Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə20/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   143

barrambada, f. Chargement d'objets hétéroclites retenus par des claies; volée de coups, Gui. Étym. basque barramba, borrumba .

barranc, m. Terrier de renard, Narb.; ravin; terre inculte et déserte. Dér. barranca, vieux meuble; vieille maison; lourdaud, traînard, Cév. barrancar, traîner en longueur, battre la campagne; radoter. barrancaire, faiseur d'embarras; radoteur. barrancatge, radotage. barranquejar, faire des embarras. barranquina, f., obstacle, embarras, embûche; bagatelle, objet sans valeur, Ag. Étym. prélatin barr + anca.

barrancon, m. Barreau de chaise ou d'échelle. Étym. Occ. barra + ancon.

barraquet, -a, m. et f. Haricot blanc, Cent., Hérault; escarole, espèce d'endive; poulie (mar.).

barrasc, m. Résine solidifiée sur les troncs des pins. Dér. barrascar, ramasser la résine sur les troncs de pin. Étym. Occ. barra, incision.

barrassega, f. Chose de rebut, pacotille.

barrejar, V. barra.

barrenc, m. Ravin, précipice; sol de marais desséché, Gui.; petit lac, fondrière, gouffre, Aude. Syn. barenc. Étym. prélatin barr + enc.

barri, m. Rempart; fossé; faubourg; fossé pour provigner, Rgt.; long provin en espalier; grand nuage. Dér. barrian, -iana, m. et adj., qui habite les faubourgs près des remparts. barriana, gros grelot, Rgt.

barriàs, m. Roche liasique, terre argilo-calcaire, marnes bleues du lias, Rgt. Étym. prélatin barr.

barrica, f. Barrique, futaille. Dér. barricada, barricade; digue; contenu d'une barrique. barricaire, tonnelier. barricadar, barricader. barricar, fermer, barricader. barricat, baril; contenu d'une barrique. barricòt, petit baril. barrichèl, m., merrain.

barril, m. Baril, petit tonneau. Var. barrièl, barrial, barriòl, Rgt. Dér. barrila, baril cerclé de bois servant au transport à dos de mulet; baril d'anchois ou de sardines; caque à manche pour puiser de l'eau; baratte. barrilet, barillet, petit baril. barrilhon, trousse de foin ou de paille dans un réseau de corde. barrilaire, tonnelier. Étym. L. V. barriculus, peut-être du prélatin barr. Cat. barril.

barrilha, f. Soude, plt.; cendre de soude.

barrina, f. Barre-mine, Aur. Dér. barrinar, miner. barrinada, coup de mine. Cat. barrina, barrinar.

barròc, -a, adj. Baroque; bizarre; irrégulier. Étym. Port. barroco, perle irrégulière.

barrolh, V. verrolh.

barrombir, v. intr. Détoner, faire du bruit. Étym. basque borromba, clochette.

barrontar, v. tr., intr. et r. Brandiller; secouer; faire du bruit; flâner, se promener. Étym. cf. Esp. barruntar.

barrutlar,v. intr. et tr. Rouler sans cesse; errer; passer le rouleau sur un champ; traîner d'un côté ou de l'autre. Var. barrotlar. Dér. barrutlada, roulade, dégringolade, roulement. barrutlaire, s. et adj., celui qui roule, qui erre, qui change de lieu ou de maître; rôdeur, vagabond. barrutlaire, m., rouleau pour émotter ou égrener les gerbes. barrutlage, action de rouler, de rôder. barrutlejar, errer, rôder. barrutlejaire, qui rode, qui erre. barrutlièra, côte rapide en forte pente. barrutleta, dégringolade. barrutlaire, cylindre mobile?. Étym. L. bis + rotulare.

bart, m. Boue, terre grasse et molle; terre glaise.V. bard.

barta, f. Buisson, hallier; terrain couvert de broussailles (ronces, genêts, bruyères); bois épais, Rgt. Dér. bartairòl, fauvette (oiseau), Cent. bartàs, broussailles, hallier, haie, Rgt., bois touffu. bartassada, grande touffe de buissons. bartassanha, broussailles, buissons, Hérault. bartassàs, grand hallier, embrouillé, vilain hallier. bartassejar, fouiller les halliers. bartassejaire, s. et adj., qui fouille les halliers. bartassièr, -ièra, adj., qui a rapport aux halliers; qui hante les haies et les halliers; bruant fou (oiseau). bartassièra, endroit couvert de buissons. bartasson, petit hallier. bartigal, fourré, hallier, Don., Fux. bartorina, hallier, jeune genétière, Rgt. Étym. prélatin bar, pierre.

bartabelisa, f. Jeu de cache-cache, Rgt.

bartacoja, f. m. Nigaud, Alb.

bartalejar, v. intr. Bavarder.

bartavèl, m. Loquet de porte; claquet de moulin. adj. Étourdi, capricieux; babillard. Dér. bartavèla, f., vertevelle (anneau de verrou), loquet, penture; perdrix bartavelle; babillard. bartavelar, fermer au loquet, remuer le loquet; parler beaucoup, déraisonner. bartavelejar, agiter le loquet; parler beaucoup. bartavelatge, action de remuer le loquet; de bavarder. Étym. L. V. vertabella, de vertere.

bartòla, m. et f. Insouciant.

bartolhar, v. intr. Bavarder, Aur.

bartuèl, Rgt. V. vertuèlh.

barufa, m. Hâbleur, Rgt.

barular, V. barrutlar.

barusclar, V. besusclar.

baruta, f. Bluteau, blutoir, grand tamis. Dér. barutèl, blutoir, tamis; fig., babillard. barutelar, bluter, tamiser; fig., brailler. barutelaire, celui qui blute. barutelièra, coffre à bluter; fig., glouton. Étym. L. barattare (Meyer-Liibke) ou Néerl. biutelen, bluter (Dauzat). Cat. bartell, barutellar.

bas, bassa, adj. Bas, inférieur; profond; vil, abject. m. Partie inférieure, bas. adv. Bas. Dér. bassament, adv., bassement. bassesa, f., bassesse. basset, m., chien basset. basse, m., pièce de bois qui porte le soc de la charrue, cep. basset, -eta, adj., un peu bas. basson, basson (musique). bassor, état de ce qui est bas, profondeur. Comp. bassacontra, f. Bassecontre (musique). bassaman, f. Basse condition, basse classe. bassas velas, f. pl. Basses voiles. bassas vergas, f. pl. Basses vergues. bassatalha, f. Basse-taille (musique). Étym. L. bassus.

basana, f. Basane; amadou, Gui.; gros ventre; nigaud. Dér. basanar, basaner, se basaner. basanat, -ada, adj., ventru, Castres. Étym. Ar. bitâna. Cat. badana.

basc, -a, bàscol, adj. et s. Basque. Dér. basquesa, béret, Don. Étym. Cat. basc.

bascar, v. intr. Faire du tapage; jacasser; anciennement: malaise, embarras. Dér. basca, discussion; tapage; nausée, défaillance. bascalar, v. intr., éclater de rire; criailler; faire du bruit. Syn. bascalhar, Mtp. Étym. L. vascare. Cat. bascar, basca.

bascòja, f. Panier à grenouilles, Gui. Étym. Gaul. bascauda.

bascorasco, m. Châtaigne avortée, Rgt.

bascula, f. Bascule. Var. bassacula. Dér. bascular, basculer. Étym. anc. Fr. batcul.

basèl, baselar, V. bacèl, bacelar.

baselic, m. Basilic, plt. (Ocimum basilicum). Syn. alfasega. baselic salvatge, pied de lit (Calamintha clinopodium) et calament. Étym. L. basilicum.

basilhar, v. intr. Babiller. Dér. basilha, f., babil.

basir, v. intr. Défaillir, s'évanouir. Dér. basiment, défaillance, évanouissement. Étym. Gaul. basir.

basrelèu, m. Bas-relief. Étym. Occ. bas relèu, de relevar.

bassa, f. Mare, Don. Flaque d'eau, étang; abreuvoir souvent formé d'un tronc d'arbre creusé, Aur., Rgt. Dér. bàssia, bassieta, id., Fux. Étym. ibère balsa.

bassa, f. Basse (musique).

bassac, m. Grand sac; étoupe grossière. A bassac, au pillage, en déroute. Dér. bassaca, f., grand sac de couchage, paillasse; gros dormeur. bassacar, v. tr., secouer, tourmenter, ressasser; cahoter, ballotter; piller, saccager, Aur., Ag., Quer., Cév. bassacada, f., cahot, secousse. A bassacadas, par secousses. bassacaire, m., celui qui secoue, saccage, pille. bassacatge, m., action de secouer, de piller; de ressasser. bassacament, saccage, pillage; secouement; bavardage. Étym. Occ. bes + sacar. Var. batsacar, bachacar, bitsacar.

bassacula, bassacular, V. bascula.

bàssia, V. bassa.

bast, m. Bât; durillon, calus. Dér. basta, f., benne, panier de bât; récipient pour les liquides de 50 l, Aur., Ag. bastada, charge d'un bât. bastalha, harnachement d'une bête de somme. bastar, bâter. bastaressa, adj. f., agulha bastaressa, aiguille d'emballage. bastenc, m., cordage de sparterie. bastièr, bâtier, bourrelier. bastejar, v. intr. et tr., porter à bât; charrier à dos d'âne; avoir toute la peine. bastejada, ce qu'on transporte à bât. bastejaire, celui qui transporte à bât. bastejatge, transport à bât. bastina, bâtine, bardelle. bastinada, charge d'une bâtine. bastinaire, bâtier, Quer. bastinar, bâter, Quer., Rgt. bastola, f., comporte, Quer. Étym. L. V. bastum. Cat. bast.

basta, f. Grande troupe d'oiseaux ou de poissons, Gui.

basta, f. Pan d'un habit, basque; troussis de robe; bati à longs points (couture); pièce de bois en écharpe destinée à maintenir plusieurs pièces; cerceaux qu'on met à chaque extrémité d'une futaille. Étym. Franc. bastjan, bâtir.

bastar, v. intr. Suffire. Baste! Basta! Il suffit, assez; bref; plût à Dieu; baste que, plût à Dieu que, pourvu que. Dér. bastant, -a, adj., suffisant. bastança, suffisance. Étym. L. V. bastus. Cat. bastar.

bastard, -a, adj. et s. Bâtard; se dit des animaux et des plantes qui n'ont pas conservé leur pureté de race; hybride. Dér. bastardalha, les bâtards. bastardèl, bâtardeau. bastardejar, faire une union hybride. bastardièr, celui qui s'occupe des bâtards d'un hospice. bastardièra, pépinière de sauvageons. bastarditge, bâtardise, Cév. bastardon, petit bâtard. bastarduènha, les bâtards, Cév. Étym. L. bastardus, de bastum. Cat. bastard.

bastir, v. tr. et intr. Bâtir, maçonner, construire; (nicher en parlant des oiseaux); établir. Dér. bastenda, f., bâtisse, construction, Quer. Var. bastenta, Rgt. bastenga, bastingue (toile rembourrée qui entoure les plats-bords d'un vaisseau). bastengar, bastinguer. bastengatge, bastingage. bastida, maison, ferme, villa. bastidan, m., campagnard; habitant d'une villa. bastidor, bâtisseur; têtu (marteau de maçon). bastilha, bastille, fort. bastiment, action de bâtir; bâtiment; navire. bastison, construction. bastion, bastion. bastionar, bastionner. bastissa, bâtisse. Étym. Franc. bastjan. Cat. bastir.

baston, m. Bâton. Dér. bastonar, bâtonner, rosser. bastonièr, bâtonnier de confrérie; bedeau. bastonejar, jouer du bâton. bastonada, bastonnade. bastonaire, celui qui bâtonne. bastonat, bâtonnat. Étym. L. bastum, support. Cat. bastó.

bat, m. Dans l'expression adv. de bat en bat, de bat en gola, entièrement ouvert, à deux battants. Étym. L. batare > badar. Cat. bat a bat.

bata, f. Bride des sabots. Syn. armèla.; sabot de cheval; corne du pied du bœuf ou du mouton. Virar las batas, mourir. Dér. batada, empreinte du sabot d'un cheval ou d'autre animal. batar, brider un sabot. batatge, action de brider un sabot. batilhon, corne du pied des chèvres, des moutons et des porcs. batiu, pied de porc, de mouton; pince de cheval; peton d'enfant.

bataclan, m. Bataclan, attirail. Syn. artifalha.; tapage, train; saint-frusquin. Étym. Onomatopée.

bataclar, v. tr. Bâcler, faire à la hâte, Cév. Étym. Onomatopée.

batalh, batalha, batan, batanar, batarèl, batarèla; bategar, V. batre.

batejar, v. tr. Baptiser; donner un surnom; mouiller le vin. Dér. batejada, baptême. batejador, -adoira, adj., qui sert à baptiser; qui doit être baptisé. batejaire, celui qui baptise. batejalhas, f. pl., fête à l'occasion d'un baptême. batejament, baptême. batejat, baptême. bateg, baptême. Étym. L. V. baptidiare, du L. chrétien baptizare. Cat. batejar.

batèl, m. Bateau; patelle, mollusque. Var. batèu. Dér. batelar, conduire un bateau. batelada, grande quantité. batelariá, batellerie. batelièr, batelier. batelatge, batelage, transport en bateau. batelon, batelet, petit bateau, batelet. Étym. anc. Angl. bât. Cat. batell.

batièr, V. boatièr, à boada.

batisme, m. Baptême. Var. batirme. Dér. batismal, -ala, adj., baptismal. Étym. L. baptismus. Cat. baptisme.

batistàs, m. Gros bâton à tête de fer servant d'enclume pour ferrer les talons des souliers, Rgt.

batistèri, m. Baptistère; extrait de baptême. Étym. L. eccl. baptisterium. Cat. baptisteri.

batre, v. tr., intr. et r. Battre, frapper, vaincre; remuer, mêler; flatter; palpiter, dépiquer. Dér. batalh, m., battant de cloche; battant de porte; claquet de moulin. batalha, f., bataille; lutte; jeu d'enfants; jeu de cartes. batalhada, bruit répété, sonnerie de cloches. batalhador, combattant, champion. batalhaire, batailleur; bavard. batalhejar, batailler de-ci, de-là. batalhièr, -ièra, adj., belliqueux. batalhièra, cordelette qui fait jouer le claquet d'un moulin. batalhòla, bastingage de petite embarcation; montant qui sert à supporter les lisses des dunettes (mar.). batalhon, m., bataillon. batalhós, -osa, adj., fécond en batailles; querelleur. batan, m. Foulon; marteau à foulon; moulin à foulon. batanaire, foulonnier; machine à fouler les draps. Syn. batanièr. batanaira, f., auge d'un foulon; babillarde. batanar, fouler les draps; rosser, battre; assourdir; bavarder. batanpena, grande parleuse, babillarde. batarèl, m., claquet de moulin; sorte de rouleau muni de barres transversales pour terminer le battage des céréales sur l'aire. Syn. batarèla; bavard. batarèl, -a, adj., couvi en parlant des œufs; stérile, impuissant, Rgt. Syn. batairòl, batairon, bàtol, batièr, bufarèl. batariá, batterie. batedís, m., battement répété; panaris. batedís,-edissa, adj., qui est souvent battu; fréquenté. batedissa, batterie; rixe. batedor, battoir de lavandière; heurtoir de porte; batte pour battre le lin; fléau. batedoira, id. batedor, batteur en grange. batedura, partie battue; écailles de métal qui se détachent sous les coups de marteau. bategar, v. intr., palpiter, frissonner, trembler; panteler. batèc, battement, palpitation. bategant, -a, adj., palpitant. batement, battement, palpitation. batent, m., vantail de porte, battant; adj., battant. batesons, f. pl., saison du dépiquage. batèsta, batterie, rixe, combat. Var. batadèsta, Narb., batòsta, Rgt.; batusta. batièr, -ièra, adj., qui bat dans la coquille. batilha, gaule, houssine pour battre le blé ou la laine; partie du fléau, Quer. batiòu, adj., couvi, gâté (en parlant d'un œuf). batitge, battage, battement; palpitation. bàtol, adj., œuf couvi, gâté. batolha, partie du fléau, Fux. batossa, rixe, Gév. batuda, battue (chasse); filet pour la pêche aux maquereaux (pêche); séance de travail; quantité de diverses choses que l'on traite en une seule séance; excursion. batut, partie de l'aire où l'on bat; corroi de mortier; cabane où l'on prépare les fromages, Rgt. Syn. masuc. Étym. L. battuere, battualia. Cat. batre. Comp. batacoa, f. Bergeronnette (oiseau). Var. baticoa, Aur., Rgt., baticoeta. batacuola, f. Coup sur le derrière, fessée; gratte-cul, cynorrhodon, Hérault; sorte de selle. batacuolar, v. tr. Faire tomber sur le derrière, fesser. batacuolièr, m. Églantier. baticòl, m. Fanon de bovidé; cou du porc; chignon d'une personne grasse. baticòr, m. Émotion, battement de cœur. baticorar, v. intr. Palpiter; avoir un battement de cœur, Rgt. batifòc, m. Briquet. batifolar, v. intr. Badiner; bavarder; conter des sornettes. batlèva, f. Bascule de puits, Rgt. Syn. cigònha. batsenh, m. Tocsin, Rgt.

batum, V. betum.

bauç, V. balç.

bauca, V. balca.

bauca, V. balça.

bauçar, v. intr. Etre ou devenir montueux, escarpé. Étym. V. balç.

baucar, v. intr. et tr. Cesser, calmer; apaiser; diminuer. Étym. Germ. balk.

baud, -a, adj. Joyeux, gaillard; hardi, Quer. Dér. baudament, adv., joyeusement. baudor, joie, gaillardise. baudesa, joie, gaillardise. Étym. Germ. bald.

bauda, f. Câblière, pierre qui sert à fixer un filet au fond de la mer. Dér. baudèlha, loquet, Fux. baudelhon, loquet, Fux. baudorn, tortoir, bâton qui sert à serrer la corde qui lie le chargement d'une bête de somme, Gui. baudornièra, corde qui lie la charge d'une bête de somme, Gui. Étym. Ar. dabba. Cat. balda.

baudar (se), v. r. Se vautrer.

baudra, V. baldra.

baudraga ~ baudrana, f. Équipée; surprise; bourde; ânerie. Syn. baudrada.

baudrièr, m. Baudrier. Étym. Germ. balt, du L. balteus.

baudrir, v. tr. Écraser, fouler, meurtrir, pulvériser. Syn. boldrir, Rgt. Dér. baudrejar, se crotter. Étym. V. baldra.

baudròi, m. Baudroie (Lophius piscatorius). Étym. V. baldra.

baudufa, f. Toupie; fille de joie. Var. gaudufa. Dér. baudufejar, v. intr. et tr., tourner comme une toupie; railler; se jouer de quelqu'un. baudufejaire, railleur, moqueur. Étym. Germ. bald + ussa = ufa. Cat. baldufa.

baug, -ja, adj. Fou; extravagant, toqué, étourdi; nigaud; enjoué, plaisant, folâtre. Dér. bauja, f., toupie, potiron, Cév., Rgt. baujariá, niaiserie; folie, fadaise. baujàs, grand niais; grand fou. baugesa, sottise, extravagance. bauget, -eta, adj., petit fou. baugièr, folie; sottise. baugièira, folie, sottise. baugierada, acte de fou, d'insensé, d'étourdi. bauginard, -a, adj., folâtre; facétieux; étourdi. baugit, -ida, adj., affolé. baugitge, fadaise, folie. baujum, folie, extravagance, Mtp. baujaluc, -aluga ~ baujalut, -aluda, adj., folle, étourdie, Fux. Cat. boig.

baula, f. Cerfeuil, Toul. (Anthriscus cerefolium).

baulh, -a, adj. Laid, sale, désordonné, Aur.

bauma, V. balma.

baume, V. balme.

baunar, Don. V. bavunar, à bava.

bauquièr, bauquièra, bauquilha, V. balca.

bauruga, f. et m. Personne étourdie, écervelée, inconsidérée, Hérault.

bausa, f. Pierre de l'âtre; roche escarpée, Mtp. Étym. V. balça, balza.

bausigar, v. intr. Hésiter en chantant, Rgt. Syn. bausinar.

bausiòl, -a, adj. Trompeur, perfide, traître. Étym. Germ. bausi.

baüt, m. Bahut.

bautugar, v. tr. et intr. Troubler, gâter; déranger; profaner. Dér. bautugaire, celui qui trouble, gâte, profane. bautugatge, action d'agacer, de troubler.

bava, f. Bave; bourre qui entoure le cocon; vent léger (mar.). Dér. bavada, coup sur la joue, soufflet, Cév. bavadura, bavure; bourre qui enveloppe les cocons. bavaire, celui qui bave, baveux. bavalejar ~ bavorlejar, bavocher. bavar, baver; dire son secret. bavard, -arda, s. et adj., fanfaron; orgueilleux, vaniteux; coquet. bavardar, faire le fanfaron. bavardejar, se montrer vaniteux. bavardariá, bavarditge, orgueil, outrecuidance. bavarèl, adj., qui bave; m., corsage évasé, Aur. bavarèla, bavette devant un tablier; bande pour soutenir les seins, Rgt.; blennie (poisson). bavarilha, bave d'escargot; filament de bave; traînée de bave d'escargot. far bavarilhas, éblouir; miroiter. bavarilhar, bavarilhejar, éblouir, miroiter. bavarilhós, -osa, adj., qui bave. bavassejar, répandre une bave visqueuse. bavatge, action de baver, de jeter sa bourre (ver à soie); divulguer un secret. bavejar, baver, bavocher. bavèla, bourre de soie. baveta, bavoir; cajolerie. bavenc, -enca, adj., visqueux, humide de bave. bavièra, bavoir. bavós, -osa, adj., baveux; m., blennie (poisson). bavuna, bruine. bavunar, bavunejar, bruiner. bavut, -uda, adj., baveux. Étym. L. V. baba. Onomatopée. Cat. bava, bavar.
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət