Ana səhifə

Canti dei Maestri


Yüklə 1.27 Mb.
səhifə10/17
tarix26.06.2016
ölçüsü1.27 Mb.
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   17

Asi ogun hare ji, arja kariye, arja kariye (x2)
Noi siamo peccatori; ti imploriamo, ti imploriamo!
Moh maya de jal cha phas ke (x2)

Ban gaye nakare ji ... Arja kariye, arja kariye ...


Intrappolati nell’attaccamento e nella Maya siamo diventati futili.
Bhav sagar vich bedi ad gai (x2)

Lavo par kinare ji ... Arja kariye, arja kariye ...


La barca è al largo nell’oceano della vita, portala a riva.
Teri mehima tu hi jane (x2)

Asi kon vichare ji ... Arja kariye, arja kariye ...


Solo tu conosci la tua grandezza. Chi siamo noi poveri?
Tere bina data ji koi na sada (x2)

Mere Satguru pyare ji ... Arja kariye, arja kariye ...


Mio amato Satguru e Donatore, eccetto te nessuno ci appartiene.
Mai anjan Ajaib vichara (x2)

Kirpal sahare ji ... Arja kariye, arja kariye ...


Sono l’ignorante, povero Ajaib, dipendo interamente da Kirpal.

Rang rup da man na kariye

Sant Ajaib Singh Ji



Rang rup da man na kariye, rang rup da man na kariye

Ve sir ute mot khadi sajna, ve sir ute mot khadi sajna
O mio caro, non essere fiero di colore e bellezza; la morte ti sta sul capo.
Man vadiyai thode, dina lai rehenge

Buraj juvani vale, pala vich dhahenge (x2)

Odi kudarat kolo dariye (x2) ... Ve sir ute ...
La fama e la rinomanza esisteranno per alcuni giorni. In un istante i minareti della gioventù saranno demoliti. Temi la natura della morte!
Aaya Naam japne nu, Maya jal pa leya

Sache kul malik nu, dil to bhula leya (x2)

Naam jap ke jahano tariye (x2) ... Ve sir ute ...
Sei venuto per meditare sul Naam, ma la Maya ti ha intrappolato. Hai dimenticato il vero Possessore di tutto nel cuore. Meditando sul Naam otteniamo la liberazione da questo mondo.
Khaldi cha sah daso, kehdi munyad ve

Dilo na bhulai rakhi, malik nu yad ve (x2)

Hath banke benti kariye (x2) ... Ve sir ute ...
Sai qual è il limite dei respiri? Ricorda il Signore, non dimenticarlo! A mani giunte chiedigli perdono.
Milo Kirpal sohna, darsh dikha deyo

Mil ke Ajaib di, pyas nu bujha deyo (x2)

Satguru da simran kariye (x2) ... Ve sir ute ...
Vienimi incontro, o meraviglioso Kirpal! Concedici il tuo darshan. L’incontro ha appagato la sete di Ajaib. Ripetiamo il simran del Satguru.


Aa Kirpal Guru mai sagan

Sant Ajaib Singh Ji




Aa Kirpal Guru mai sagan manondi ha

Ki darshan de javo mai vaste pondi ha
Vieni, Guru Kirpal, festeggio. Ti imploro di darmi il darshan.
Aavo Satguru Ji mai arja kardi ha

Teri Sangat da mai pani bhardi ha (x2)


Vieni Satguru Ji, ti supplico. Sto portando l’acqua per il sangat.
Teri jhalki to suraj sharmonda e

Ke teri mehima da koi ant na ponda e (x2)


Persino il sole è imbarazzato dal tuo sguardo; nessuno trova limiti al tuo valore.
Tere bachna te mai aan khalo gai ha

Ke rakh le pat saiya mai teri ho gai ha (x2)


Sono venuto e vivo secondo le tue parole. O Signore, proteggi il mio onore giacché sono diventato tuo.
Bhichiya pavi tu hai parupkari ve

Khali modi na dar aae bhikhari ve (x2)


Sei il benefattore, concedi le elemosine. I mendicanti sono venuti alla tua porta: non mandarli via a mani vuote.
Teri sangat da tu aap sahara hai

Tere dar aaya Ajaib vichara hai (x2)


Tu stesso sei il sostegno del sangat, il povero Ajaib è venuto alla tua porta.
Kari na man vatna da

Sant Ajaib Singh Ji



Kari na man vatna da (x2) man pardesiya sun le
O mente straniera, ascolta: non inorgoglirti della tua terra natia.
Tu bhul gya desh hai apna, begane desh vich rahike

Jhutha e hai jagat supna, sochiya kadi vi na bahike (x2)

Sacha iko Guru hai apna, jisne dhyan rakhna aa
Vivendo in un paese altrui, hai dimenticato il tuo. Non ti sei mai seduta per riflettere che questo sogno del mondo è falso. Solo il Maestro, che si prende cura di te, è vero.
Eh kutambh kabila jo, aakhir koi nahi tera

Sundar tan rangila jo, kahinda e mera hai mera (x2)

Ban jae khak di dheri, rahe na man jatna da
Di tutta questa famiglia e comunità, alla fine nessuno ti appartiene. Anche questo bel corpo, di cui dici: “Mio, mio”, diverrà un mucchio di polvere. Non essere orgogliosa dei tuoi sforzi.
Kal da jal dada hai, bhun bhun jiva nu kha riha

Bhulake Naam sache nu, karm kand vich pa riha (x2)

Bache ta narak di agcho, Guru val dhyan rakhna la
La trappola del Potere Negativo è insidiosa. Sta divorando le anime dopo averle arrostite. Facendo loro dimenticare il vero Naam, le coinvolge in riti e cerimonie. Sarai salvato dal fuoco degli inferi se manterrai l’attenzione rivolta al Maestro.
Aje vi sama hai tera, Guru di sharna peja tu

Mana kite bhul na javi, Naam jap laha le ja tu (x2)

Ajaib je sukh lene sare, palan kar Kirpal de bachna da
Hai ancora tempo, rifugiati nel Maestro. O mente, non dimenticarlo. Medita sul Naam e approfittane. O Ajaib, se desideri la felicità totale, obbedisci ai comandamenti di Kirpal.


Aa Kirpal Guru chit charni

Sant Ajaib Singh Ji



Aa Kirpal Guru chit charni jor diyo

Janda badiya val man sada mor liyo
Vieni, Guru Kirpal, e unisci il nostro cuore ai tuoi piedi. Distogli la nostra mente che è incline alle azioni negative.
Jekar chahuna e ta bhagti launa e

Jekar chahuna e ta dur hatauna e (x2)


Se desideri, ispiri le anime alla devozione; se desideri, le mantieni a distanza.
Teri rnanjil sato dur duradi ve

Tere hath saiya hai dor asadi ve (x2)


La tua meta è ben lontana. O Signore, nelle tue mani risiede la nostra forza.
Aave mauj dharti heth bethaunae tu

Aave mauj te asman udaunae tu (x2)


Quando è nel tuo volere, ci fai meditare sotto terra. Quando è nel tuo volere, ci fai volare nei cieli.
Sadiya lagiya nu hun tor nibha devi

Ruha teriya nu sachkhand pucha devi (x2)


Fa’ che manteniamo la relazione sino alla fine, fa’ che la nostra anima raggiunga Sach Khand.
Tetho vichudiya nu tu aap milauna e

Bol Ajaib riha tu jive bulauna e (x2)


Tu stesso unisci coloro che sono separati da te. Ajaib parla come tu lo fai parlare.

Mera Satguru sohna aa gya

Sant Ajaib Singh Ji



Mera Satguru

Mera Satguru, sohna aa gya menu sidhe raste pa gya,

Mera Satguru
Il mio meraviglioso Satguru è venuto, mi ha posto sul giusto Sentiero.
Aj bhaga bhariya din aaya, asi yad Guru di ga rahe

Us kul malik Nirankar da, aj janam dihada mana rahe (x2)


Oggi è giunto il giorno fortunato. Stiamo cantando la rimembranza del Maestro. Oggi festeggiamo il compleanno del Possessore di tutto, il Senza Forma.
Oh duniya de kone kone te, sache Naam da hoka la giya

Oh beta banke Sawan da, mih amrit da varsa gya (x2)


In ogni angolo del mondo ha annunziato il messaggio del vero Naam; divenuto il figlio di Sawan, ha elargito la pioggia di Nettare.
Pita Hukam Singh da ladla, ohda Naam Sant Kirpal hai

Mata Gulab Devi da jaiya e, par duniya te ik misal hai (x2)


È il caro figlio di padre Hukam Singh, il suo nome è Sant Kirpal. È il figlio di madre Gulab Devi, è un esempio nel mondo.
Lakh hon vadhaiya Sangat Ji, mere Guru da bhandara aa giya

Mai Ajaib si bhul giya, phad sidhe raste pa giya (x2)


O miei cari, milioni di congratulazioni poiché è arrivato il giorno del bhandara del mio Maestro. Afferrandomi mi ha posto sul giusto Sentiero.


Aa gye dar te bhikari

Sant Ajaib Singh Ji



Aa gye dar te bhikhari kher pavi dateya (x2)
I mendicanti sono venuti alla tua porta: concedi le elemosine del Donatore!
Aae chal ke savali, mod devi na tu khali (x2)

Riha aasara na koi phera pavi dateya


I supplicanti sono giunti da te, non mandarli indietro a mani vuote. Non rimane altro sostegno, o Donatore, vieni ancora!
Chali kud di haneri, sach ponda nahi pheri (x2)

Data lavi na tu deri aa bachavi dateya


La tempesta della falsità imperversa, la verità non appare. O Donatore, non indugiare; vieni a salvarci!
Rachna kal pasari, dharm udiya mar udari (x2)

Ho gai duniya bahut lachari thand vartavi dateya


Kal ha impostato la sua creazione. La religione è scomparsa, il mondo è diventato inerme. Spargi la frescura del Donatore.
Pyar prem koi na chave, ulta vad khet nu khave (x2)

Tere baj na koi bachave cheti aavi dateya


Nessuno desidera amore e affetto. Il recinto stesso divora il raccolto. Nessuno salva eccetto te; vieni subito, o Donatore!
Ghata pap diya aa chaiya, bina Kirpal ruha murjhaiya (x2)

Kahe Ajaib kyo deriya laiya, aake bachavi dateya


Si sono radunate le nubi del peccato. Senza Kirpal le anime inaridiscono. Ajaib dice: “Perché hai indugiato? Vieni a salvarci, o Donatore!”.

Aaya Satguru aaya ni

Sant Ajaib Singh Ji



Aaya Satguru aaya ni, sohna Kirpal rangila

Mere oh dil da jani, mahi mera aa giya
Il Satguru è venuto, il meraviglioso, gioviale Kirpal! È il conoscitore del cuore. Mio marito è venuto.
Dil mere vich tang osdi, vang papihe bola

Rah tak tak ke thak gai adiyo, din rati mai tola (x2)

Aaya phera paya ni, mera e kant rangila ... Mere oh dil ...
Nel mio cuore lo bramo, parlo come l’uccello della pioggia. Ero stanco di cercarlo. O amici, l’ho cercato giorno e notte. Il mio gioviale Marito è venuto.
Ohdi jhalak nirali adiyo, suraj to bhi niyari

Sat Naam da jap karake, tapdi duniya thari (x2)

Aaya bed bataya ni, dukhiya da bane vasila ... Mere oh dil ...
O amici, il suo sguardo è più unico del sole. Ha rinfrescato il mondo infuocato facendo praticare la ripetizione del Naam. È venuto, ha svelato il segreto e ha aiutato i sofferenti.
Gulab Devi mata da jaya, hai Sangat da vali

Pita Hukam Singh nu diyo vadhaiya, aai jot nirali (x2)

Aaya jag vich aaya ni, bhagti bhandar jo shila ... Mere oh dil ...
È il figlio di madre Gulab Devi; è il Possessore del sangat. Congratulazioni a padre Hukam Singh! La luce unica è venuta. La riserva della grande devozione è venuta nel mondo.
Sawan Shah da beta ni adiyo, Naam ohada Kirpal

Mai pardesan jind Ajaib te, hoya aan dyal (x2)

Aaya ghar vich aaya ni, sohna oh hai ankhila ... Mere oh dil ...
O amici, è il figlio dell’Imperatore Sawan, il suo nome è Kirpal. È diventato misericordioso con lo straniero Ajaib. Lui, il meraviglioso pieno di fiducia, è venuto nella mia casa.

Suche Naam da

Sant Ajaib Singh Ji



Suche Naam da sacha chada de rang aape,

aavi sohnya, aavi sohnya,

Kolo di javi na tu langh pase
Tu stesso ci fai avere il colore del vero Naam. O Meraviglioso, avvicinati; non andartene!
Sade eba val na tak ve (x2)

Lad lagiya di rakh tu pat ve (x2)


Non guardare i nostri attributi negativi. Poiché sono venuto alla tua porta, proteggi il mio onore.
Lekha sada na gunaha vala phol ve (x2)

Band akhiya tu sadiya nu khol de (x2)


Non guardare il conto delle mie manchevolezze. Apri i nostri occhi chiusi.
Sanu janam maran da dukh ve (x2)

Ban ved rog nu chuk ve (x2)


Soffriamo il dolore di nascita e morte. Come medico elimina questa malattia.
Aa sun Kirpal pyare (x2)

Hath ban Ajaib pukare (x2)


Vieni ascolta, o amato Kirpal, Ajaib fa questa preghiera a mani giunte.




Canti dei Maestri

del passato


Kabir Sahib

Guru Nanak

Guru Angad Dev

Guru Amardas

Guru Arjan Dev

Brahmanand

Bulleh Shah*

Bhai Nand Lal*

* vedere appendice III




Apana koi nahin

Kabir Sahib




Apana koi nahin hai ji, ki apana Satguru Pyara Ji

Apana koi nahin hai ji, ki apana Satguru Pyara Ji
Nessuno ci appartiene in questo mondo eccetto il nostro caramente amato Satguru.
Na kar bande meri meri, dam da ki parasava (x2)

Jivan tera esa jesa, pani vich patasa


Oh uomo, non dire “mio, mio”: il numero di respiri non è garantito. La tua vita si consuma come lo zucchero candito gettato nell’acqua.
Na kar bande khudi takabbar, sihr pe maut nimani (x2)

Eek din pagle esa aye, tu dube bina pani


Oh uomo, non essere così gonfio di ego, la morte è sul tuo capo. Un giorno, tu folle, puoi perfino annegare senz’acqua!
Mati odana, mati pahenana, Mati ka sirhanaji (x2)

Eek din pagle esa aye, mati me mila jana ji


Stai indossando polvere, ti vesti di polvere, anche il tuo cuscino è polvere; un giorno, folle, il tuo corpo tornerà alla polvere.
Jab tak del dip me bati, jaga-maga, jaga-maga ho rahi (x2)

Jala gaya tel nikut gai bati, lash siveyanko tor lai


Finché l’olio e lo stoppino sono nel lume, la luce diventa sempre più brillante. Quando entrambi finiscono, il cadavere viene portato al cimitero.
Pata chola hua purana, kab lag sive darji (x2)

Dil ka meheram koi na milya, sab matlab ke garji


A che serve cucire ripetutamente abiti vecchi; nessuno è l’amico del cuore, tutti serbano motivi egoistici.

Jag musaphir jag ghana din

Kabir Sahib



Jag musaphir jag ghana din, so liya re,

jag musaphir jag ghana din, so liya re
Svegliati, o viaggiatore, svegliati! Hai dormito per molti giorni.
Pehile soya mat garb me, unda pav pasar (x2)

Bhagti karke bahar aayo, bhul gyo Kartar janam tera ho liya re ... Jag


Prima hai dormito nel grembo materno con la gambe rovesciate. Dopo aver praticato la devozione, sei venuto e hai dimenticato il Creatore. Ora sei nato, dunque svegliati, o viaggiatore...
Duja soya pita god me, hans hans dant dikhae (x2)

Behen bhai tera kare lad re,

mangalacharan gaye lad tera ho liya re ... Jag
In secondo luogo, hai dormito nel grembo di tuo padre. Ridendo e ridendo, hai mostrato i denti. Tua sorella e tuo fratello ti hanno accarezzato, hanno pregato per te; ora sei vezzeggiato, dunque svegliati, o viaggiatore...
Tija soya tiriya sej par, gale me baiya dal (x2)

Tiriya jal me fas gya bande,

ye hai moh ka jal biyah tera ho liya re ... Jag
In terzo luogo, hai dormito nel letto di tua moglie e l’hai abbracciata. Oh uomo, sei stato irretito nella trappola della donna. Questa è la trappola dell’attaccamento; ora sei sposato, dunque svegliati, o viaggiatore...
Chota soya buda banke, kone me khat ghalae (x2)

Halan chalan ki shakti koni, lini seva karae budapa ah liya re ... Jag


In quarto luogo, da anziano hai dormito tenendo una branda nell’angolo. La forza per muoverti e camminare è scomparsa e adesso dipendi dagli altri. Ora la vecchiaia è giunta; dunque svegliati, o viaggiatore...
Panchve soe shamshano me, lambe pav pasar (x2)

Kahat Kabir suno re sadho,

dina agni me dar dag tera ho liya re ... Jag
Per finire, hai dormito sul campo di cremazione con le lunghe gambe distese. Kabir dice: “Ascolta, o Sadhu, sei stato cremato nel fuoco; dunque svegliati, o viaggiatore... ”.
Choti jat

Kabir Sahib



Choti jat da Kabir julaha, Naam jap ucha ho gaya (x2)
Una volta Kabir era un tessitore di bassa casta, ma è diventato l’altissimo meditando sul Naam.
Mus-mus rove, Kabir ji ki mai, (x2)

Ehe balak kese, jive raghurai (x2)

Naam jap ucha ...
La madre di Kabir piange amaramente, preoccupandosi: “Come vivrà questo figlio, o Dio?”. È diventato l’altissimo meditando sul Naam.
Tanana bunana, tajyo Kabira (x2)

Har ka Naam likh, leyo sharira (x2)

Naam jap ucha ...
Kabir ha smesso di tessere e ha scritto il Nome di Dio sul proprio corpo. È diventato l’altissimo meditando sul Naam.
Ochhi mat meri, jat julaha (x2)

Har ka Naam, leyo mai, laha (x2)

Naam jap ucha ...
Appartengo a una bassa comunità, la mia casta è quella dei tessitori; ho un solo vantaggio, il Naam. È diventato l’altissimo meditando sul Naam.
Kahat Kabir, suno meri mai (x2)

Hamara inka data, ik raghurai (x2)

Naam jap ucha ...
Kabir dice: “Ascolta, o madre, Dio è l’unico donatore per tutti noi”.* È diventato l’altissimo meditando sul Naam.

* Quando Kabir dava mangiare al sangat, a volte rimaneva affamato. Allorché la madre se ne rammaricava, lui rispondeva in questo modo.



Mana re teri

Kabir Sahib



Mana re teri aadat ne koi, badlega Hari jan sur (x2)
O mente, solo un coraggioso Uomo-Dio cambierà le tue abitudini.
Chor juari kya badlenge, Maya ke majdur (2x)

Bhang dhatura, chilam chutara, rehe nashe me bharpur ... Mana re


Come potranno cambiarti il ladro e il giocatore d’azzardo? Sono servi della Maya, rimangono intossicati completamente di canapa, vino e narcotici.
Panch vishyo me lat pat raheta, sada matange chur (x2)

Inko sukh supne me bhi nahi, rehe Malik se dur ... Mana re


La mente è coinvolta nei cinque piaceri negativi. Ne sei sempre profondamente intossicato, non sei felice nemmeno nei sogni e rimani lontano da Dio.
Surat Simrat ved ki riti, Satsang karo zarur (x2)

Janam janam ke pap katenge, ho jaenge maf kasur ... Mana re


Pratica il Simran dell’anima, che è la pratica dei Veda; di certo partecipa al Satsang. Il peccato della nascita sarà reciso e le tue manchevolezze saranno perdonate.
Bhagti prem guru Ramanand laai, Kabir kari bhar pur (x2)

Kahet Kabir suno re Santo, baje anhad dhur ... Mana re


Guru Ramanand ha legato Kabir alla devozione e all’amore, in quel modo lo ha ricolmato. Kabir dice: “Ascoltate, o Santi, il Suono illimitato rieccheggia dentro di voi”.

Guru saman nahi data

Kabir Sahib



Guru saman nahi data jag me, Guru saman nahi data (x2)
Non esiste donatore pari al Guru in questo mondo.
Vastu agochar dai Satguru ne, (x2)

Bhali batai bata jag me, Guru saman nahi data


Il Guru dona ciò che è invisibile, vi dice cose positive.
Kam, krodh kaid kar rakhe (x2)

Lobh ko leeno natha jag me, Guru saman nahi data


Lussuria e collera sono state imprigionate; anche l’avidità è sotto controllo.
Kal kare so hal hi karle (x2)

Phir na mile ye satha jag me, Guru saman nahi data


Quel che vuoi fare domani, fallo oggi. Non otterrai di nuovo questa compagnia.
Chaurasi me jai paroge (x2)

Phir bhugto din aur rata jag me, Guru saman nahi data


Allora cadrai nella ruota delle otto miloni quattrocentomila. Allora soffrirai giorno e notte.
Shabd pukar pukar kahet hai (x2)

Karle santan satha jag me, Guru saman nahi data


Lo Shabd proclama a gran voce: frequenta la compagnia dei Santi.
Sumar bandagi kar sahib ki (x2)

Kal nivae matha jag me, Guru saman nahi data


Adora e ricorda il Maestro, allora Kal si inchinerà davanti a te.
Kahi Kabir suno ai dharaman (x2)

Mano bachan hamara jag me, Guru saman nahi data


Kabir dice: “O Dharman (il suo discepolo), ascolta, obbedisci alle mie parole”.
Parda khol milo Satguru se (x2)

Aao Lok dayara jag me, Guru saman nahi data


Apri la cortina e incontra il Guru, entra nel Regno divino.

Pakhand me kuch nahi Sadho

Kabir Sahib



Pakhand me kuch nahi Sadho, pakhand me kuch nahi re
Oh Sadhu, non v’è nulla di buono nell’ipocrisia.
Pakhandiya nar bhoge chaurasi, khoj karo man mahire (x2)
L’ipocrita vaga nel ciclo delle otto milioni quattrocentomila. Ecco perché ti dico di cercare Dio dentro di te.
Chuch pankh bina ood mere hansala, oodta dise nahi re (x2)

Lakh kos ki khabar magade, to bhi manu nahi re


O mio cigno, anche se voli senza ali o becco, anche se non ti vedo volare, anche se mi porti le notizie di lontano, tuttavia non crederò in te dato che non v’è nulla di buono nell’ipocrisia.
Gufa khuda kar mahe vad bethe, betho dise nahi re (x2)

Dehi palat kar jag bharmave, to bhi manu nahi re


Anche se siedi nella caverna e non posso vederti, anche se trasformi il corpo e inganni la gente, tuttavia non crederò in te dato che non v’è nulla di buono nell’ipocrisia.
Chikha china kar mahe vad bethe, jalto dise nahi re (x2)

Dehi palat kar singh banaave, to bhi manu nahi re


Anche se ti siedi nel fuoco e non posso vederti, anche se ti trasformi in una tigre e mi spaventi, tuttavia non crederò in te dato che non v’è nulla di buono nell’ipocrisia.
Jata badhake mahant ban bethe, ankhiya khole nahi re (x2)

Aadh me jake takiya lagave, to bhi manu nahi re


Anche se diventi un monaco facendoti crescere i capelli e sedendo in meditazione profonda, anche se voli in aria e sollevi il cuscino senza alcun sostegno, tuttavia non crederò in te dato che non v’è nulla di buono nell’ipocrisia.
Kaga seti prit lagake, hans banega nahi re (x2)

Kahe Kabir Shabd sang milke, hans tu ho jai re


Amando i corvi, non diverrai un cigno. Kabir dice: “Solo quando ti unirai con lo Shabd, diverrai un cigno”.
Tere Naam da bharosa bhari

Kabir Sahib



Tere Naam da bharosa bhari, rakhi laj pyareya di (x2)
Abbiamo il grande sostegno del Naam per proteggere l’onore dei diletti.
Rakhi laj pyareya di, rakhi laj pyareya di ... Tere Naam
Proteggendo l’onore dei diletti, proteggendo l’onore dei diletti, abbiamo il grande sostegno del Naam.
Naam japo ji ese ese, Dhru Prahlad japyo har jese (x2)
Medita sul Naam come Dhru e Prahlad ricordarono il Signore.
Din dayal bharose tere, sab parivar chadayo bere (x2)
Oh Misericordioso dei poveri, con il tuo sostegno ho fatto sedere tutta la mia famiglia sulla tua Dimora.
Ja tis bhave ta hukam manave, is bere ko par langave (x2)
Se desideri, fai sì che uno obbedisca al tuo volere e in tal modo lo porti all’altra sponda.
Gur parsad esi budh samani, chuk gai phir aavan jani (x2)
Con la grazia del Maestro ho ricevuto la conoscenza con cui l’andirivieni è finito.
Kaho Kabir bhaj sarang pani, urvar par sab eko dani (x2)
Kabir dice: “Ricordalo come l’uccello della pioggia ricorda l’acqua, poiché è il Donatore in questo mondo e nell’aldilà”.

Uth jag musaphir bhor bhai

Kabir Sahib



Uth jag musaphir bhor bhai, ab ren kaha jo sovat hai (x2)
O viaggiatore, alzati; è l’alba, non è giusto che continui a dormire.
Jo jagat hai so pavat hai, jo sovat hai so khovat hai (x2)
Chi si sveglia, trova; chi dorme, subisce una perdita.
Uth nind se akhiyan khol jara (x2), aur apane Guru se dhyan laga (x2)

Yeh prit karan ki rit nahin (x2)

Prabhu jagat hai tu sovat hai, Guru jagat hai tu sovat hai
Alzati e scrollati la sonnolenza dagli occhi, medita sul Maestro. Questa non è la via dell’amore: il Signore è desto e tu stai dormendo.
Jo kal karna so aj karle (x2), Jo aj karna so ab karle (x2)

Jab chiriyon ne chun khet liyea (x2),

Phir pachita ye kya hovat hai (x2)
Quel che vuoi fare domani, fallo oggi; quel che vuoi fare oggi, fallo adesso. Quando i passeri hanno raccolto i semi nei campi, è troppo tardi per pentirsene.
Nadan bhugat karni apani (x2), Ai papi pap me chen kahan (x2)

Jab pap ki gathari sish dhari (x2), Phir sish pakar kyo rovat hai (x2)


O stolto, soffri le conseguenze delle tue azioni. O peccatore, come puoi avere pace nel peccato? Quando hai un fardello di peccati sul capo, perché dici che ti fa male la testa?

Janva balehar ji me

Guru Nanak


1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   17


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət