**
|
TWP
|
Status
État
Zustand
Estado
|
Document No.
No. du document
Dokument-Nr.
No del documento
|
Language Langue Sprache Idioma
|
Adopted Adopté Angenommen Aprobado
|
English
|
Français
|
Deutsch
|
Español
|
Botanical name
Nom botanique
Botanischer Name
Nombre botánico
|
UPOV Code
|
DE
|
TWO
|
A
|
TG/28/9 + Corr.
|
E, F, G, S
|
2009, 2010
|
Zonal Pelargonium, Horseshoed pelargonium; Ivy-leaved Pelargonium, Hanging geranium, Ivy geranium, Ivy-leaf pelargonium
|
Géranium, Pelargonium zonale; Géranium-lierre
|
Zonal-Pelargonie; Efeupelargonie, Efeublättrige Pelargonie
|
Geranio zonal, geranio malvón, geranio de hierro, geranio de sardina, pelargonio
|
Pelargonium Zonale Group (Pelargonium ×hortorum L. H. Bailey, Pelargonium-Zonale-Hybridae), Pelargonium peltatum (L.) Hér (Pelargonium-Peltatum-Hybridae) and hybrids between those species and other species of Pelargonium L'Hér. ex Ait.
|
PELAR_ZON, PELAR_PEL
(PELAR_PZO, PELAR_ZPE, PELAR_ZTO)
|
NL
|
TWO
|
A
|
TG/29/7
|
E, F, G, S
|
2006
|
Alstroemeria, Herb Lily
|
Alstrœmère, Lis des Incas
|
Inkalilie
|
Alstroemeria
|
Alstroemeria L.
|
ALSTR
|
|
TWA
|
A
|
TG/30/6
|
Tril.
|
1990
|
Bent
|
Agrostide
|
Straußgras
|
Agrostis
|
Agrostis spp.
|
AGROS
|
|
|
A
|
TG/31/8
|
E, F, G, S
|
2002
|
Cocksfoot
|
Dactyle
|
Knaulgras
|
Dactilo
|
Dactylis glomerata L.
|
DCTLS_GLO
|
ES
|
TWA
|
A
|
TG/32/6
|
Tril.
|
1988
|
Common Vetch
|
Vesce commune
|
Saatwicke
|
Veza común
|
Vicia sativa L.
|
VICIA_SAT
|
ES
|
TWA
|
TC/49
|
TG/32/7(proj.5)
|
|
|
Common Vetch
|
Vesce commune
|
Saatwicke
|
Veza común
|
Vicia sativa L.
|
VICIA_SAT
|
NL
|
TWA
|
A
|
TG/33/6
|
Tril.
|
1990
|
Kentucky Bluegrass
|
Pâturin des prés
|
Wiesenrispe
|
Poa de los prados
|
Poa pratensis L.
|
POAAA_PRA
|
DE
|
TWA
|
2013
|
TG/33/7(proj.2)
|
|
|
Kentucky Bluegrass
|
Pâturin des prés
|
Wiesenrispe
|
Poa de los prados
|
Poa pratensis L.
|
POAAA_PRA
|
GB
|
TWA
|
A
|
TG/34/6
|
Tril.
|
1984
|
Timothy
|
Fléole
|
Lieschgras
|
Fleo
|
Phleum pratense L. & Phleum bertolonii DC.
|
PHLEU_PRA; PHLEU_BER
|
HU
|
TWF
|
A
|
TG/35/7
|
E, F, G, S
|
2006
|
Sweet Cherry
|
Cerisier doux
|
Süßkirsche
|
Cerezo dulce
|
Prunus avium L. (Cerasus avium (L.) Moench)
|
PRUNU_AVI
|
DE
|
TWA
|
A
|
TG/36/6 + Corr.
|
E, F, G, S
|
1996, Corr. 2002
|
Rape Seed
|
Colza
|
Raps
|
Colza
|
Brassica napus L. oleifera
|
BRASS_NAP_NUS
|
GB
|
TWV
|
A
|
TG/37/10
|
E, F, G, S
|
2001
|
Turnip
|
Navet
|
Herbst-, Mairübe
|
Nabo
|
Brassica rapa L. var. rapa (L.)
|
BRASS_RAP_RAP
|
|
|
A
|
TG/38/7
|
E, F, G, S
|
2003
|
White Clover
|
Trèfle blanc
|
Weißklee
|
Trébol blanco
|
Trifolium repens L.
|
TRFOL_REP
|
FR
|
TWA
|
A
|
TG/39/8
|
E, F, G, S
|
2002
|
Meadow Fescue, Tall Fescue
|
Fétuque des prés, Fétuque élevée
|
Wiesen-, Rohrschwingel
|
Festuca de los prados, Festuca alta
|
Festuca pratensis Huds. & Festuca arundinacea Schreb.
|
FESTU_PRA; FESTU_ARU
|
**
|
TWP
|
Status
État
Zustand
Estado
|
Document No.
No. du document
Dokument-Nr.
No del documento
|
Language Langue Sprache Idioma
|
Adopted Adopté Angenommen Aprobado
|
English
|
Français
|
Deutsch
|
Español
|
Botanical name
Nom botanique
Botanischer Name
Nombre botánico
|
UPOV Code
|
NZ
|
TWF
|
A
|
TG/40/7
|
E, F, G, S
|
2008
|
Blackcurrant, Black Currant
|
Cassis
|
Schwarze Johannisbeere
|
Grosellero negro, Casis
|
Ribes nigrum L.
|
RIBES_NIG
|
DE
|
TWF
|
A
|
TG/41/5
|
E, F, G, S
|
2002
|
European Plum (fruit varieties rootstocks excluded)
|
Prunier européen (variétés à fruits à l’exclusion des porte-greffes)
|
Pflaume (frucht-tragende Sorten, Unterlagen ausgeschlossen
|
Ciruelo europeo (variedades frutales, portainjertos excluidos)
|
Prunus domestica L. & Prunus insititia L.
|
PRUNU_DOM_DOM; PRUNU_DOM_INS
|
|
TWO
|
A
|
TG/42/6
|
Tril.
|
1995
|
Rhododendron
|
Rhododendron
|
Rhododendron
|
Rododendro
|
Rhododendron L.
|
RHODD
|
DE
|
TWF
|
A
|
TG/43/7
|
E, F, G, S
|
2003
|
Raspberry
|
Framboisier
|
Himbeere
|
Frambueso
|
Rubus idaeus L.
|
RUBUS_IDA
|
QZ
|
TWV
|
A
|
TG/44/11
|
E, F, G, S
|
2011
|
Tomato
|
Tomate
|
Tomate
|
Tomate
|
Solanum lycopersicum (L.) Karst. ex. Farw.
|
SOLAN_LYC
|
QZ
|
TWV
|
TC/49
|
TG/44/11Rev.
|
|
|
Tomato
|
Tomate
|
Tomate
|
Tomate
|
Solanum lycopersicum (L.) Karst. ex. Farw.
|
SOLAN_LYC
|
FR
|
TWV
|
A
|
TG/45/7
|
E, F, G, S
|
2009
|
Cauliflower
|
Chou-fleur
|
Blumenkohl
|
Coliflor
|
Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. botrytis (Brassica caulifloria Lizg.)
|
BRASS_OLE_GBB
|
NL/FR
|
TWV
|
A
|
TG/46/7
|
E, F, G, S
|
2008
|
Onion, Echalion; Shallot;
Grey shallot
|
Oignon, Échalion ; Échalote ; Échalote grise
|
Zwiebel, Echalion; Schalotte; Graue schalotte
|
Cebolla, Echalion; Chalota; Chalota gris
|
Allium cepa (Cepa Group),
Allium cepa (Aggregatum Group) and
Allium oschaninii O. Fedtsch.
and hybrids between them
|
ALLIU_CEP_CEP, ALLIU_CEP_AGG, ALLIU_OSC
|
|
TWF
|
A
|
TG/47/5
|
Tril.
|
1985
|
Streptocarpus
|
Streptocarpus
|
Drehfrucht
|
Streptocarpus
|
Streptocarpus x hybridus Voss
|
STRPC_HYB
|
NL
|
TWV
|
A
|
TG/48/7
|
E, F, G, S
|
2004
|
Cabbage
|
Chou pommé
|
Kopfkohl
|
Col, Repollo
|
Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef.
|
BRASS_OLE_GC
|
FR
|
TWV
|
A
|
TG/49/8
|
E, F, G, S
|
2007
|
Carrot
|
Carotte
|
Möhre
|
Zanahoria
|
Daucus carota L.
|
DAUCU_CAR
|
ES/DE
|
TWF
|
A
|
TG/50/9
|
E, F, G, S
|
2008
|
Grapevine
|
Vigne
|
Rebe
|
Vid
|
Vitis L.
|
VITIS
| |