Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə19/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   143

balòta, f. Ballotte; boule pour voter; boule de loto. Dér. balotar, ballotter, renvoyer la balle; agiter; voter avec des ballottes; voter une seconde fois quand le premier tour n'a pas donné une majorité. balotatge, ballottage. balotaire, celui qui ballotte, flottant. balotament, ballottement. Étym. It. pallotta.

balsamina, f. Balsamine, plt. Étym. L. balsamum.

balsenar, belsenar, V. besalenar.

baluc, V. badaluc.

balum, V. balar.

balusca, f. Étincelle, Fux. Étym. L. bisluca.

balustre, m. Balustre. Dér. balustrada, balustrade.Syn. baranda, parabanda. Étym. It. balaustro, fleur de grenadier, Fr. balustre.

bama, V. gama, gamar.

bambanar (se), v. r. et intr. Flâner, fainéanter, se promener sans rien faire. Étym. Esp. bamba, balançoire; bambolear, se balancer, bambonear, id. Cat. bambolegar, d'après l'onomatopée, bambal, balancement.

bambaròt, m. Hanneton, larve de hanneton. Étym. Occ. babaròt.

bambó, m. Bambou. Étym. Port. bambu.

bambòrlas ~ bambualhas ~ bambuèlhas, f. pl. Filaments, effilures, bavures; loques , lambeaux, haillons; broussailles; balivernes, sornettes. Var. bièlhas. Étym. V. bambanar.

ban, m. Ban, proclamation; ordonnance, saisie; peine. Dér. banal, -ala, adj., banal, commun; vulgaire. banalitat, banalité. banarèl, -arèla, adj., banneret, banal. banièr ~ bandièr, -ièra, m., bannier, messier; adj., banal. bandol, volée de cloches; espèce de danse; proclamation, Alb. Étym. Germ. ban.

bana, f. Corne, antenne d'insecte; anse, poignée. Var. banda, baina. Dér. banar, pousser des cornes; faire des cornes. banada, excès de boisson, Rgt. banarut, -aruda, qui a de longues cornes. banet ~ banèl, -a, adj., qui a de petites cornes, chevreau, biquette, agneau. banièr, -ièra, adj., plante dont les fruits ont une petite corne. banatge, cornes, ramure. banejar, jouer des cornes. banilha, banilhon, petite corne; anse, poignée; chicot d'une corne; branche cassée. banadoira, outil de tisserand, Quer. banelièra, poignée de comporte. banard, m., qui a des cornes, désigne divers insectes porteurs d'antennes: cerf-volant, scarabée capricorne. Syn. banarut. banut, banuda, adj., cornu. banuda, cornue. Étym. Gaul. bannon.

bana de cèrvi, f. Plantain corne de cerf.

banasta, f. Benne, corbeille; panier de bât; hotte, comporte; coffre; nigaud, sot. Var. banastra, barasta. Dér. banastada, contenu d'une hotte. banastal, id. banastar, mettre dans une hotte. banastejar, transporter à la hotte. banastièr, qui fait des bennes, vannier. banaston, petite hotte. banastariá, vannerie, ouvrage de vannerie. Étym. Gaul. benna + asta.

banc, m. Banc; établi d'artisan; étal; tréteau; banc de sable, de vase; écueil. Syn. seca. Dér. banca, étal, comptoir; banc de blanchisseuse; auvent de boutique; tente de marchand forain; banque de finances. bancada, contenu d'un banc; banc de sable. bancal, coffre servant de siège; banc de pierre; planche de jardin; banquette; gradin d'un terrain en montagne. bancairon, tréteau, banquet, petit banc. banchard, m., dressoir, étagère; baudet à scier le bois en forme de croix de Saint-André. Syn. cabra. bancèl, banquette, bande de terre; plate-bande. Syn. faissa. banquilhon, petit banc, sellette. banquièr, banquier. Étym. Germ. banki. Comp. bancarrota, f. Banqueroute. bancarrotièr, m. Banqueroutier.

bancor, m. Balcon faisant suite au perron, Quer.

band, m. Lien de cuir ou de nerf de bœuf reliant les deux parties du fléau, Aur. Dér. bandar, bander, tendre, raidir; se soûler, se griser. bandada, soûlerie. bandament, tension. bandenca, bandingue, ligne attachée à un filet tendu à la basse eau. bandari ~ -arri, soûlard, Rgt.Étym. Franc. binda, Occ. benda. Ce mot paraît altéré sous l'influence du Fr.

banda, f. Bande, troupe; côté; partie; lisière. Per banda, de flanc. Dér. bandejar, v. tr. et intr., flotter, voltiger; faire flotter; secouer, agiter; balancer un tonneau pour le laver, Quer.; rincer; guéer le linge, Aur.; être flottant. v. r., s'agiter, flotter. bandièra, bannière, pavillon, drapeau. bandolièr, bandoulier. Étym. Germ. banda.

bandarèl, -a, adj. Sauvage (en parlant de fruits), Aur.

bandèla, f. Cruche, bidon. Var. banèla, Fux. Dér. bandelon, m., cruchon, Fux.

bandièr, V. ban.

bandièra, f., V. banda.

bandina, f. Bistorte, plt. (Polygonum bistorta), Mtp.

bandir, v. tr. Bannir, exiler, exclure, chasser; lancer; élargir, délivrer, lâcher; faire une saisie. v. r. Se lancer. Dér. bandiment, bannissement; expulsion; élargissement, délivrance; saisie. bandison, bannissement. bandit, bandit. banditisme, banditisme. Étym. Got. bandwjan.

bandol, m., V. ban.

bandolièra, f. Bandoulière. Étym. Esp. bandolera, de banda, écharpe.

banèl, m. Lange d'enfant. Étym. L. pannellus.

banèla, f., V. bandèla.

banh, m. Bain. Var. ban, banc. Dér. banhar, v. tr., baigner, mouiller, tremper; v. r., se mouiller, se baigner, se tremper. banhada, saison des bains; ce qu'on mouille en une fois. banhadís, -adissa, adj., qui peut se mouiller, sujet à se mouiller. banhadoira, baignoire. banhadura, mouillure, rosée. banhatge, mouillage; action de se baigner, de se mouiller. banhaire, baigneur, qui se baigne. banhièr, baigneur, celui qui tient les bains. banholet, bavolet.banheca, terre marécageuse, Aude. banholejar, humecter; v. r., s'humecter. Étym. L. balneum, balneare. Cat. bany, banyar. Comp. banhassuga, f., alternative de pluie et de sécheresse, Bit.

banhège, m. ~ banhèja, f. Verveux, Alb., Rgt.

banhetja, f. Bourrache, Toul.

banlèga, f. Banlieue. Syn. terrador. Étym. B. L. banleuca.

bar, m. Branche de sapin, Fenouillèdes (Aude). V. barra.

bara, f. Gros ver blanc, larve de la courtilière, Rgt. Syn. bararèla; parasite de l'épine dorsale des bovidés. Var. bare, barau, baron.

barabastar, v. intr. Tomber avec fracas, Cév.

barafa, Rgt. V. balassa.

baragònha, f. Berlue, lubie; idée folle; bête noire, fantôme, Cév.

baralhar, v. tr. et intr. Brouiller; bouleverser; agiter; jaser, babiller. v. r. Se battre, se quereller. Dér. baralh, m., désordre; dispute; trouble; chicane; tumulte. baralha, f., trouble, dispute, chicane. baralhadís, bruit confus; enchevêtrement. baralhada, dispute; causerie. baralhaire, brouillon; babillard. baralhejar, s'agiter, fureter, vagabonder. Étym. L. vara.

baranca, barancar, V. barranca, barrancar.

baranda, f. Balustrade. Étym. anc. Occ. baranda. Cat. barana.

barandèla, f. Farandole (danse dans les Cévennes). Dér. barandelar, danser la farandole. barandelaire, danseur de farandole. Étym. Occ. baranda, danse + -èla.

baranha, f. Haie vive, échalier; clôture. Dér. baranhar, clore d'une haie. baranhada, grande haie. baranhàs, vilaine haie. Étym. prélatin.

baranhau, m. Bête noire, croquemitaine, Rgt.

barassega, f. Objet inutile, pacotille, Agde.

barasta, Castres. V. banasta.

baratar, v. tr. et intr. Troquer, trafiquer; frauder, duper, tromper; parler à tort et à travers, hâbler, bavarder, Cent., Toul. Dér. barat, m. barata, f., échange, troc; dol, fraude, tromperie. barataire, brocanteur; fripon, fraudeur; babillard, hâbleur. baratariá, tromperie, fraude. baratejar, tromper, frauder, tricher, tripoter; hâbler, bavarder. baratièr, -ièra, m. et f., fraudeur, fripon. Étym. L. V. prattare, du Gr. prattein.

barba, f. Barbe; menton; chevelu des racines; gorge d'un oiseau; partie extérieure de la bouche du cheval; bosse (mar.). Dér. barbada, sarment de vigne avec ses racines; becquée; bordure en saillie d'un toit. barbaisson, menton; mâchoire inférieure du porc, Aur. barbalhar, v. intr., babiller, bavarder, parler à tort et à travers. barbalh, babillage. barbalhaire, babillard. barbalhièr, id. barbalòt, gorge bouffie de graisse du porc, Rgt. barbar, faire la barbe, raser; v. intr., pousser des radicelles; prendre racine (en parlant des boutures). barbarís, barbarusta, graines de renoncule des champs. barbaròt, mâchoire inférieure du porc. Syn. barbòt, maisson, Rgt.; gonflement de la ganache des brebis cachectiques. barbasan, hirondelle de rivage. barbascle, euphorbe characias, Cent. barbasta, gelée blanche. Syn. barbatusta, albièra, albairada; renoncule des champs, Rgt., Mtp. Dér. barbastar, faire de la gelée blanche. barbastejar, maugréer. barbat, m., marcotte munie de racines, Quer. barbatar, barboter; gargouiller; bavarder; grommeler; bouillonner. barbataire, qui barbote, bavarde, grommelle, bouillonne. barbejar, faire la barbe, raser; v. intr., montrer de la barbe; pousser des racines; v. r., se raser. barbejaire, qui fait la barbe. barbejatge, action de raser ou de se raser. barbèl ~ barbèu, barbeau (poisson); jeune garçon. barbelada, troupe de barbeaux. barbelalha, jeunes barbeaux. barbelat, -ada, barbelé. barbelièra, nasse à barbeaux. barbet, chien barbet. barbeta, petite barbe; bosse d'embarcation; amarre de chaloupe; far la barbeta, soutenir un nageur novice; fig., aider, soutenir. barbetar, v. intr., claquer des dents à cause du froid, Aur. barbièr, m., barbier; adj., ce qui concerne la barbe et les barbiers. barbilh, jeune barbeau, barbillon. barbilhon, toupet de barbe, barbiche; chevelu des racines; envie des ongles; petit barbeau; moineau de mer. barbòcha, métis de barbet. barbòla, fraise de coq ou de dindon; verterelle d'un verrou; petit barbeau. barbolat, jeune plant raciné. barbolh, balles de céréales; criblures; immondices; désordre. barbolha, m., bredouilleur, qui parle beaucoup et vite, Quer. barbolhar, v. tr., barbouiller; gribouiller, gâcher; mettre en désordre. barbòt, loche (poisson). Syn. lòca.; bleuet (Centaurea cyanus). Syn. blavet. barbòta, blatte, cloporte, insectes divers. barbotar, v. tr. et intr., barboter, grouiller, bouillonner; bredouiller, grommeler. barbotatge, action de barboter; eau blanche, barbotage. barbotaire, barboteur, bredouilleur. barbotejar, bredouiller. barbotejaire, bredouilleur. barbotir, marmotter, chuchoter. barbotinar, murmurer, marmotter. barbotiment, marmottage. barbut, -uda, adj., qui a de la barbe. barbuda, barbe de capucin, plt. (Nigella damascena); barbue (poisson); bouture de vigne racinée. Étym. L. barba. Cat. barba. Comp. barbablanc, adj. et s. Qui a la barbe blanche; barbon; jeune caille. barbaboc, m. Salsifis des prés (Tragopogon pratensis). barba de gag, adj. Qui a le menton en galoche, Rgt. barba de vaca, f. Hydne (Hydnum imbricatum), Aude. barba de Dieu ~ barbadieu, f. Prière superstitieuse. barbajoan, m. Grand duc (oiseau); sous-barbe (cordage du beaupré); renfort de bois dur à l'avant d'un bateau. barbajòl ~ barbajòu, m. Joubarbe, plt. (Sempervivum tectorum); hirondelle à cul blanc; hirondelle de rocher. barbajolet, m. Hirondelle de rivage. Syn. barbasan. Étym. L. barbajovis. barbalòt, m. Gorge bouffie de graisse, Rgt. barba-ros, adj. et s. Qui a la barbe rousse; rouge-gorge, Quer., Cent., Rgt. Syn. papachrós.

barbacana, f. Barbacane; corbeau soutenant une poutre. Étym. persan bâlakhanah ?

barbar, -a, adj. et s. Barbare. Dér. barbariá, barbarie. barbarament, adv., barbarement. barbaresc, -esca, adj., barbaresque. barbarin, -a, adj., barbare. barbarisme, m., barbarisme. Étym. L. barbarus .

barbossat, V. darbossat.

barca, f. Barque. Syn. nau, naviòl. fig. Soulier trop large. Dér. barcada, contenu d'une barque. barcarés, flotte, barques au port. barcatièr, -ièra, batelier, -ière. barcatge, droit de passage sur une barque. barcassa, barcasse. barcairòl, batelier. barcon, baquet, auget de lavandière. barquejar, transporter par barque; v. intr., naviguer, passer d'un bateau à l'autre. barquejaire, batelier. barquet, baquet, auget de lavandière. barquièr, -a, batelier, -ière. Étym. L. barca. Cat. barca, barquer, barquet.

bard, m. Boue, limon, vase; argile préparée des potiers et briquetiers; dalle de pavement. Syn. lausa. Dér. barda, dalle, Gév. bardaca, alcarazas. Var. bardocha. bardar, daller, plaquer, jeter contre terre avec violence. bardàs, bourbier. bardason, action de daller. bardassar, jeter à terre avec violence. bardat, lieu pavé de dalles. bardatge, dallage. bardejar, v. r., se barbouiller, se vautrer, Quer. bardièr, ouvrier briquetier. bardièra, gisement d'argile; fosse de briquetier où l'on prépare l'argile. bardinejar, enduire d'argile. bardís, bauge, torchis; attroupement, Quer. bardissar, v. tr. et r., enduire d'argile ou de tout autre chose; calfeutrer avec de la boue; couvrir d'ordures. bardòc, tampon de fange. bardolha, boue dans laquelle on patauge; confusion, trouble; bavard, babillard. bardolhar, patauger, barbouiller, enduire de boue; bavarder, bredouiller. bardolhaire, bredouilleur, celui qui patauge. bardolhatge, bredouillement, pataugeage. bardós, -osa, adj., fangeux. Étym. pré-indoeuropéen barrum, bardum.

barda, f. Bât, bâtine; barde de lard. Dér. bardada, charge de bête de somme. bardar, mettre le bât, bâter; mettre des bardes de lard. bardèl ~ bardèla, bardelle. bardeleta, corset pour enfants. bardet, coussin qui soutient sur le dos du cheval les limons de l'araire; petit corset d'enfant. bardina, bardelle. bardon, ânon; sot; petite bâtine. bardonièr, bourrelier; bâtier. bardòt, mulet. Étym Ar. barda'a. Cat. barda.

bardanís, m. Vent du sud-ouest en Narbonnais.

bare, V. bara.

barena, f. Granit. Pèira de barenona, granit; terra de barena, terre granitique, Rgt.

barenc, m. Puits naturel dans les terrains calcaires; précipice, Rgt., Aude. Syn. barrenc.

barganhar, v. intr. et tr. Barguigner; marchander, hésiter. Dér. barganhaire, barguigneur. barganhatge, barguignage. Étym. Franc. *borganjan.

bargar ~ barjar, Cév., v. tr. et intr. Broyer, briser; maquer le chanvre ou le lin; bavarder, babiller, Aur. Dér. barga, f., maque, broie pour maquer le chanvre ou le lin (mot employé au pluriel). bargador, -adoira, brisoir, maque. bargadum, débris de macage. bargalejar, parler à tort et à travers, Ag. bargalhar, babiller, bredouiller, bavarder, parler à tort et à travers. bargalh, -alha, chènevotte, débris de teillage; flux de paroles; babillard. Syn. barjau, barguil, Rgt. bargalha, m., causeur, Quer. bargalhaire ~ -alhièr, babillard, bavard. barganèla ~ -anilha, chènevotte, Quer. bargarusta, blagueur. bargason, saison du broyage. bargatejar, bavarder. bargatièr, bredouilleur. bargolhar, babiller, parler à tort et à travers, jacasser. bargolh, babillard. barguilhas, débris de teillage. barguilhièr, débris de bois entraînés par les eaux. Étym. Got. brikan. Cat. bregar. V. bregar.

bargina, V. bergina.

barjar, Cév. V. bargar. Dér. barjacar, bavarder, jacasser. barjaca, bavard, jacasseur. barjacaire, bavard. barjairitz, broyeuse de lin ou de chanvre. Var. bargeirissa, Cév.

barlacar, v. tr. et r. Tremper, mouiller, se vautrer; s'embourber. Dér. barlac, m., flaque d'eau; bourbier; mare fangeuse, Aur., Cév. barlacada, trempée, mouillure, averse. Étym. L. bis + lacus + are.

barlambasti, m. Jeu de la mouche. Var. garlambasti.

barlan, m. Brelan (jeu de cartes). V. berland .

barlica-barlòca, loc. adv. De côté ou d'autre; en désordre; en bredouillant.

barlinga-barlanga, loc. adv. et f. Sonnerie de grelots d'un attelage; cahin-caha, inconsidérérnent.

baron, V. bara.

baron, m. Spartine (Spartina versicolor); ammophile (Ammophila arenaria).

baron, -a, m. et f. Baron, baronne. Dér. baronat, m., titre de baron. baronejar, agir en homme dur et fier. baronenc, -enca, adj., baronnial, fier, impérieux. baroniá, baronnie. baronil, -ila, adj., chevaleresque, noble. Étym. Franc. baro. Cat. baró.

baronda, f. Femme dégourdie, Mtp.

barquin, m. Soufflet de forge. Syn. bolzas. Étym. anc. Occ. barquin. Esp. barquin.

barra, f. Barre; trait de plume; gouvernail (mar.); jeu de barres; barre de la mâchoire du cheval; amas de sable ou de rochers; barre d'un tribunal; fermeture de porte; embrassure; juchoir de poules. barra del còl, vertèbres cervicales. de barra en barra, d'un bout à l'autre, Rgt. barra de mina, barre de mineur. Dér. barradís, -adissa, adj., qu'on peut fermer. barradissa, barrière. barrador, fermeture, bouchon. barradoira, barre de fermeture. barradura, fermeture. barraire, celui qui ferme. barrairon, porte à claire-voie. barralh, enclos, palissade. barralha, clôture, palissade. barralhon, banc de sable à l'embouchure d'une rivière, barralhar, clore, palissader. barrament. action de fermer. barramenta, barrière, Rgt. barrancon, barreau de chaise ou d'échelle. barranda, traverse du fond d'un tonneau, Quer. barrar, barrer, fermer; rayer, barioler. barratge, barrage. barreja, mélange pêle-mêle; a barreja, pêle-mêle, parmi, à travers. barrejada, travail fait avec une barre, coup de barre; pressée d'olives. barrejadís, mélange, désordre; sac, pillage; foule, multitude; manœuvre de la barre d'un pressoir; coup de barre. barrejaire, ouvrier qui manœuvre la barre d'un pressoir. barrejament, action de tourner la barre d'un pressoir; de transporter avec une barre; de mélanger; destruction. barrejatge, mélange, bouleversement. barrejós, -osa, adj., brouillon. barret, petit barreau. barreta, barrette, tringle. barrièr, m., barre pour fermer une porte ou pour assujétir plusieurs pièces ensemble; adj., pour servir à placer une barre dans un mur, un boulin. barrièra, barrière. barron, gros bâton court; bâton de chaise. barròt, brique pour cloisons plus petite que la brique ordinaire. Étym. L. vara, *barra. Cat. barra, barrar, barrejar.

barraban, m. Fripon; lourdaud, maquignon, Rgt. Étym. L. Barrabas, nom propre.

barrabanda, f. Sorte de danse en Gévaudan.

barrabin-barraban, loc. adv. et m. Fracas; avec fracas, bruyamment.

barraca, f. Baraque; échoppe; cabane. Dér. barracar, enfermer dans une baraque; enfermer. barracament, baraquement. barracatge, action de baraquer. barracon, barracona, m. et f., petite baraque. Étym. Esp. barraca. It. baracca. Ibère barrum, argile.

barracan, m. Bouracan (sorte de gros drap rayé de blanc). Dér. barracanar, rayer de blanc, barioler, billebarrer. Var. bricanar. Étym. Ar. barrakân.

barrachèu, m. Merrain (bois pour douves), Rgt.

barraganha, f., Rgt. V. baragònha.

barral, m. Petit baril; petit baril des ouviers agricoles ou des charretiers; mesure pour les liquides de 60 l. Dér. barralariá, boissellerie, tonnellerie. barralejar, transporter le vin dans des barils. barralejaire, ouvrier qui transporte le vin dans un baril. barralejatge, transport du vin par barils. barralenc, -enca, adj., en forme de baril. barralet, petit baril; fraise sauvage; muscari (Muscari racemosum). Syn. porriòl; mûrier. barralièr, tonnelier, boisselier. Étym. prélatin barrum + al.
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət