Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə17/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   143

avaladar, v. tr. Creuser des fossés; défoncer la terre en creusant des tranchées. Syn. fonzar. Étym. Occ. a + valat + ar. Cat. vallejar.

avalanca, f. Avalanche. Dér. avalancar (s'), v. r., s'affaisser, s'ébouler, se précipiter en avalanche, s'écrouler. v. tr., affaiblir, efflanquer. avalancada, éboulis. avalancament, éboulement. Étym. L. V. labinca, Occ. lavanca x avalar.

avalar, v. tr. Avaler, absorber, engloutir. Syn. envalar, engolir. Dér. avalada, déglutition. avaladoira, avaloire, goinfre. avalaire, avaleur, goinfre. avalat, -ada, adj., hâve, tiré. Étym. L. ad + vallem + are.

avalentar (s'), v. r. Devenir vaillant, laborieux. Étym. Occ. a + valent + ar. Cat. valent.

avalir, v. tr. Détruire, dissiper, anéantir, supprimer; maudire. v. r. S'évanouir, s'anéantir. v. intr. Disparaître, avorter. Dér. avalida, horizon, lointains. A l'avalida, dans le lointain, à l'horizon. avaliment, anéantissement, destruction, disparition. avalisca, interj., au diable, le diable t'emporte! Littéralement: qu'il disparaisse! Étym. L. ad + vallem + ire.

avalorar, v. tr. Apprécier, évaluer, Mtp. Étym. Occ. a + valor + ar. Cat. avalorar.

avançar, v. intr. Avancer, progresser. v. tr. Avancer, pousser en avant, faire saillir. Dér. avança, f., avance, anticipation, provision. avanci, id. avançada, ouvrage avancé, avancée. avançaire, celui qui avance; homme de progrès, éclaireur. avançament, avancement. avancièr, ancêtre. avanciu, -iva, adj., avantageux; facile à parcourir; avancé dans ses opinions. Étym. L. V. abantiare. Cat. avançar.

avanèl, -a, adj. Éveillé, coquet.

avanèla, V. vanèla.

avanir, v. tr. et intr. Affaiblir, creuser l'estomac; souffrir de la faim, tomber d'inanition. v. r. S'évanouir, défaillir, disparaître. Dér. avaniment, inanition, évanouissement, défaillance. avanit, syncope; douleur fugace. Étym. L. evanescere. Cat. esvanir.

avant, adv. et prép. Avant. Syn. abans, davant. Avant jorn, avant le jour. Avant de partir, avant de partir. Avant ora, prématurément. m. Avant d'un vaisseau; partie antérieure. Étym. L. ab + ante. Cat. avant. Comp. avantbèc, m., avant-bec. avantbraç, m., avant-bras. avantcorreire, m., avant-courrier. avantcòs, m., avant-corps. avantant, f., avant-cour. avantdarrièr, s. et adj., avant-dernier. avantgarda, f., avant-garde. avantgost, m., avant-goût. avantongan, m., l'année précédente, l'année dernière. avantportal, m., avantporte. avantprepaus, m., avant-propos. avantscèna, f., avant-scène. avantvèlha, f., avant-veille.

avantar, v. tr. Lancer, jeter; présenter. Dér. avantatge, avantage, supériorité, profit. avantatjar, avantager, favoriser. avantatjós, -osa, adj., avantageux, profitable. avantatjosament, avantageusement. Étym. Occ. avant + ar. Cat. avantar, Arch. avantatge.

avantir, v. intr. et tr. Avancer, mettre en avant; servir, profiter. A qué m'avantiriá ? à quoi cela me servirait-il? Étym. Occ. avant + ir.

avar, -a, adj. Avare; anguleux (noix). Notz avara, noix anguleuse. Dér. avarejar, lésiner. avarent, -a, adj., avare. avarament, adv., avec avarice. avarécia, avarice. avareciós, -osa, adj., avaricieux. avareciosament, chichement. Étym. L. avarus, avaritia. Cat. avar, avarícia.

avarar, v. intr. et tr. Prendre le large (mar.), prendre la mer, se préparer au départ; débuter. v. r. Se lancer, se risquer, Mtp. Étym. L. vara, perche, bâton fourchu. Cat. avarar.

avasar, v. tr. et r. Enfoncer dans la vase,Aur.; remplir de terre, Toul. Étym. Occ. a + vasa + ar.

avastar, v. tr. Élargir le bétail; exposer, hasarder. v. r. Se hasarder, faire une offre trop avantageuse. Étym. Occ. a + vast + ar.

avaus ~ avals, m. Chêne-kermès (Quercus coccifera). Var. agaus. Syn. garrus, garrolha. Dér. avaussièr, chêne-kermès.

avedilhar, v. tr. Déchirer, Gév. Étym. Occ. a + vedilha + ar.

avedre, aveire, avudre, V. aver.

avejaire, V. vejaire.

avelana, f. Noisette: fruit du noisetier (Corylus avellana). Var. aulana, auglana, avelan, Quer. Dér. avelanièr, noisetier. avelanièra, avelaneda, plantation de noisetiers. avelanieirada, jet de noisetier qui sert de lien. Étym. L. (nux) abellana, noix d'Abella en Campanie. Cat.avellana.

avelatièr, m. Arbre de Judée (Cercis siliquastrum). Syn. blasinièr.

avelhar, V. velhar.

avena, f. Avoine. Syn. civada. Dér, avenièra, champ d'avoine. avenàs, pain d'avoine. avenat, gruau d'avoine. Étym. L. avena. Cat. avena.

avenar, v. tr. et intr. Alimenter une source; faire venir le lait du sein; sourdre. Étym. Occ. a + vena + ar.

avenc, m. Gouffre, puits naturel creusé par les eaux dans les terrains calcaires, Cent., Rgt. Dér. avencar, v. tr., abîmer, éreinter; v. r., s'abîmer, s'éreinter. Étym. Gaul. ab, eau + inco. Cat. avenc.

avencir, v. tr. Vaincre, surmonter; achever, atteindre, aveindre. Dér. avenciment, action de vaincre, achèvement. Étym. L. ad + vincere. Cat. vencer.

avenir, v. intr. Advenir, arriver. v. r. Se convenir, sympathiser, s'accorder. Dér. avenença, accord, convention; affabilité, courtoisie. avenent, m., venue; d'un avenent, d'une seule venue. adj., avenant, gracieux; prochain. Annada avenent, année prochaine; voisin, à portée. avenidor, avenir, m., avenir. avenidor, -idoira, adj., futur, qui doit arriver. avenguda, f., avenue; endroit par où arrive le gibier. avengut, -uda, adj., grand pour l'âge, précoce; adulte. Étym. L. advenire. Cat. avenir.

avent, m. Avent. Los avents, l'avent (les neuf jours avant la Noël). Étym. L. adventus, arrivée. Cat. advent.

aventura, f. Aventure. Dér. aventurar, aventurer, hasarder, risquer. v. r., s'aventurer, se risquer. aventuraire, celui qui aventure. aventurament, action d'aventurer. aventurièr, -a, s. et adj., aventurier; adventice (plante). aventurós, -osa, adj., aventureux. Étym. L. adventura, ce qui doit arriver. Cat. aventura.

aver, v. tr. Avoir, posséder; atteindre, aveindre; attraper, voler; lasser, mettre sur les dents. Conjug. Inf. Var. abeire, aberre, abure, avedre, aguer, aguèdre. P. passé, agut, var. abut, ajut. Ind. prés. ai, as, a, avèm, avètz, an. Imp. ind. aviá. Prétérit aguèri. Var. agèri, abèri, asquèri, Aur. Fut. aurai. Cond. prés. auriá. Subj. prés. aja. Impér. aja, ajatz. P. prés. avent. Var. aguen, agen. m., avoir, possession, richesse; troupeau, bêtes à laine. Étym. L. habere. Cat. haver.

averar, v. tr. Avérer, vérifier, certifier véridique. v. r. Se vérifier, se réaliser. Dér. averament, aveu, déclaration. Étym. L. ad + verus + are. Cat. averar.

avercolit, -ida, adj. Transi de froid, Cév. Var. abarcorit, barcorit.

avergonhar, v. tr. et r. Faire honte, devenir honteux. Étym. Occ. a + vergonha + ar. Cat. avergonyir.

averigar, v. tr. Vérifier, Toul. Étym. L. verus. Cat. averiguar.

avèrs, m. Nord, versant exposé au nord. Var. avès. Syn. ubac. adj. Adverse, ennemi. Dér. aversenc, -a, adj. et s., nord, terrain exposé au nord. avèrsa, ravine; torrent. Étym. L. adversus.

aversar, v. tr. Renverser. v. r. Se renverser, Rgt. v. intr. Verser, Fux. Syn. ataular, abocar. Étym. L. ad + versare.

avertadar, v. tr. Vérifier, avérer, Alb. Étym. Occ. a + vertat + ar. Cat. veritat, vertader.

avertir, v. tr. Avertir. Dér. avertiment, avertissement. Étym. L. advertere. Cat. advertir.

avesar, v. tr. et r. Habituer, s'habituer. Étym. L. advitiare. Cat. avesar.

avesc, V. vesc.

avesinar, v. tr. et r. Avoisiner, devenir voisin, s'approcher. Étym. L. ad + vicinare. Cat. aveinar.

avesprar, v. intr. Se faire nuit, se faire tard. Étym. L. ad + vespera + are. Cat. vespre.

avesque, m. Évêque. Var. avesgue. Dér. avescal, -a, adj., épiscopal. avescat, évêché. Étym. L. episcopus.

avet, m. Sapin, Fux., Aude. Dér. avetada, avetosa, forêt de sapins. Étym. L. abies, abietis. Cat. abet.

aveusar, v. tr. Rendre veuf; priver, dépeupler. v. r. Devenir veuf. Dér. aveusatge, veuvage, action de devenir veuf. Étym. Occ. a + veuse + ar. Cat. vidu, vidua.

avi, àvia, m. et f. Aïeul, aïeule. Étym. L. avia, avius, d'avus. Cat.avi,àvia.

aviar, v. tr. Mettre en marche, en train; acheminer; disposer, préparer. v. r. Se mettre en route, s'acheminer. Dér. aviada, départ, essor, élan; voie tracée, direction. aviament, avial, acheminement. aviat, aviada, en train, en mouvement, lancé; adv., vite, à l'instant. Ont vas tant aviat ? Où vas-tu si vite ? Étym. L. adviare. Cat. aviar, aviat.

avidar, v. tr. et r. Nourrir, substanter; se nourrir, gagner sa vie, Quer., Rgt., Allr. Dér. avidament, nourriture. avidatge, action de se nourrir. Étym. Occ. a + vida + ar. Cat. vida.

avigorar, v. tr. Rendre vigoureux, fortifier. Étym. Occ. a + vigor + ar. Cat. vigor.

avilir, v. tr. et r. Avilir. Dér. aviliment, avilissement. Étym. Occ. a + vil + ir. Cat. avilar, avilir.

avinagrir (s'), v. r. Se convertir en vinaigre, Quer. Étym. Occ. a + vinagre + ir. Cat. vinagre, avinagrar.

avinar, v. tr. et r. Aviner, s'adonner au vin. Dér. avinament, action d'aviner. avinassar ~ -atar, v. tr. et r., aviner, s'adonner au vin. Étym. Occ. a + vin + ar. Cat.avinar.

avinhonenc, -a, s. et adj. D'Avignon.

avís, f. Bourgeon, Rgt. V. vit.

avís, m. Avis, opinion, conseil. Dér. avisada, précaution, prudence. avisaire, celui qui avise. avisament, prudence, prévoyance, intelligence. avisar, v. tr. et intr., aviser, s'apercevoir; penser, consulter, décider; se consulter, s'apercevoir, prendre garde. Étym. L. ad + visum. Cat. avis.

avispar, v. tr. Regarder de loin, Aur. Var. abespiar.

avist, V. avís.

avistar, v. tr. Regarder, observer, apercevoir. Étym. Occ. a + vist + ar. Cat. avistar.

avit, Rgt., V. vit.

avitalhar, v. tr. et r. Avitailler, ravitailler, prendre sa nourriture. Étym. Occ. a + vitalha + ar, du L. victualia. Cat. vitualla.

avitar, v. intr. Prendre racine; arriver, atteindre, Hérault. Dér. avitada, arrivée. Étym. Occ. a + vit + ar.

avivar, v. tr. et r. Aviver, ranimer, nourrir, vivifier. Dér. avivada, animation. avivador, avivoir de doreur. avivaire, celui qui avive. avivatge, action d'aviver. Étym. L. V. advivare.

avivas, f. pl. Avives. Étym. Ar. adh-dhîba, par le L. médiéval vivas.

avoar, v. tr. et intr. Avouer; faire des aveux. v. r. S'avouer, se confesser. Dér. avoacion, aveu. avoat, avoué. Syn. procuraire. Étym. L. advocare; ce mot est un Gall. ancien.

avocat, m. Avocat. Dér. avocadèl, petit avocat. avocatalha, les avocats (péjorativement). avocassar, avocatejar, avocasser, faire l'avocat. Étym. L. advocatus. Cat. advocat.

avodar, v. tr. Vouer, consacrer. v. r. Se dévouer, se consacrer; avoir recours à, Quer., Rgt., Aur. Étym. L. ad + votare.

avogar, v. tr. Mettre en vogue, achalander. v. intr. Voguer, ramer. v. r. Se mettre en vogue. Dér. vòga, vogue. Étym. M. H. All. wogen. Cat. voga.

àvol, adj. des deux genres ou f. avola. Mauvais, méchant, âpre; meuble, friable (terre); qui a le vertige, Quer., Alb. Syn. aul, aule. Dér. avolesa, méchanceté. avoliment, vertige. Étym. V. aule. Cat. àvol.

avoludar, v. tr. et r. Rouler à terre, se rouler à terre, se vautrer; se blottir. Var. agoludar. Étym. L. ad + volutare.

avuda, f. Assise de maçonnerie, Agde. Étym. Occ. aver.

avudre, avure, V. aver.

axadòi, -òia, adj. et s. D'Axat (Aude).

azard, m. Hasard, chance, fortune, malheur. Dér. azardar, v. tr. et r., hasarder, aventurer, risquer. azardós, -osa, adj., hasardeux. azardosament, hasardeusement. azardièr, -a, celui qui hasarde. azardaire, celui qui hasarde. Étym. Ar. az-zahr, le dé. Cat. atzar.

azòt, m. Azote. Dér. azotar, azotic, azotós. Étym. Gr. a + zoê.

azur, m. Azur. Dér. azurar, v. tr., azurer. azurejar, tirer sur l'azur. azurenc, -a, adj., d'azur. azurin, -a, adj., de couleur azur. Étym. Ar. lâzaward, L. médiéval azzurum. Cat. atzur
B



b, m. bé. Deuxième lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, il ne sait rien.

baba, f. Larve d'insecte, taupin strié, chrysalide de ver à soie. Dér. babarauda, f., taupe-grillon, manteau de deuil à capuchon en usage autrefois à Montpellier, cagoule, domino de carnaval. babaraudar, v. intr., folâtrer. babaronha, f., bête noire, fantôme. babaròt, m., cloporte blatte, bruche, charançon, jeune enfant. fig., esprit. Pèrd lo babaròt, il perd l'esprit. Syn. babaròta. babat, m., cocon de ver à soie à demi percé par la nymphe; adj., percé (en parlant d'un cocon). babau, m., désigne divers insectes: charançon, coccinelle. babau roge, larve de ligie, bête noire, épouvantail, fantôme. babau lusent, ver luisant. babau de Nòstre Sénher, coccinelle. babòt, m., chrysalide de ver à soie, larve d'insecte, ver luisant, hanneton. babòta, chrysalide, ver à soie, punaise d'eau; altise, pyrale; fantôme, bête noire. babotièra, acheteuse de chrysalides de ver à soie destinées à servir d'engrais ou à engraisser les porcs. Étym. L. V. babulus, baburrus; de la racine bab, animal hideux, fantôme. Cat. babarota, babau.

babarastar, v. intr. Tomber avec fracas, Cév.

babèca, f. V. cabèca. Étym. cabeca. Cat. babeca.

babilhar, v. intr. Babiller. Dér. babilh, m., babil. babilhadís, babilhatge, babillage, bavardage. babilhaire, babilhard, babillard. babilhejar, jaser, causer.

babina, f. Babine, grosse lèvre d'animal. Dér. babinard, adj., qui a de grosses lèvres. babinejar, se lécher les lèvres regarder avec curiosité.

babís, m. Onoporde acanthe (Onopordum acanthium), Toul. Genêt épineux (Genista scorpius), Rgt.

babissard, m. Oiseau indéterminé, Rgt.

babòia, f. Babiole, sornette, plaisanterie, bagatelle. Syn. babòla.

baboïn, m. Babouin; marmot; épouvantail. Dér. baboïnar, enjôler, étourdir. baboïnaire, enjôleur. Étym. bab, racine onomatopéique qui indique le mouvement des lèvres. All. babbeln. Angl. babble.

babòrd, m. Babord (mar.). Étym. Néerl. bakboord.

babornàs, m. Cendrier de four de boulanger. Syn. bornal. Étym. Germ. born, cavité.

bac, V. ubac.

baca, f. Pertuis de moulin, vanne, déversoir. Dér. bacar, v. intr., barboter dans l'eau, tremper, boire avec fracas. bacada, contenu d'une auge. bacaire, celui qui barbote, qui mange salement. bacós, -osa, adj., marécageux. bacosa, f., pantin, homme de paille, Gév. Formes palatalisées: bacha, f., auge de pressoir, auge pour les animaux, Aur.; lèchefrite, Alb.; mare, margouillis, bourbier, Alb. Dér. bachada, augée, buvée de porc. bachal, Alb., bachàs, bachard, auge de bois ou de pierre, maie de pressoir; bassin de fontaine; cuvette de toilette; fosse de moulin à huile; cloaque, mare, gâchis. bachasson, petite auge; fig., cendrillon. bachassejar, v. intr., barboter, boire et manger dans l'auge. bachorlada, augée, salmigondis, pâtée pour les poules, Rgt. Syn. bachocada. bachucar, v. tr. et r., agiter un liquide dans un vase. Syn. chambotar. Var. bachuchar. bachucada, agitation, bousculade. bachucaire, celui qui bouscule, houspille. Étym. Gaul. baccos, B. L. baccar, baccarium, vase à vin.

bacaissar, v. intr. Panteler, être essoufflé, Gév.

bacalhau, m. Morue sèche. Étym. Esp. bacalao. Néerl. bakeljauw.

bacega, f. Timon, flèche de charrue; brancard pour faire tourner une noria. Syn. bacegue. Dér. bacegon, m., timon; mouton de cloche; sangle munie de cordes qui sert à fixer la charge d'une bête de somme. bacegar, v. tr., bâcler, expédier, faire vite. Étym. L. bacillum + -icare. Cat. abassegar.

bacèl ~ basèl, m. Battoir de lavandière; coup. Saut de bacèl, saut en culbute, Mtp. Dér. bacelar, v. tr. et intr., battre le linge; frapper à coups redoublés; travailler bruyamment; harceler, souffleter, claquer en parlant d'une chevrette, fig., cancaner; bâcler, expédier. bacelada, coup de battoir. bacelaire, s. et adj., qui frappe, retentissant. bacelatge, battage du linge, bruit, cancan. bacelejar, battre à petits coups. Étym. L. bacillum, *bacellum.

bacèla, f. Jeune fille, bachelette. Dér. bacelatge, m., soins tendres et empressés d'un amoureux auprès d'une jeune fille. baceleta, f., lavandière (oiseau). Étym. A rapprocher de l'ancien Fr. baisselle et du B. L. baccalarius.

bacèla, f. Baquet, mesure de capacité pour les grains, Cév. Blutoir, Cév. Étym. Gaul. baccos.

bacha, bachàs, V. baca.

bachalan, -a, s. et adj. Bavard, vantard.

bachanar, bachenar, V. bajanar.

bacharina, f . Roitelet. Syn. rei petit, reiaton, nosilha, Cév.

bache, -a, adj. Mal conformé, dont l'épine dorsale forme un croupion (en parlant d'un porc) Castres. Cagneux. Syn. bage.

bachelièr, m. Bachelier. Dér. bachelierat, m., baccalauréat. Étym. B. L. baccalaris X -ariu, par le Fr. bachelier.
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət