Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə131/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   ...   127   128   129   130   131   132   133   134   ...   143

tapin, f. Tape. Dér. tapinar, v. tr., taper, donner des tapes. tapinada, tapement. Étym. cf. anc. Fr. taper, sans doute onomatopée.

tapir, v. tr. Fouler, tasser. Var. atapir. v. r. Se tapir. tapir, m., tapir. Étym. Franc. tappjan.

tapís, m. Tapis. Dér. tapissar, tapisser. tapissièr, celui qui tapisse. tapissariá, tapisserie. Étym. Emprunté au byzantin: tapêtion.

tar, m. Petit poisson de rivière: dard, vandoise, Cév.

tarabastar ~ tarabastejar, v. tr. et intr. Tarabuster, tracasser, importuner; faire du bruit; bâcler, expédier à la hâte, brusquer. V. tarrabastal. Dér. tarabast, vacarme, tintamarre, fracas; crécelle; billot pour entraver les animaux. Syn. talòs. tarabastal, grand coup, grand bruit. tarabastada, grande quantité. Var. parabastada; batelée; tas de choses qui font du bruit; espièglerie, étourderie; tracasserie, querelle, noise. tarabastatge, action de tarabuster. tarabastèla, crécelle; bavard, importun, personne inconsidérée. tarabastèri, tapageur, tracassier; tapage, tracas, querelle. tarabastièr, tracassier, agité. tarabastèl, marteau de porte; battant de cloche; billot servant d'entrave; babillard; personne brusque, vive, emportée. tarabastós, tapageur, bruyant, tracassier. Étym. altération de tabustar, anc. Occ., tiré de tabor, tambour. V. tabor.

tarabustar, v. tr. et intr. Tarabuster, faire du bruit. Étym. anc. Occ. tabustar. V. tabor, tambust.

taradoira, f. Grosse tarière; bondonnière; cuiller à percer les sabots.

taraire, m. Tarière. Var. talaire. Syn. taravèla, virona. Étym. B. L. taratrum, d'orig. gaul. Cat. taladre.

taranta, f. Danse: tarentelle, Mtp. Étym. It. tarantella, danse de Tarente.

tarar, v. tr. Tarer, peser un récipient avant de le remplir; tarer, gâter, corrompre, pourrir; causer la pourriture des brebis, Rgt. v. r. Se tarer, se corder. Dér. tara, défaut, déchet, défectuosité; chancre des arbres; maladie des porcs. taradura, partie tarée. taraire, vétérinaire qui soigne les porcs. tarós, qui a des tares. Étym. Ar. tarha, déduction. Comp. taracebas, courtilière.

tararanha, f. Toile d'araignée, Cév. Syn. telaranha, rantela. Var. taranha, taraganha, taraira, taragina, teranhina, tararina, tatarina, taranina. Dér. tararanhós, couvert de toiles d'araignée. Étym. L. tela aranea.

tarasca, f. Tarasque (animal fabuleux). Étym. Occ.: dérivation de Tarascon.

taraspic, V. talaspic.

taravèl, m. Claquet de moulin; billot servant d'entrave; ancien trépan; fig., écervelé, bouffon. Dér. taravèla, tarière moyenne; claquet de moulin; billot de charrette; fig., femme écervelée. taravelar, percer avec la tarière; traverser, transpercer; importuner, tourmenter, fatiguer. Étym. L. terebellum.

taravol, m. Dévidoir, Rgt. Syn. viradoira, gadalós. V. travolh, tresolh, Laur.

tarbèra ~ talbèra, f. Renoncule flammette (Ranunculus flammula); rossolis à feuilles rondes (Drosera rotundifolia), Hlt.

tarbí, Toul., V. tabí.

tard, m. ou adv. Tard. Ex.: a tard o temps, tôt ou tard, Mtp. Dér. tarda, soir tombant, Fux. tardada, heure tardive; soir, Alb. tardar, tarder, retarder. tardament, retardement. tardança, retard; heure tardive. tardet, adv., un peu tard. tardièr, tardiu, Rgt., Quer., tardívol, tardif. tardival, m., récolte d'arrière-saison. tardon, agneau de printemps de la seconde portée; essaim de la même ruche en fin de saison; culot, dernier-né; homme de petite taille. tardonar, v. intr., obtenir, au printemps, une seconde portée de la brebis; produire un second essaim. tardonièira, brebis qui produit un second agneau au printemps. tardola, tadorne (espèce de canard sauvage). tardor, automne, Fux. tardura, heure tardive. Étym. L. tarde, tardus, tardare. Cat. tard, tardar, tardor. Comp. tard-lai-vau, lourdaud, nigaud, sot, Cast. tard vengut, tard venu.

tarenca, f. Écharde. Var. tarencla, tarengla, estarengla, estrengla, Cent., estelinga, esteringla, Rgt. Étym. Gaul. tarinca, taringa.

targa, f. Targe, bouclier échancré; plastron de jouteur; joute sur l'eau; démarche, mine, allure fière. Dér. targar, jouter, faire des joutes; fixer, regarder fixement; v. r., se mettre en défense, se carrer, se camper; se targuer, se prévaloir; regarder fixement. targaire, jouteur. targàs, targasson, chiffon. Étym. Franc. *targa.

targanhar, V. tarragaunhar.

taribèri, Rgt., V. taravèl.

tarifa, f. Tarif, taux, taxe; rôle, tableau. Dér. tarifar, tarifer, critiquer. Étym. It. tariffa, de l'Ar. ta'rîf, codification.

tarin, m. Tarin de Provence (oiseaux), Fringilla spinus, linaria, et rufescens. Étym. peut-être onomatopée, d'après le chant de l'oiseau.

tarin-barast, interj. Toul. Tarare, je n'en crois rien.

tarir, v. tr. et intr. Tarir, sevrer, s'épuiser. Syn. atarir, agotar. Dér. tarida, barrage, partie de ruisseau que l'on a vidée. Syn. agotada. tariment, tarissement. Étym. Franc. tharrjan.

tarlin-tarlan, loc. adv. Sans se presser.

tarnada, f. Crue du Tarn, Alb.

tarnagàs, m. Pie-grièche. Syn. margassa; imbécile, sot. Var. darnagàs. Étym. Gaul. darnos.

tarnar, v. tr. Fendre, Fux.; briser. Var. darnar. Pòrta tarnada, porte à deux battants, Fux. V. darna. Étym. Gaul. darn, fragment.

tarnavelar, v. tr. Tourmenter, dérouter Mtp. V. taravelar.

tarniga, f. Genêt velu (Genista pilosa).

tarrabali, m. Charivari, Rgt. Var. calibari. Onomatopée.

tarrabani, m. Personne bruyante, Fux.

tarrabastal, m. Gros coup; grand bruit, Rgt. Var. sarrabastal. Dér. tarrabastòri, tintamarre; embarras; confusion d'objets divers, Gév. Syn. tarrabastoire, Rgt. tarrabastejar, faire du bruit en traînant ou en laissant tomber un objet lourd. Var. sarrabastejar. V. tarabast, tarabastal.

tarragaunhar, v. tr. Harceler, houspiller, chercher noise. Var. tarraganhar, targanhar. Étym. dér. de l'Occ. tirar; cf. estirgonhar, estrigonhar, trigossar, tarranhar.

tarrangolada, f. Traînée, batelée. Var. tarangolada. Étym. Occ. tirar + formation expressive.

tarranhar, v. tr. Harceler, exciter. Var. tarrinhar. Étym. Occ. tirar + formation expressive.

tarranquejar, v. intr. Traîner, languir, être souffrant; barguigner. Var. tarlanguejar. Étym. Occ. tirar + formation expressive.

tarrastolha, f. Violette des chiens (Viola canina), Toul.

tarridar, v. tr. et intr. Crier, à grands cris, après quelqu'un; quereller, harceler, taquiner. Étym. Occ. tirar + formation expressive.

tarrina, f. Terrine. Étym. Fr. terrine < L. V. *terrina, en terre.

tarrís, m. Cuvier en terre cuite; bassin à braise. Dér. tarrisa, f., sorte de terrine de forme évasée. Étym. L. terra.

tarro, m. Vase en terre cuite; cruchon pour l'huile, le vin, le vinaigre. Étym. Esp. tarro, du L. terra.

tarron, m. Gourdin, trique.

tarronar, v. intr. Gronder, bougonner, Gui.

tartalhar, v. intr. Grelotter, Gui.; balbutier, gazouiller, gascon. Dér. tartalh, m., gazouillis, balbutiement. Étym. Onomatopée.

tartan, m. Couleur fauve naturelle; châle de laine. Étym. Angl. tartan.

tartana, f. Embarcation pour la pêche et le commerce en Méditerranée; gros filet à manche traîné par une tartane; sorte de patache, Hlt.; chapeau de paille à larges bords; désigne divers oiseaux de proie diurnes: milan, Aur.; buse, Rgt., Mtp.; balbuzard, aigle criard, faucon pèlerin, etc. Dér. tartanat, couleur de la buse fauve, rousse, brun à pointes blanches. tartanèla, tartanelle (étoffe de laine et de coton); petite buse. tartanaire, marin d'une tartane. Étym. obscure. Cf. Esp. Port. Cat. tartana, bateau, anc. Occ. tartana, buse (oiseau).

tartanís-tartanàs, m. Colin-maillard, Cév. Var. cartanís-cartanàs.

tartaràs, m. Désigne les oiseaux de proie à vol lourd: engoulevent, balbuzard, gerfaut, sacre. Var. tardaràs. Dér. tartarassa, engoulevent, buse, busard, autour, gerfaut, hulotte; fig. péj., vieille femme grondeuse, maraudeuse. Var. tardarassa. Étym. cf. tartana.

tartarièja, f. Rhinanthe crête-de-coq (Rhinanthus crista-galli), Aur. Étym. L. tartarea.

tartarin, m. Maure, Sarrasin; le diable, Fux. Quer. Étym. L. tartarinus, infernal.

tartavèl, tartavelar, Quer., V. taravèl, taravelar.

tartifle -fla, f. Pomme de terre; topinambour, Mtp., Narb. Syn. tufèra, bocinhòla, trufa, patana. Dér. tartiflejar, baguenauder, Cév.; vétiller, lanterner; toucher indiscrètement. tartiflièra, champ de pommes de terre. tartiflon, petite pomme de terre. Étym. L. V. *tufera, osco-ombrien: tufer, du L. cl. tuber. Pour tar-, cf. It. tartufo.

tartocar, v. tr. et intr. Cahoter, Gui. Syn. trantir, trantalhar. Dér. tartòc, cahot, Gui.

tartra, f. Tarte (gâteau), Cent., Aur., Rgt. Dér. tartrièra, f., plat à tarte. Étym. L. tartarum.

tartre, m. Tartre, Rgt. tartra, id. Syn. rausa. Étym. L. tartarum.

tartufa, adj. Têtu, tenace, Rgt. Étym. Fr. tartuffe.

tartuga, f. Tortue. Dér. tartugar ~ tartuguejar, importuner, inquiéter, chagriner; tenter, provoquer. tartuguièra, endroit fréquenté par les tortues. tartugada, importunité. Étym. B. L. tartaruca, bête infernale.

tasca, f. Droit de champart (féodalité); poche, besace, Quer. Dér. tascar, champarter. tascada, contenu d'une besace. tascaire, champarteur; pêcheur d'anguilles, amateur de pêche. tasquejaire, pêcheur à la fichoira, Mtp. tasquejar, v. intr., porter la besace; pêcher les anguilles. Étym. Franc. taska.

tassairon, m. Petite voile de bateau pêcheur que l'on emploie par mauvais temps; garcette de ris, corde qui sert à prendre du ris (mar.). Étym. L. V. tertiarione(m), de tertiarius (?).

tassèl, m. Tasseau. Étym. L. taxillus.

tassèla, V. tessèla.

tassetas, f. pl. Basques d'un habit, Cév.; revers.

tassièr, f. Souche-mère de châtaignier (Castanea), Cév.

tassina, f. Lantane (Viburnum lantana), plt.

tastar, v. tr. Tâter, toucher, manier; essayer, sonder; goûter, déguster, vérifier la qualité et la saveur d'un aliment. v. intr. Tatillonner, agir avec précaution. v. r. Se tâter, se ménager. Dér. tast, essai, morceau que l'on goûte. tasta, échantillon; a la tasta, (achat) après avoir goûté: fruits, melons en particulier, Mtp.; a tastas, a man tastas, à tâtons. tastejar, tastugar, Gui., tastulhar, tastuquejar, tâter à plusieurs reprises; patiner; examiner. tastonar, tâtonner; fig., agir avec précaution. tastatge, dégustation. tastaire, dégustateur. tastament, dégustation. tastariá, action de goûter; lieu où l'on goûte, déguste. tastet, morceau qu'on goûte. tastigol ~ tastigola, chatouille, Quer. tastigolejar, chatouiller. Étym. L. V. *taxitare, de taxare, toucher. Comp. tastavin, tâtevin. tastasal, action de goûter si un mets est salé à point.

tatà, m. Grand-père, Narb.; f., tante. V. tanta.

tatai, m. Vagabond, bohémien, Toul.

tataranha, V. telaranha.

tataranhas, f. Nigelle de Damas: cheveux de Vénus (Nigella damascena), plt.

tataròt, m. Hautbois, Toul.; fossette, fossé; petite cavité pour jouer aux billes. Dér. tataròta, id. tatarotaire, joueur de hautbois, hautboïste.

tatinar, v. intr. Badiner; importuner. Dér. tatinàs, m., badin; sot; badaud, Toul. Étym. L. tunitas.

taüc, m. Bière, cercueil; tombeau, Laur., Aur. Var. ataüc, taun, Aur.; taüt, Don. Étym. Ar. tabût. Cat. taüt.

taula, f. Table; planche, ais, banc d'étalage; planche à porter le pain; oiseau de maçon; planche: plate-bande de jardin; compartiment de saline; jante de roue. Dér. taular, être à table; mettre la nappe; verser (voiture). Syn. ataular. taulada, convives, contenu d'une table; lit de pierre d'une carrière; planche de jardinage; couche. taulador, planche pour le pain, table où l'on fait le pain. taulatge, étalage; droit d'étalage. taulassa, grande table. taulat, plancher; jante de roue. taulejar, rester longtemps à table, banqueter. taulejada, banquet. taulejaire, celui qui aime les plaisirs de la table, qui reste longtemps à table; convive. tauleta, petite table; table de chevet; petite armoire à deux battants, Cév. taulièr, comptoir d'un marchand; établi d'un artisan; étal de boucherie; métier de tisserand. taulats, pièce de bois qu'on met au haut d'un cuvier pour en augmenter la contenance, Ag. Syn. ariscle. tautilhon, petit établi; petit carré de jardin. Étym. L. tabula. Comp. taula dobla, table pliante.

taume, m. Petit plancher couvrant l'avant d'un bateau, tille, Aude; lit, Quer. Étym. L. tegmen. V. tèume.

taupa et dérivés, V. talpa.

taur ~ taure, m. Taureau. Dér. taurèl, petit taureau, Cent. taurir, saillir (vaches). tauret, bœuf de labour, Fux. Étym. L. taurus; Gr. taûros.

taurir, v. tr. Brûler, dessécher; torréfier, Mtp. Étym. L. torrere.

taus, m. Taux. Dér. taussar, taxer. Étym. L. taxare.

taussal, m. Coup, contusion, Rgt. Syn. tautàs. taussòl, monticule, Fux.; chicot, buisson, Gév.

taussin ~ tausin, m. Chêne tauzin (Quercus tozza). Dér. tausièra, gros chêne; bois de chênes tauzins.

tautàs, m. Bourbier, flaque d'eau sale, mare, Cév. Syn. chauchàs. Dér. tautassada, étendue d'un bourbier.

tautèl, f. Touffe; touffe d'herbes plus hautes, Aur., Rgt.; petit tas. Dér. tautelet, diminutif du précédent, Rgt. tautelat, en touffes, Rgt.

tautena, m. Calmar.

tauvèra, V. talvèra.

tavan ~ tavar, m. Taon; hanneton; bourdon; frelon, Quer.; niais, sot, Rgt. Dér. tavanar, bourdonner. tavanejar, bourdonner, tournoyer; importuner, vétiller; s'agiter, perdre son temps. tavana, grosse mouche; péj., nigaude. tavanièra, lieu infesté de taons. tavanejaire, celui qui bourdonne, importune. Étym. L. tabanus.

tavèl, m. Pile de planches; tas de bois de charpente ou de chauffage; chantier; tas de gerbes; crête de terre au bord d'un fossé. tavèla, latte, volige; billot de charrette; trique, Mtp., Quer.; planche, traverse d'une claie; claie en roseaux de bercail; galon, ruban; dévidoir, rouet d'une filature de soie. Dér. tavelar, taveler, moucheter; mettre les gerbes en dizeaux; voliger; biller une charrette; v. r., se taveler. tavelaira, fileuse de soie. Étym. L. tabella.

tavèrna, f. Taverne, cabaret. Dér. tavernal, réduit voûté où l'on met toutes sortes de choses. Syn. croton, Rgt.; maisonnette, cabane de vigne avec cave au rez-de-chaussée. tavernièr, cabaretier; qui fréquente les tavernes. tavernòla, petite taverne. Étym. L. taberna.

tavi, m. Aïeul, Aude; fém.: tàvia. Var. tai, Cév. Étym. L. atavia.

te, pr. pers. Te, toi. Forme faible, non prépositionnelle. Ex.: amaga-te, cache-toi; te prèsti d'argent, je te prête une somme. En Gév.: ti. V. ce mot et tu.

tè, m. Thé. Étym. emprunté au chinois té.

teatre, m. Théâtre. Dér. teatral, adj., théâtral, qui appartient au théâtre. Étym. L. theatrum.

tebés, tebesa, adj. Tiède, moite, Cent.; fig., nonchalant. Syn. tèbi, tèbia, Aur., Quer.; tèbe, Ag.; tèbo, Quer. Dér. tebejar, être tiède, devenir tiède. tebesir, tiédir, devenir tiède; rendre tiède. Syn. atebesir. tèbiament, tièdement. tebesa, tiédeur. tebeston, petit nigaud, Rgt. tebesar, attiédir, Rgt. Étym. L. tepidus. Cat. tebi, tèbia.

tèbi, tèbia, Quer., V. tebés.

tèc, tèca, adj. Stupide, interdit; aiga tèca, eau dormante.

tèca, f., Aur., Rgt., Quer., V. taca, tacar.

teca, f. Cosse, gousse, Cév., Toul. Dér. tequeta, petite gousse. tequilhar ~ taquilhar, former les gousses. tequilh, champignon d'une mèche, Quer. Étym. Gr. theka, gousse.

tech ~ tet, m. Toit; goutte, larme, roupie; gouttière de toit. Dér. techar, dégoutter, brainer. tetar, faire le toit, Fux. techa, larme, goutte. techat, égout d'un toit; ardoises ou tuiles du bord inférieur d'un toit, Cév. techon, gouttelette; loge d'un porc. Étym. L. tectum.

tedi, m. Ennui, dégoût, chagrin (vx.). Dér. tediós, adj., ennuyeux. Étym. L. tedium.

tedon, m. Manche de fléau, Rgt. Var. todon, Aur. V. ce mot.

tedut, -uda, adj. Résineux (arbre), Gui. V. tesa.

tèfle, m. Gros morceau, chanteau de pain; coup, soufflet, Rgt.

teiron, m. Bord du sillon du côté non encore labouré, Rgt.; partie plus élevée du sol d'une étable où stationnent et se couchent les bestiaux. Étym. Franc. teri x tièra.

téisser, v. tr. et intr. Tisser. P. passé: teissut, tescut. Dér. teisseire ~ teissedre, Aur., tisserand. teissendièr, id. teissièr, id. teissut ~ tescut, tissu. teissum ~ tescum, trame. teissendariá, tisseranderie. Étym. L. texere.

tela, f. Toile; péritoine; épiploon, panne de porc (plur.); membrane; réseau, nappe de filet. Ex.: far las telas, expirer, Rgt.; las telas se tòcan, le portefeuille, le porte-monnaie sont vides. Dér. telada, pièce de toile; ce que contient de toile le métier d'un tisserand; quantité de fil qu'on filait dans un ménage pour le faire tisser. telador, pièce de toile. telariá, toilerie. telatge, tissu. telat, panneau entre deux pieds-droits d'une cloison. telatièr, fabricant de toile; marchand de toile. teletar, entoiler, mettre sous toile. teleta, petite toile; ce qui sert à la toilette; pellicule d'ail; diaphragme des animaux et de l'homme; voile des yeux. telaire, tisserand. telièr, métier à tisser; aile de moulin. telièira, ridelle de charrette. se telar, se voiler. telant, poisson, Sète. Étym. L. tela. Comp. telaranha, toile d'araignée. telafin (a la), à la chèvre morte, Rgt. teladrap, f., tiretaine.

teladoira, f. Atteloire, Aur. cf. ateladoira, à atelar.

telescòpi, m. Télescope. Étym. Gr. tele, loin + skopeîn, regarder.

telh, m. Tilleul (arbre), Rgt., Aur., Fux., Quer. Var. tilh. telhòl, tilhòl, tilleul (fleurs). Dér. telha, tille ou liber; écorce des brins de chanvre, Quer.; filament, fibre de la viande. telhar ~ tilhar, teiller ou tiller le chanvre; fig., être visqueux. telhent, telhós, telhut, adj., visqueux; fibreux, filamenteux; qui donne des filaments comme la glu; fig., collant, dont on se débarrasse malaisément; fort, nerveux, personne malade mais vive. Étym. L. tilia, tilleul.

telina, f., Toul., V. tenilha.

telinga, f., Rgt., V. tarenca.
1   ...   127   128   129   130   131   132   133   134   ...   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət