtsprecher«, Gesetzgeber, Richter, Gl

legitime: got. wi-t-æd-ei-g-æ 2, got., Adv.: nhd. gesetzlich, gesetzmäßig

legitimus: lang. fulboran 1, lang., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollgeboren, vollbürtig, LLang; ahd. Ðwahaft* 4?, Ðohaft*, ahd., Adj.: nhd. rechtmäßig, gesetzlich, heilig, gerecht, Gl; ÐwahaltÆg* 3, ÐohaltÆg*, ahd., Adj.: nhd. gesetzmäßig, rechtmäßig, religiös, Gl; ÐwalÆh* 4, ÐolÆh*, ÐlÆh*, ahd., Adj.: nhd. gesetzmäßig, rechtmäßig, Gl; rehtlÆh 15, ahd., Adj.: nhd. gerecht, recht, richtig, rechtsfähig, durch die Regel vorgeschrieben, durch die Ordensregel vorgeschrieben, rechtgläubig, B; as. ê haft* 1, as., Adj.: nhd. echt, gesetzlich, rechtmäßig, [GlEe]; ae. Úw-lic, ae., Adj.: nhd. rechtlich, gesetzlich; rih-t (1), reoh-t (1), ryh-t (1), ae., Adj.: nhd. recht, richtig, wahr, gerade (Adj.) (2), gerecht, billig, gesetzlich, passend, echt

-- legitimus ecclesiae servus: ahd. hiltiskalk* 1, hiltiscalc*, ahd., st. M. (a): nhd. Kampfknecht, Urk

legumen: ahd. smalasõt 15, ahd., st. F. (i): nhd. Gemüse, frisches Gemüse, kleine Feldfrüchte, Gl

-- legumen maris: ahd. merilinsin* 7, merilinsÆ, merlinsin*, ahd., st. F. (Æ): nhd. Meerlinse, Alge, Wasserlinse, Gl

-- nascentia leguminum: ahd. smalasõt 15, ahd., st. F. (i): nhd. Gemüse, frisches Gemüse, kleine Feldfrüchte, B; wahsmo smalasõt, Gl

lelex: ahd. Ðwasago* 13, Ðosago*, ahd., sw. M. (n): nhd. »Recht­sprecher«, Gesetzgeber, Richter, Gl; as. êo sag o 5, as., sw. M. (n): nhd. »Gesetzsager«, »Rechtsager«, Gesetzesausleger, Schriftkundiger, [GlTr]

lelisfagus: as. s’lv-ia* 2, s’lª-ia*, as., st. F. (æ)?, sw. F. (n)?: nhd. Salbei, [Gl]

Lemannus: ahd. (BodamsÐo* 1, ahd., M.=ON.: nhd. Bodensee, Gl)
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət