Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə134/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   ...   130   131   132   133   134   135   136   137   ...   143

toison, f. Toison. Syn. aus. Étym. B. L. tonsio.

toissa, f. Haie vive autour d'un champ. Syn. boissonada; tête de fémur, partie supérieure de l'os de la cuisse, Rgt.; jeu de la crosse. Dér. toisson, m., pieu, Quer.

toja, f. Ajonc d'Europe (Ulex europæus), genêt épineux, Quer., Aur.; coche d'un fuseau, Ag. Dér. tojar, endroit où poussent les ajoncs. tojaga, ajonc épineux, Fux. tojaga petita, genêt d'Angleterre (Genista anglica), Toul.

tòla, f. Tôle. Syn. palastra, plata. Dér. tolariá, tôlerie. Étym. L. tabula. Mot emprunté au Fr.

toleda, adj. f. Sotte, niaise, Quer.

tolhaud, m. Gros garçon, Rgt.

tolipa ~ tolipan, f. et m. Tulipe (Tulipa). Var. tulipan. Étym. turc tülbend.

tollorar, v. intr. Prendre soin, Rgt.

tolosan, -a, tolosenc, -a, s. et adj. Toulousain, Toulousaine. tolzan, m. et adj. Toulousain: pays de Toulouse; ancienne monnaie des comtes de Toulouse qui valait deux fois et demie la monnaie tournois; aux XVIe et XVIIe siècles on comptait le denier de Toulouse pour deux deniers tournois. Dér. tolze, double denier, Rgt. tolzet, petit homme, courte-botte, Rgt. Étym. L. tolosanus.

tòm, m. Tome. Étym. L. tomus.

toma, f. Fromage mou et frais (jonchée). Dér. tomar, v. intr., se bien cailler (en parlant du lait), Rgt. tometa, petit fromage frais, Cév. tomièr, vase dans lequel on fait cailler le lait. tomièra, clayon de laiterie. Étym. mot prélatin.

toma, f. Rose de Gueldre (Viburnum opulus), Mtp.

tomata, f. Tomate. Var. tomaquet, Revel. Dér. tomatat, purée de tomates conservée. tomatièra, carré de tomates. Étym. Esp. tomata, de l'aztèque tomatl. Cat. tomàtec, tomàquet.

tomba, f. Tombe. Dér. tombassièr, fossoyeur, Castres. tombèl, tombeau, sépulcre. tombièr, fossoyeur, Alb. tombaire, id., Rgt. Étym. L. tumba, du Gr. tumbos, tumulus.

tombar, v. tr. Culbuter, renverser; assommer; démolir, abattre; faire le ménage, Mtp.; laisser tomber, faire tomber. Ex.: a tombat un pibol, il a abattu un peuplier; a tombat l'ostal, il a démoli la maison; tombatz la cosina, faites le ménage de la cuisine; tombèri la mòstra, j'ai laissé tomber ma montre. v. intr. Tomber, choir. Syn. caire; échoir, arriver. Syn. escaire; cesser, discontinuer; pencher, être pendant; être affaibli, succomber. Ex.: som tombat dins lo riu, je suis tombé dans la rivière; la fièra tomba un diluns, la foire aura lieu un lundi; aquel òme es plan tombat, cet homme est bien affaibli. v. r. tombar (se), s'endormir, Gév. Dér. tombada, tombée, chute, cascade; ce qui fait pencher la balance; abatis, issues de boucherie; vogue, clientèle; étendue de pays qui fournit la clientèle. tombadís, qui tombe facilement. tombador, endroit où se forme une cascade, un torrent; abattoir; voirie. tombadura, action de tomber, chute; contusion. tombaire, celui qui tombe; qui abat, renverse; langueyeur de porcs. tombament, action de tomber, renversement, éboulement. tombant, s., déclivité, pente; chute d'eau. tombant, adj., qui tombe, tombant; mangeur. tombarèl, adj., sujet à tomber. tombarèl, s., tombereau. Var. tamborèl, timbarèl. tombarelada, -at, plein tombereau. tombarelaire, tombelier, boueux. tombarelejar, transporter avec un tombereau. tombarèlas, propension à tomber, à ne pas tenir sur ses jambes, Fux. Étym. L. V. *tumbare. Comp. tomba-lèva, m. et f. Bascule; alternative; petit filet de pêche; chance; engin d'irrigation à bascule. tombant-levant, loc. adv. Cahin-caha, à grand peine; de façon ou d'autre.

tomèl, m. Nigaud, niais, Rgt.

tomple, m. Gouffre, abîme, fondrière, mare, endroit profond d'une rivière, Cév. Dér. tomplina, endroit profond dans une rivière, Cév. Syn. gorg. Étym. Germ. tumpfilo, cf. All. Tümpel.

ton, adj. poss. Ton. pl., tos, tes. Ex.: ton filh, tos fraires, ton fils, tes frères. Étym. L. tuum.

ton, m. Degré d'élévation d'un son; force, vanité. Étym. L. tonus.

ton, m. Thon (poisson). Dér. tonina, chair de thon. tonaina, enceinte de filets mobiles pour prendre le thon. Étym. L. thunnus, du Gr.

ton, m. Souterrain pour les eaux; égout; conduit, aqueduc, pierrée, tunnel; anus, fondement. Dér. tonar, faire une pierrée, un conduit souterrain.

tona, f. Tonne; cuve; fouloire, Gui.; tonnelle, berceau de feuillage; tuyau d'aération de fosse d'aisance; tonne (poids). Dér. tonèl, tonneau; poids: tonneau (mar.). tonelada, contenu d'un tonneau. tonelatge, tonnelage. tonelariá, tonnellerie. tonelièr, tonnelier. tonèla, petite tonne, berceau de feuillage. tonelon, petit tonneau. Étym. tonna, tunna, mot gaulois; gallois ton, peau, outre, tonneau.

tònca, f. Femme stupide, Alès. toncarèla, id.

tondra, f. Impatience, colère, mouche, marotte, Rgt. Dér. tondral, -a, adj., bizarre; quinteux; toqué; mauvais plaisant; m., gros morceau de viande; escogriffe; homme grand et mal bâti. tondrassejar, v. intr., s'occuper à de petits ouvrages; muser, vétiller, perdre son temps. tondrassejaire, m. et f., musard, qui perd son temps. Étym. serait un euphémisme pour fotra, fotral.

tondre, m. Pourriture du bois, Gui.

tondre, v. tr. Tondre; couper les cheveux; ébarber; raser. Syn. tosquirar; tailler la vigne, Gui.; lancer, Gév.; gruger, exploiter. Syn. greujar. Dér. tondeire, tondeur. tondeson ~ tonda, tonte. tondalha, laine provenant de la tonte. tondard, mouton frais tondu. tonduda, petit pain de maïs ou de sarrazin cuit à l'eau. tondufèu, tondu ras, Toul. tondeira, tondeuse pour les draps. tondèla, tonture, débris de la tondaison des draps. Étym. L. tondere.

tonedre, Aur., V. troneire.

tonejar, v. tr. Touer, haler, faire avancer un navire à force de bras (mar.). Étym. scandinave toga.

tonha, f. Pain de maïs ou de seigle; pain noir, Cent., Fux. Dér. tonhar, presser avec le poing; coudoyer. tonhòl, pain d'anis, Fux. Étym. L. tundia, de tundere, battre à coups redoublés, d'où: pétrir.

tòni, m., tònia, f. Pierrot, coiffure de femme, Quer.; benêt, nigaud; étron; ver des châtaignes. toniàs, toniet, id. Étym. L. Antonius > Antòni, Antoine.

topazi, m. Topaze (pierre précieuse). Étym. L. topazius.

topin, m. Pot de terre; pot à feu; pot à poignée latérale rebondie, Cent.; pot de fer, Gui.; coiffe de femme, Tarn et Hérault; sot, imbécile. Dér. topina, pot de terre à deux anses; coiffe d'indienne, Aude; pot de confitures; pot pour les oiseaux. topinat ~ topinada, potée. topinar ~ topinejar, veiller au pot, s'occuper des petits soins du ménage; railler, duper. topinaire, jocrisse qui s'occupe du ménage. topinàs, gros pot. topinet, petit pot; sorte de jeu des fêtes de village. topinèl, petit sot. topinièr, potier de terre. topinièra, fabrique de pots; trou ou pot à faire nicher les moineaux. topinòl, moineau, Rgt. topinon, pot à queue; capsule de nielle. Étym. Germ. top.

tòr, f. ou m. Glace. Dér. torrar, geler, glacer. torrada, gelée. torradís, gelée. torraire, qui gèle, qui torréfie. torrelhar, chauffer, se chauffer, Cent., Quer., Rgt. torridar, griller, Gui. torrièra, poêle à châtaignes, Narb. torril, soupe à l'oignon. torrir, griller, torréfier. torratge, torréfaction. torron, nougat, Rgt. torrís, tison. Étym. L. torrere.

tor ~ torre, f. Tour (fortification); pigeonnier; tour au jeu d'échecs; compartiment de bordigue; gros nuage. Dér. torralha, tour en ruines, Cév. torrassa, grosse tour, tour en ruines; gros nuage, Mtp. torrogat ~ torregat, gros nuage, Aude. torrejar, s'élever comme une tour; présenter de gros nuages. torrelat, garni de tourelles. torrèla, tourelle. torreta, petite tour. torrièr, s. et adj., qui habite une tour; gardien de tour. torrilha, moulin à eau dont la roue motrice est découverte; tourelle. torrilhon, tourelle, guérite, échauguette. torrilh, petite tour. torrut, garni de tours; qui présente de gros nuages en forme de tour. Étym. L. turris.

tòr, m. Tronçon, billot; gros tronc d'arbre en grume; ver de bois. Dér. tòra, id.; tranche de pain, Mtp., tranche de poisson; outil pour émotter, Gui. torar, scier; débiter un tronc en plusieurs billots; casser, rompre un membre. torador, grosse scie de bûcheron à deux manches. toradoira, id. toròl, rondin; bâton, Fux. toret, tronçon; anguille, Rgt. torronhon, morceau, lambeau, partie, Rgt. Étym. L. torus. Comp. tòracebas, taupe-grillon, Rgt. Syn. trencacebas.

tòra, f. Aconit (Aconitum); chlora perfoliée (Chlora perfoliata); sorbier des oiseaux (Sorbus aucuparia); scrofulaire (Scrofularia canina), plt. Étym. B. L. thora.

tòra, f. Chenille; chrysomèle du peuplier, Quer.; courtilière; ver blanc. Dér. torassa, grosse chenille. torat, piqué, un peu fou. Étym. B. L. thora.

tòra, f. Gerçures circulaires à la queue du porc et d'autres animaux; chancre des arbres; paresse, fainéantise. Étym. précédente.

toral, m. Tertre, butte, bord de talus; lit de gazon, Rgt. Dér. torada, remblai; chaussée; élévation de terrain; langue de terre entre des marais. toralhenca, picridie commune (Picridium vulgare), plt. torrèl, tertre, monticule, coteau, Aur. toret, id. Étym. Mot gaulois et préceltique tur/tor.

tora-lora, m. Hautbois; lambin.

torb, m. Tourbillon; vent impétueux qui tourbillonne, Fux. Dér. torbejar, tourbillonner. torbilh, tourbillon. torbilhar, tourbillonner; entourer, enrouler, Fux. Étym. L. turbo, -inis.

torba, f. Tourbe. Étym. Franc. *turba.

torba, f. Foule. Étym. L. turba.

torcar, v. tr. Torcher, essuyer, nettoyer, frotter. v. r. Se torcher. Dér. torcada, ce qu'on torche en une fois. torcaire, celui qui torche. torcon, torchon, lavette, bouchon de paille; personne sale, Rgt. torconar, bouchonner, frotter avec un torchon; froisser. Étym. L. V. *torca, de torquere.

tòrcer ~ torcir, v. tr. Tordre; renverser; maîtriser; tortiller; manger avidement. Var. tòtcer, totcir, tòcer, tocir. v. r. Se tordre, prendre un mauvais pli. P. passé: tòrs, torsut. Dér. torcedor, fuseau pour tordre le fil. torcedura, action de tordre; petite torsion; tortillement. torcement, action de tordre, torsion. torcent, adj., tordant. torcida, entorse. torcit, torsion du fil, torsade. Étym. L. torquere.

tord, m. Tourd, grive commune (Turdus musicus), Quer., Rgt. Var. tordre, Rgt., torge, Cév., Cent., torde. torda, grive, Quer. Étym. L. turdus.

torde, -a, adj. Qui a le tournis; étourdi, sot, Aur. Dér. tordejar, avoir le tournis; être étourdi, stupide. tordièira, étourdissement, faiblesse, Quer. tordís, adj., atteint de tournis, Rgt. Étym. L. turdus.

toreta, f. Trompette d'écorce, chalumeau, Quer. Syn. tora-lora.

tori (far), expr. idiomatique. Observer quelque chose en se montrant à peine et à plusieurs reprises, Cent.

toric, m. Troupeau de jeunes brebis qui n'ont pas encore porté. Dér. toriga, bréhaigne, brebis stérile; femme stérile. toriva, vieille brebis que l'on engraisse pour la manger, Rgt. Syn. turca, turga. Étym. L. taurus, taura, d'où taurica.

torilhon, m. Axe d'une machine, pivot; petit tas de pierres posé à un coin du champ pour l'interdire aux bestiaux; goujon, cheville qui réunit les jantes d'une roue. Étym. Occ. tor(n).

torlhe, -a, s. Imbécile, niais, Quer.

torlí, m. Courlis de terre, gros pluvier, Rgt.

torment, m. Tourment, supplice, torture; douleur, grande peine. Dér. tormentar, v. tr., tourmenter, torturer; harceler, importuner; berner. tormentaire, celui qui tourmente; perturbateur; persécuteur. tormental, tourmenteux, impétueux, turbulent. tormenta, tourmente, tempête. Étym. L. tormentum.

torn, m. Tour de tourneur; rouet; ensouple de tisserand; mouvement circulaire; circonférence; enceinte d'un filet de pêche; tour pour filer la laine, Rgt.; tour d'adresse; ordre, succession; ruse, espièglerie. A torn, à son tour, Quer. tornar, v. tr. et intr. 1 Tourner; façonner au tour; placer dans un sens opposé; 2 remettre à sa place; ramener; rapporter; rendre, traduire, restituer; 3 rendre (vomir); se mouvoir en rond; 4 revenir; redevenir. Ex.: tornem a l'ostal, revenons à la maison; torna-me l'argent, rends-moi l'argent; i tornes pas, n'y reviens pas, ne le refais pas. se tornar, se rendre: se défendre en rendant des coups. tornar, en occitan, équivaut, avec un infinitif, à un verbe en re- indiquant la réduplication: tornar dire, tornar far, tornar partir, redire, refaire, repartir. tornar, adv., de nouveau, encore: tornar plòu, il pleut de nouveau; tornar! encore! es tornar malaut, il est malade de nouveau. Dér. tornada, tournée; reprise; refrain. tornadís, tournant; deuxième récolte sur le même terrain, Rgt. tornadoira, guide d'un cheval de labour, rêne. tornaire, celui qui tourne une roue; tournoir de potier. tornament, tournoiement, retour. tornal, m., qui revient; luna tornal, lune nouvelle, Fux. tornar, se bien cailler (lait), Rgt. torna, caillé pressé non salé, Aur.; argent qu'on donne en retour; ce qu'on donne par dessus le marché; revanche; reprise; représailles; riposte; soulte; entonnoir; tourbillon. tornason, tournée, excursion, Quer. torneg, tournois (vx.). tornejar, tournoyer; jouter, façonner au tour; entourer, ceindre; entortiller, circonvenir quelqu'un; v. r., se tourner, faire des tours sur soi-même. tornejatge, action de façonner au tour. tornejaire, champion de tournois; ouvrier tourneur. tornejament, tournoiement, vertige. tornejon, mouton atteint du tournis, Castres. tornés, s. et adj., de Tours; tournois (monnaie de Tours). tornet, petit tour; rouet à pédale; arneau tournant; articulation de la hanche. tornièr ~ tornilhon, tourneur. tornissal, outil de tourneur, Rgt. tornissar, façonner au tour. Étym. L. tornus, tornare. Comp. tornaman, tour de main, clin d'œil. tornarmai, de nouveau. tornabòs, chanterelle (Cantharellus cibarius, champignon comestible), Toul. tornabudèls, baguette de tripier pour retourner les boyaux. torna-sòl, tournesol. torna-solelh, id. tornavent, soupente; contrevent; paravent; tambour d'église. tornvirar, tournoyer, Quer. tornavitz, -vit, tournevis, Rgt.

toron, m. Fontaine, source, V. teron.

torpilha, f. Torpille. Dér. torpilhaire, torpilleur. Étym. It. torpiglia, du L. torpedo.

torrada, f. Gelée, gel. Syn. tòr. torrar, geler. Étym. L. torrere, dessécher (par le froid).

torrent, m. Torrent. Syn. corre, gaudre, ensarriada. Étym. L. torrens.

torrofle, m. Lieu de débauche; guilledou, Toul.; córrer lo torrofle, fréquenter les mauvais milieux; al torrofle, à l'abandon, Rgt.; qui sert à l'usage journalier; pel torrofle, dans les balayures, Quer.

torrolha, f. Alouette calandre.

torrolhar, v. tr. Choyer, soigner, chauffer, Cév., Toul., Quer.; emmailloter un enfant. v. r. Se chauffer devant le feu. Étym. L. torrere.

torrolhon, Rgt., V. torilhon.

tòrs, p. passé. Tordu. Dér. torsada, torsade. Étym. V. tòrcer.

tòrt, -a, adj. Tortu, tordu; boiteux. tòrt, m. Injustice; lésion; dommage; à tort et à travers. Dér. tortejar, boiter, clopiner. tortejaire, boiteux. tortilhar tortivilhar, tortiller; bâfrer, manger avidement; tordre; rouler un gâteau en couronne; v. r., se tordre, se tortiller, entortiller, Mtp. tortilhada, gâteau rond. tortilhon, id.; bourrelet pour porter les fardeaux sur la tête; couronne; torsade; entrave. tortilhós, adj., tordu; replié. tortilhament, tortillement. tortís, torchis; pendant d'oreille formé d'un anneau. tordís, tortís, atteint du tournis; qui a le vertige; capricieux. tortipè, tortimpè, boiteux, Fux., Cent., Gui. tortissar, bâtir avec du torchis, enduire de torchis. tortissariá, caprice, opiniâtreté. tortolhon, fond de corbillon, Rgt. tortièr, qui a le tournis ou le vertige, Rgt., Ag. tortièra, transport au cerveau des bêtes à laine. Étym. L. tortus.

torta, f. Tourte, sarrasin, Don.; gâteau; gros pain de ménage, Rgt. Dér. tortèl, tourteau; petit gâteau; petit pain; beignet; sang cuit dans la poêle; pâté; grosse motte de terre; espèce de crustacé; fig., lourdaud. tortièra, tourtière. tortèla, tourteau de marc de noix. tortra ~ tartra, tarte, gâteau. torton, pain, Rgt. Étym. L. torta.

tortoirar, v. tr. Tordre, tortiller; garrotter; entourer d'une grosse corde, Cév.; fig., torturer. v. r. Se rouler, se vautrer, se tordre; fréquenter une maison pour y faire la cour à une jeune fille. Dér. tortoira, s., cuscute, Rgt. tortorièr, treuil, charrette. tortorièra, câble de charrette; corde pour garrotter. Syn. tortolièra. tortoire, garrot, trique; fig., sot, imbécile. torton, croupion, hanche, courbure du dos de la hanche, Quer. tortonar, lier la gerbe avec un lien tordu, Aur. Étym. Occ. tòrt.

tortolièra, V. tortorièra à tortoirar.

tortor, Bit., tortre, Quer., m. Tourterelle. Dér. tortra, tortora, tourterelle femelle, Quer. tortorèl, tourtereau. tortorèla, petite tourterelle. Étym. L. turtur.

tortuga, V. tartuga.

tos, f. Toux, phtisie des animaux. Dér. tossir, tousser. tosseire, qui tousse, tousseur. tossejar, tossinejar, Rgt., tousser fréquemment. tossilhós, qui tousse souvent. tossiment, tousserie. Étym. L. tussis.

tòs, m. Baquet, Gui. tòssa, f. Grande auge, Gui.

tosa, f. Jeune fille (vx.), servante. Dér. tosarda, sottise, équipée, Saint-Pons. toset, petit enfant. toseta, petite fille. Étym. L. tonsus, tonsa, imberbe.

toscar, v. tr. Gagner au jeu l'argent de son partenaire; gagner de l'argent, Bit.

tosèla, f. Touselle: froment dont l'épi est sans barbes. Dér. toselièra, champ de touselle. Étym. L. tonsus + -ellus.

tosoiras, f. pl. Forces: gros ciseaux qui servent à tondre. Var. toloiras, Rgt. Dér. tosoiron, ciseaux de tailleuse. Étym. L. tonsoria.

tosquirar, v. tr. Tondre, Fux.

tossilage, m. Tussilage. Syn. pauta-d'ase, pèpolin. Étym. L. tussilago.

tostar, v. tr. Rôtir, griller. v. r. Se rôtir, se griller, se sécher légèrement, Rgt. Dér. tòsta, tartine, Aur.; soupe de tartines au vin, Alb. tostada, rôtie. tostejar, étendre du beurre ou des confitures pour faire une tartine; préparer du pain doré à l'œuf et frit, Quer. toston, tartine, Aur. Étym. L. tostus, tostare, de torrere.

tostaut, adv. Bientôt, tôt, Cév.

tostemps, adv. En tout temps, toujours. Syn. totjorn, sempre, a tengut. Étym. Occ. tos + temps.

tostèn, s. Poupée, poupon. Dér. tostena, poupée. toston, -ona, poupon, pouponne; mignon. tostonèl, petit poupon. tostonar, v. tr., mignarder, dorloter, Castres.

tòt, m. Goulot, col de bouteille, Aude.
1   ...   130   131   132   133   134   135   136   137   ...   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət