Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə133/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   ...   129   130   131   132   133   134   135   136   ...   143

teugar, v. tr. Couvrir un bateau avec sa voile en forme de tente, Gui.

teule, m. Tuile; brique; plaque à manche ou à anse très plate servant à cuire des crêpes de sarrasin, Aur. teula, f. Brique; dalle; pierre plate; ardoise; brique servant à bâtir; fourneau de cardeur de laine; tuile. Dér. teular, couvrir de tuiles ou d'ardoises; lapider. teuladièr, adj., qui habite les toitures (rat). teulada, toiture. teuladòta, auvent d'une boutique, Castres. teulatge, action de couvrir. teulaire, couvreur en tuiles; ouvrier qui extrait des dalles. teulariá, tuilerie. teulòs, pierre plate; plante des terrains calcaires, Rgt. teulassenc, -a, adj., schisteux. teulat, toiture en tuiles. teulèl, tuileau, Cent. teulèla, piège formé d'une pierre plate, Rgt. teulet, tuileau. teuleta, trèfle. teulièr, tuilier, briquetier. teulièra, tuilerie, briqueterie. teulís, toit. teulissa, toit de tuiles. teulissar, couvrir de tuiles. teulissatge, action de couvrir de tuiles. teulissièr, adj. et s., couvreur; qui a rapport à la toiture; tuilier. teulisson, petit toit, appentis. teulon, tuileau, pierre plate; espèce de terrain. Syn. barriàs. Étym. L. tegulum, tegula. Comp. teule banhat, tuile placée sur un lit de mortier. teula brasièira, pierre de l'âtre, Aur. teule canal, tuile creuse. teule sec, ou vist, tuile placée sur un toit sans plancher. pèira teulada, contre-cœur de cheminée. vin teulat, vin tourné, cassé.

tèume, m. Tille, sorte de cabane sur le tillac d'un bateau non ponté. Var. taume, Aude; teune, Mtp. Tèume d'a prò, petit pont de l'avant; tèume d'a popa, petit pont de l'arrière. Étym. L. tegmen.

tèunhe ~ tèune, -a ~ tèu, -na, Mtp., adj. Mince, délié, ténu, maigre. Dér. teunesa, minceur, ténuité. teunet, très mince. teunesir, v. tr., amincir, atténuer, aplatir; v. r., devenir mince, s'exténuer. Étym. L. tenuis.

tèxt, m. Texte. Étym. L. textus.

ti, pr. pers. 2e pers. En usage en Gév. et Cév. pour te: ti vau parlar, ti dirai. Dans l'ancienne langue (XVIe et XVIIe siècles), ti est aussi employé avec la préposition ou seul, comme toi: parlan de ti; aquò es per ti.

tiá, adj. et pr. poss. En usage dans plusieurs parlers: la tiá sor. Étym. L. tua.

tiar et dérivés, V. tuar.

tibar, v. tr. et intr. Tendre le timbre d'un tambour; tendre, raidir, bander, être tendu; gonfler, soûler; crever, mourir; fuir. Ex.: tibar l'aurelha, tendre ou dresser l'oreille; aquela tiba, cela est fort difficile à croire; tibar l'artelh, mourir, tibar l'arquet, s'enfuir. v. r. Se serrer la taille; s'ajuster, se gonfler, se pavaner; se griser, se goinfrer. Dér. tibadura, tension; ajustement, parure. tibatge, distension, crevaison. tibament, action de tendre. tibanèl, tente de moissonneur; hutte. tibant, bandé, tendu. tibat, soûl. tibe, adj., gonflé, tendu, Gév. tibèl, gâteau des rois. tibèrja, femme timbrée, Rgt. Étym. L. stipare. Cat. tibar.

tibla, f. Truelle. Syn. palustra. Dér. tiblada, pleine truelle, truellée. tiblar, v. tr. et intr., manier la truelle. tiblassada, grosse truellée. tible, pluie fouettée par le vent. Étym. obscure.

tic, ticós, V. tesic.

tièch, m. Bord de toiture. V. tech ~ tet.

tièra ~ tièira, f. File, rangée, suite, particulièrement rangée de souches; partie du champ qui longe une haie et qui ne peut être labourée que dans le sens perpendiculaire. Dér. tierejar, être en file, s'aligner, Aude. tierada, rangée, contenu de la rangée. tairal ~ teiral, talus. Étym. Franc. teri.

tierçon, V. tèrç.

tieu, pr. et adj. poss. Tien. Lo tieu, la tieuna, le tien, la tienne; los tieus, las tieunas, les tiens, les tiennes. Syn. teu. Étym. L. V. *teus (anal. de meus), pour tuus.

tieuna, V. tieu.

tifa-tafa, m. et f. Vertige; impulsion, émotion; loc. adv., exprime les palpitations de cœur, une émotion provoquée par le désir, une envie immodérée de parler. Quand la tifa-tafa lo pren, quand sa manie le prend; lo còr me fa tifa-tafa, mon cœur palpite; la lenga me fa tifa-tafa, la langue me démange de parler. Étym. Prov. tifa, mouvement d'humeur.

tige ~ tija, m. et f. Tige, Alb. Syn. camba (plus usité). Étym. L. tibia.

tigre, m. Tigre (animal). Dér. tigrar, tigrer, moucheter. tigressa, tigresse. Étym. L. tigris.

tilh, tilha, tilhar, tilhòl, V. telh, telhar.

tilha, f. Cabine de bateau, Quer. Dér. tilhac, tillac, pont de bateau. Étym. Scand. thilja, planche au fond d'un bateau.

tilhet, m. Trait de plume; étiquette. Étym. L. V. *titulittus, de titulus.

tilhièr, m. Peuplier d'Italie, Gui.

tilòcha, f. Fond de tonneau, vin mêlé de lie; effondrilles, Quer.

timbal, m. Précipice, escarpement, ravin, Fux. Étym. cf. Cat. timba.

timbala, f. Timbale, grosse caisse. Dér. timbalar, v. intr., battre la timbale. timbalaire, timbalier. timbalin, tympanon. Étym. Esp. atabal, tambour (influencé par cimbala).

timbol, m. Fou, toqué. Dér. timborle, timborla, sonnaille de bélier, grosse sonnaille, Quer.; imbécile, toqué, fou; tête, Fux. Var. timbèrle. timbolejar, chanceler, tituber. timborleta, cuiller, Cév. timborlièr, s. et adj., extravagant, fantasque. Étym. express. + Ar.-Pers. attabal, tambour.

timbre, V. tèrme.

timbre, m. Timbre, cloche sans battant; son; timbre-poste; timbre marque; jambe, pied, Gév. Dér. timbrar, timbrer; tendre; marquer. timbrat, -ada, fou, toqué; marqué d'un timbre. timbrós, capricieux, Mtp. Étym. bas Gr. tymbanon; Gr. tympanon.

timon, m. Timon; gouvernail; sorte de grosse balance. Syn. caplata, pèrga, Rgt. Dér. timonar, travailler avec ardeur, Aur. timonal, petit timon; partie du timon, flèche d'une charrue. timonièr, timonier. timonièra, ouverture par laquelle le gouvernail pénètre dans le navire. Étym. L. V. *timo, -onis; L. temo.

timor, V. tumor.

timp, m. Tempe, Quer. V. tempe. Dér. timplar, souffleter, Rgt., Aur. timpla, gifle. timplal, gifle, Aur.; coup sur la tempe, Quer. Étym. L. tempus, temporis.

timpla, Rgt., V. templa. Dér. timplat, drap étendu avec le temple pour être tissé. timple, timplon, temple qui tend l'étoffe sur le métier du tisserand. Étym. L. tympanum.

timpola, f. Sonnerie qui dure neuf jours avant Noël. Syn. Nadalet. Étym. cf. timbol.

timponar, v. Boire beaucoup, Rgt. V. tampa, tampona. Mal timponat, qui manque de jugement.

tina, f. Grande cuve dans laquelle on verse la vendange foulée pour la laisser fermenter; cuve de tanneur; tina de molin, cuve dans laquelle tourne la roue hydraulique, Cast., Cév. Dér. tinal, cave, cellier; cuve vinaire, Mtp. tinairòl, cellier, cuve à vendange. tinalièr, cellier. tinèl, cuvier, cuveau; fosse de tanneur; auge de cartonnier. tineta, cuvette pour l'encre. tinada, cuve vinaire, cuvée. tinieiral ~ tinieiròl, cave où sont les cuves, les pressoirs, Bit. tinòl, cuvier, Rgt. tinal, m., ferme. Étym. L. tina.

tind, m. Chantier qui, dans la cave, supporte les barriques. Dér. tindol, tindon, chantier pour les barriques. tindonar, mettre les barriques sur le chantier.

tindar, v. intr. Tinter, produire un son clair; bourdonner (en parlant des oreilles). Dér. tindadís, tintement. tindaire, sonore, qui tinte. tindal, coup de cloche; bruit; reproche, dispute. tindament, tintement. tindant, sonore, retentissant. tindarèl, chose qui tinte, son aigu; piailleur; galet de rivière. tindon, femme querelleuse et criarde. tindonar ~ tindorlejar, tinter, carillonner. tindinar, tinter à plusieurs reprises. tindol, gouffre de terrain calcaire, Rgt. tindol, tindon, sot, niais, imbécile. Étym. B. L. tinnitare, de tinnire.

tindèl, m. Filet de boucherie. Dér. tindèla, filet de porc; tranche de lard; piège pour petit oiseau. Var. tinderlet. tinderlet, jeu de fossette. tindelhon, porc salé. Étym. de tind- < L. tendere.

tinèl, m. Nourriture; régime, ordinaire; repas soigné; réfectoire de couvent, Rgt.; menu, Quer.; préparation du repas, Gui. Étym. L. tina. Cat. tinell.

tingàs ~ tingòs, m. Morceau de viande.

tinha, f. Teigne (insecte); teigne (maladie); engelures: tenhas, mite. Syn. arna; cuscute à grosses fleurs, Toul. Dér. tinhassa, hydne hérisson (Hydnum erinaceum, champignon), Aude. tinhar, engendrer des teignes, être dévoré par les teignes. tinhassièr, s. et adj., hirsute, qui a la teigne. tinhós, teigneux. Étym. L. tinea.

tinhon, m. Chignon. Étym. L. V. *catenio, de catena: pour *catinhon (?).

tint, V. tench.

tinta, f. Encre, teinte, teinture; variété de raisin noir. V. tench. Dér. tintar, v. tr., teinter, utiliser de la teinture. Étym. L. adj. tincta.

tintaina, f. Tiretaine, mauvais tissu; tapage; tintouin, tracas; débauche, veille; fantaisie, caprice; souci, inquiétude; mouvement désordonné; nom de personne capricieuse et fantasque, Rgt. Var. tintèina. Dér. tintainar, étourdir, harceler, obséder, solliciter. tintainejar, id. tintainaire, celui qui étourdit, harcèle, sollicite. Étym. Occ. tintar. V. tindar.

tintansòia-gòrjalís, m. Fils de la poule blanche, homme heureux en toutes choses, Toul.

tintèina, f. Échelle sur laquelle se tiennent les jouteurs pour combattre; joute sur l'eau; fille de mœurs faciles. Étym. Fr. quintaine, L. quintana.

tinton, m. Bruit, vacarme, criaillerie; souci, embarras. Étym. Occ. tintar.

tintorèla, f. Équilibre. èsser en tintorèla, vaciller. Étym. Occ. tintorlar, vaciller (mot prov.).

tiòca, f. Chouette, Ag.

tip, -a, adj. Repu, Gui. Syn. sadol. Étym. Occ. tibar. Cat. tip.

tipar, tipejar, v. intr. Enrager, gronder, bouder, Ag. Étym. semble apparentée à tifa. V. tifa-tafa.

tipe, m. Type, moule, modèle. Dér. tipic, typique. Étym. L. typus.

tiplar, v. intr. Pleuvoir et faire du vent, Aur. Dér. tiple, pluie en rafale.

tiqueta, f. Outil pour racler le tartre des tonneaux, Cév. tiquetas, f. pl. Cliquettes, Cév., Toul.

tir, tira, m. et f. Canard, cane. Dér. tiron, canard. tironèl, jeune canard. tironada, lentille d'eau, lenticule (Lemna).

tiran, m. Tyran. Dér. tiranizar, tyranniser. tiranic, tyrannique. tiranisme, tyrannie. Étym. L. tyrannus, du Gr. tyrannos.

tirantèina, f. Tiretaine, droguet, mauvaise étoffe; ancienne danse.

tirar, v. tr. et intr. Tirer, amener à soi, traîner; ôter, enlever, défalquer; dégager, délivrer; puiser, extraire; recueillir; percevoir; inférer; tracer, peindre, imprimer; faire usage d'une arme; lancer; prendre au sort; s'acheminer; ressembler; dévider; publier les bans de mariage; saluer; mesurer. v. intr. Couler, tendre. v. r. Se tirer, se dégager, s'écarter. Ex.: tira mal a viure, il a de la peine à gagner sa vie; tira mal de me véser afortunat, il est fâché de me voir riche; la font tira pas, la source ne coule pas; quin temps tira? quel temps fait-il? lo vent tira del cèrç, le vent souffle du cers; lo blat tira pas gaire, le blé ne se vend guère; tirar de barreja, tirer d'embarras. Dér. tirada, tirade, traite; longue suite; portée; débit, débouché. tiradís, action de tirer, de traîner. tiradís, -issa, adj., qu'on peut tirer, où l'on puise régulièrement. tiradoira, corde pour tirer les filets. tirador, tiroir; filature de soie; timon de chariot; flèche de charrue; rame pour aplanir les draps et donner une largeur égale. tiragassa, pleurard, Cév.; personne qui traîne désagréablement ses paroles; clématite (plt.). tiralhar, tirailler. tiralhaire, tirailleur. tiralhament, tiraillement. tirament, action de tirer. tiranha, enfilade, suite, rangée; houle allongée; courant marin le long de la côte. tiranhar, tirailler, houspiller, harceler. tirant, ce qui sert à tirer; grand fossé d'écoulement. tirant, adj., tendu, raide; approchant. tirassa, tirasse: gros filet de chasse ou de pêche; traînée; trace de traînage; herse, ravale; renouée des oiseaux (Polygonum aviculare), plt.; paturin du littoral (Poa littoralis). tirassada, traînée; femme prostituée; traînasse. tirassar, traîner, tirailler; traîner en longueur, languir; faire la chasse au filet. tirasseta, renouée des oiseaux; renouée liseron (Polygonum convolvulus); véronique à feuilles de lierre (Veronica hederæfolia). tiratge, tirage; trait de charrette; filature; action de tirer la soie des cocons. tir, action de tirer, lieu du tir. tira, sentier, Fux.; différend, débat, différence dans le prix d'une marchandise; bande, tire; corde qui fixe la charge d'une bête de somme; trait de charrette; aver tira, avoir du débit, de tira, sans cesse; de tira que, aussitôt que, Rgt. tirat, prép., excepté, Quer.; m., draperie de choix, drap fin, Aur. tirejar, tirer de côté. tirèls, m. pl., ficelles garnies d'hameçons attachées à une corde qui traverse la rivière, Cast. tireta, tiroir; fil à couper le beurre ou le savon. tiretas, bandes de toile qu'on coud à la doublure d'un corps de robe pour former la taille. tiras, tendon de la viande. tiròla, poulie. tirolet, aventure; train, allure, Quer. teran, cordeau. trigossar ~ tiragossar, traîner. tiròl ~ tròl, f., bûche, Fux. Étym. L. V. *tirare, peut-être du Germ. *teran. Comp. tirabuòu, centaurée (Centaurea aspera), plt. tiracambas (a), à toutes jambes. tiracotèl (a), à couteaux tirés. tira-lança, -lancet, bilboquet. tira-lenga, torcol. tira-longa, delai, retard. tiralinhòl, punaise aquatique. tira-laissa, incertitude, perplexité. tiramandil (a), en se tiraillant, avec peine. tira-mòla, va-et-vient; incertitude. tirapel (a), à la gribouillette. tirapiuse, lampourde (Xanthium) et glouteron (X. strumarium), Mtp. tirapè, tire-pied. tira-qui-pòt (a), à l'envi, à qui mieux mieux. tira-rega, tire-lignes. tirariba, guideau. tira-sang, sangsue. tiracavilha, joug, Rgt. tiralira, instrument à vent. Syn. tura-lura. tirarena, drague de rivière. tiratap, tire-bouchon. tirapels, petite bardane (Lappa). tiravièlha, chèvrefeuille.

tisana, f. Tisane. Dér. tisanaire, celui qui aime les tisanes. tisanejar, boire une tisane; tourmenter. Étym. L. ptisana.

tisia, f. Phtisie. Dér. tisic, phtisique, étique, étiolé, Rgt. Étym. L. phthisis.

tison, m. Tison. Dér. tisonar ~ tisonejar, tisonner. tisonièr, tisonnier. tisonaire, tisonneur. Étym. L. titio, -onis.

tissa, f. Manie, habitude, forte envie; taquinerie incessante; prene en tissa, prendre en grippe. Dér. tissós, taquin, maniaque, querelleur.

tita, f. Bruant des prés (oiseau), Gui.

titar, Quer., V. getar.

titara, f. Guimbarde, Cév.

títol, m. Titre; point sur l'i. Dér. titolar, v. tr., titrer. titolet, petit titre; petit signe; point sur l'i; point final; accent. Étym. L. titulus.

titol, titolatge, Rgt., V. tutor, tutoratge.

titolon, m. Petit trou, Rgt.

tiular, v. intr. Gémir, Fux.

tiure, m. Tuf calcaire; incrustation; stalactite. Dér. tiurièra, carrière de tuf. turet, sorte de pierre, Aude. tiuret, id.

toalha, f. Nappe, Gév., Quer., Rgt., Aur. Var. togalha. Dér. toalhon, napperon; serviette; torchon, essuie-mains. toalheta, petite nappe. Étym. Franc. thwahlja, serviette.

toat, m. V. doat. Conduit pour l'écoulement des eaux, Alb.; fossé, Rgt. Var. toèl, ataüc; aqueduc rustique; ouverture pratiquée dans un mur pour l'écoulement des eaux; fossé couvert; terrain drainé. Étym. L. doga, récipient.

tòca, f. Toque (sorte de coiffure). Dér. toquet, toquet, petite toque, Quer. Étym. It. tocca, du lombard toh.

tocar, v. tr. et intr. Toucher, palper, tâter; frapper, choquer, battre; chasser les bestiaux devant soi; atteindre à; émouvoir, attendrir; concerner; échoir; jouer d'un instrument de musique. v. r. Se toucher, être contigu. Ex.: tocar los buòus, aiguillonner les bœufs; tocar lo tambor, battre le tambour; es tocat de la coa de l'anhèla, il est fou, Laur. Dér. tòc, heurt, coup; toile goudronnée destinée à protéger les marchandises entreposées sur le pont d'un navire, Mtp.; tache, marque sur la peau, le poil, les cheveux ou une étoffe. tocable, touchable. tocada, ce qu'on touche, attouchement; troupe d'animaux qu'on conduit; troupeau, multitude. tocadís, attouchement. tocador, aiguillon, conducteur de bestiaux. tocadoira, aiguillon de bouvier. tocadura, partie atteinte, touchée. tocaire, conducteur de bestiaux; celui qui bat la mesure pour indiquer le rythme aux danseurs; musicien; ouvrier d'imprimerie qui met l'encre sur la forme. tocament, action de toucher. tocant, adv. et prép., touchant, concernant, auprès de. tocant, -a, adj., touchant, émouvant; qui se touche; pressé, dru, épais. tocantés, conj., comme qui dirait; puisque, quasi. tocassejar, toucher à tort et à travers, patrouiller. toquejar, toucher à plusieurs reprises. toquet, coup de cloche. tòc, folie; son, sonnerie. tòca, but, idée, dessein; touche, tact, contact; baguette; cible, Quer.; battue au sanglier. Étym. L. V. toccare (onomatopée). Comp. tòcase, ânier de moulin. toca-i-se-gausas, jeu d'enfant à Toulouse. tòca-l'ase, traquet (oiseau). tòcamans, -manetas, donneur de poignées de mains. tòca-senh, tocsin; tapage, tintamarre. Syn. batsenh. tòca-sen, paillard, galant. tòca-son, silencieux, taciturne. tòca-suau, pince-sans-rire; lourdaud. tòc-e-tòc, loc. adv., touchant, tout près.

tochin, m. Tuchin, brigand, pillard; routier de la fin du xve siècle. Dér. tochinariá, coquinerie, brigandage.

tòcho, m. Imbécile, niais, grossier, ignorant. Étym. Esp. tocho, même sens.

toda, f. Buse, Quer.; milan, Gui.

todelha, f. Bâton servant à remuer la bouillie de maïs (milhàs) pendant la cuisson. Syn. culhièra, Laur., Aur., Fux. Dér. todelhar, remuer le milhàs avec la todelha, agiter, touiller. Étym. L. tudicula, *tudiculare, de tu(n)dere.

todon, m. Manche de fléau à battre le blé, Rgt.; partie du manche de fléau, Gév. todòs, m. Trognon de chou, Quer. Var. tedon; chaume, Quer.; manche à balai; bout de balai, Toul.; tronçon. Étym. L. tudes.

toèl, V. toat, doat.

tofa, f. Chaleur étouffante et humide; coup de chaleur dangereux pour les vers à soie dans les magnaneries; touffeur, Cév. Syn. vaborada, caumanhàs, calimàs.

tofaron, m. Animal fabuleux, Quer.

tofiardàs, m. Idiot, Aur. tofiassa, f. Imbécile; femme de mauvaise vie, Aur.

tòga, f. Toge. Étym. L. toga, de tegere, couvrir.

tòi, m. Jeu de bouchon, Fux. Jogar al tòi, jouer au jeu de bouchon.

tòia, f. Jeune fille, laideron, Rgt.

toïca, f. Devant du pantalon; pont-levis. V. taïca.

toïs, m. Catafalque, Quer. Syn. taüc.
1   ...   129   130   131   132   133   134   135   136   ...   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət