Ana səhifə

Technischer ausschuss


Yüklə 2.09 Mb.
səhifə3/16
tarix26.06.2016
ölçüsü2.09 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

Summary/Résumé/Zusammenfassung/Resumen

30 New Test Guidelines / Nouveaux principes directeurs d’examen / Neue Prüfungsrichtlinien / Nuevas directrices de examen.


14 Revisions of adopted Test Guidelines / Révisions de principes directeurs d’examen adoptés / Revisionen angenommener Prüfungsrichtlinien / Revisiones de directrices de examen adoptadas.
6 Partial revisions of adopted Test Guidelines / Révisions partielles de principes directeurs d’examen adoptés / Teilrevisionen angenommener Prüfungsrichtilinien / Revisiones parciales de directrices de examen adoptadas.
Total/Insgesamt: 50
of which / dont / davon / de las cuales:
15 * — “Final” draft Test Guidelines (9 New, 3 Revisions, 3 Partial Revisions) / Versions “finales” de projets de principes directeurs d’examen (9 nouveaux, 3 révisions, 3 révisions partielles) / „Endgültige“ Entwürfe von Prüfungsrichtlinien (9 neue, 3 Revisionen, 3 Teilrevisionen) / Proyectos “finales” de directrices de examen (9 nuevas, 3 revisiones, 3 revisiones parciales).

[Annex IV follows /


L’annexe IV suit /
Anlage IV folgt /
Sigue el Anexo IV]

ANNEX IV / ANNEXE IV / ANLAGE IV / ANEXO IV

STATUS OF EXISTING TEST GUIDELINES OR DRAFT TEST GUIDELINES

(the documents in this series are trilingual (English, French and German = Tril.) and/or in separate versions in English (E), French (F), German (G) or Spanish (S))

ÉTAT D’AVANCEMENT DES TRAVAUX D’ÉLABORATION DES PRINCIPES DIRECTEURS D’EXAMEN
(les documents de cette série sont trilingues (anglais, français et allemand = Tril.) et/ou en versions séparées en anglais (E), français (F), allemand (G)
ou espagnol (S))

STAND DER ARBEITEN AN DEN PRÜFUNGSRICHTLINIEN


(Die Dokumente dieser Serie sind dreisprachig (englisch, französisch und deutsch = Tril.) und/oder in getrennten Fassungen in englischer (E), französischer (F),
deutscher (G) oder spanischer (S) Sprache abgefaßt)
ESTADO DEL TRABAJO RELATIVO A LAS DIRECTRICES DE EXAMEN

(los documentos de esta serie existen en versión trilingüe (inglés, francés y alemán = Tril.) y/o en versiones separadas en inglés (E), francés (F), alemán (G) o español (S))





**

TWP

Status
État
Zustand
Estado

Document No.
No. du document
Dokument-Nr.
No del documento

Language Langue Sprache Idioma

Adopted Adopté Angenommen Aprobado

English

Français

Deutsch

Español

Botanical name
Nom botanique
Botanischer Name
Nombre botánico

UPOV Code




 

A

TG/1/3

E, F, G, S

2002

General Introduction

Introduction générale

Allgemeine Einführung

Introducción general

 

 

FR/HU

TWA/ TWV

A

TG/2/7

E, F, G, S

2009

Maize

Maïs

Mais

Chícharo, Maíz

Zea mays L.

ZEAAA_MAY




TWA

A

TG/3/11 + Corr.

Tril. + S

1994, 1996

Wheat

Blé

Weizen

Trigo

Triticum aestivum L.

TRITI_AES




TWA

2013

TG/3/12(proj.2)

 

 

Wheat

Blé

Weizen

Trigo

Triticum aestivum L.

TRITI_AES

GB

TWA

A

TG/4/8

E, F, G, S

2006

Ryegrass

Ray-grass

Weidelgras

Ballico, Raygrás

Lolium perenne L.; Lolium multiflorum Lam. ssp. italicum (A. Br.) Volkart; Lolium multiflorum Lam. var. westerwoldicum Wittm; Lolium boucheanum Kunth; Lolium rigidum Gaudin.

LOLIU_PER; LOLIU_MUL_ITA; LOLIU_MUL_WES; LOLIU_BOU; LOLIU_RIG

DE

TWA

A

TG/5/7

E, F, G, S

2001

Red Clover

Trèfle violet

Rotklee

Trébol rojo

Trifolium pratense L.

TRFOL_PRA

**

TWP

Status
État
Zustand
Estado

Document No.
No. du document
Dokument-Nr.
No del documento

Language Langue Sprache Idioma

Adopted Adopté Angenommen Aprobado

English

Français

Deutsch

Español

Botanical name
Nom botanique
Botanischer Name
Nombre botánico

UPOV Code

FR

TWA

A

TG/6/5

E, F, G, S

2005

Lucerne, Alfalfa; Hybrid Lucerne, Sand Lucerne Variegated Lucerne

Luzerne; Luzerne bigarrée
Luzerne hybride
Luzerne intermédiaire

Blaue Luzerne; Bastardluzerne
Sandluzerne

Alfalfa, Mielga; Alfalfa de las arenas
Alfalfa híbrida

Medicago sativa L.; M. x varia Martyn

MEDIC_SAT_SAT; MEDIC_SAT_VAR

GB

TWV/ TWA

A

TG/7/10

E, F, G, S

2009

Pea

Pois

Erbse

Guisante, Arveja

Pisum sativum L.

PISUM_SAT

FR

TWV

2013*

TG/7/10 Rev. (TWV/47 document)

 

 

Pea

Pois

Erbse

Guisante, Arveja

Pisum sativum L.

PISUM_SAT

DE

TWA

A

TG/8/6

E, F, G, S

2002

Field Bean

Féverole

Ackerbohne

Haboncillo

Vicia faba L. var. minor Harz

VICIA_FAB_MIN

GB

TWV

A

TG/9/5

E, F, G, S

2003

Runner Bean

Haricot d’Espagne

Prunkbohne

Judía escarlata

Phaseolus coccineus L.

PHASE_COC




 

A

TG/10/7

Tril.

1988

Euphorbia Fulgens

Euphorbia fulgens

Korallenranke

Euforbia

Euphorbia fulgens Karw. ex Klotzsch

EUPHO_FUL




TWO

A

TG/11/8 Rev.

E, F, G, S

2010

Rose

Rosier

Rose

Rosal

Rosa L.

ROSAA

FR

TWV/ TWA

A

TG/12/9 Rev.

E, F, G, S

2012

French Bean

Haricot

Gartenbohne

Judía común, Alubia

Phaseolus vulgaris L.

PHASE_VUL

FR/NL

TWV

A

TG/13/10 Rev.

E, F, G, S

2011

Lettuce

Laitue

Salat

Lechuga

Lactuca sativa L.

LACTU_SAT

FR/NL

TWV

TC/49

TG/13/10 Rev.

 

 

Lettuce

Laitue

Salat

Lechuga

Lactuca sativa L.

LACTU_SAT

GB

TWF

A

TG/14/9

E, F, G, S

2005

Apple (fruit varieties)

Pommier (variétés fruitières)

Apfel (Fruchtsorten)

Manzano (variedades frutales)

Malus domestica Borkh.

MALUS_DOM

DE

TWF

A

TG/15/3

E, F, G, S

2000

Pear

Poirier

Birne

Peral

Pyrus communis L.

PYRUS_COM

ES

TWA

A

TG/16/8

E, F, G, S

2004

Rice

Riz

Reis

Arroz

Oryza sativa L.

ORYZA_SAT

DE

TWO

A

TG/17/5 + Corr.

Tril.

1994, 1996

African Violet

Saintpaulia

Usambaraveilchen

Saintpaulia

Saintpaulia H. Wendl.

SAINT

DE

TWO

A

TG/18/5

E, F, G, S

2007

Elatior Begonia, Winter-flowering begonia

Bégonia elatior

Elatior-Begonie

Begonia elatior

Begonia ×hiemalis Fotsch, Begonia ×elatior hort.

BEGON_HIE




TWA

A

TG/19/10

Tril.

1994, 1996

Barley

Orge

Gerste

Cebada

Hordeum vulgare L. sensu lato

HORDE_VUL




TWA

A

TG/20/10

Tril.

1994

Oats

Avoine

Hafer

Avena

Avena sativa L. & Avena nuda L.

AVENA_SAT

**

TWP

Status
État
Zustand
Estado

Document No.
No. du document
Dokument-Nr.
No del documento

Language Langue Sprache Idioma

Adopted Adopté Angenommen Aprobado

English

Français

Deutsch

Español

Botanical name
Nom botanique
Botanischer Name
Nombre botánico

UPOV Code




TWA

A

TG/21/7

Tril.

1981

Poplar

Peuplier

Pappel

Alamo

Populus L.

POPUL

JP

TWF

A

TG/22/10 Rev.

E, F, G, S

2012

Strawberry

Fraisier

Erdbeere

Fresa, Frutilla

Fragaria L.

FRAGA

DE

TWA

A

TG/23/6

E, F, G, S

2004

Potato

Pomme de terre

Kartoffel

Patata, Papa

Solanum tuberosum L.

SOLAN_TUB

DK

TWO

A

TG/24/6

E, F, G, S

2008

Poinsettia

Poinsettia

Poinsettie, Weihnachtsstern

Flor de Pascua,
Cuetlaxochitl, Nochebuena

Euphorbia pulcherrima Willd. ex Klotzsch

EUPHO_PUL




TWO

A

TG/25/8

Tril.

1990

Carnation (vegetatively propagated varieties)

Œillet (variétés à multiplication végétative)

Nelke (vegetativ vermehrte Sorten)

Clavel (variedades de multiplicación vegetativa)

Dianthus L.

DIANT

NL

TWO

2013*

TG/25/9(proj.6)

 

 

Dianthus, Carnation, Clove Pink, Pink, Sweet William Carnation

Œillet

Nelke

Clavel

Dianthus L.

DIANT

GB

TWO

A

TG/26/5 Corr.2

E, F, G, S

2006, 2008, 2010

Chrysanthemum

Chrysanthème

Chrysantheme

Crisantemo

Chrysanthemum ×morifolium Ramat.
(Chrysanthemum ×grandiflorum Ramat.);
Chrysanthemum pacificum Nakia
(Ajania pacifica Bremer and Humphries)
and hybrids between them

CHRYS_MOR; CHRYS_PAC




TWO

A

TG/27/6

Tril.

1984

Freesia (vegetatively propagated varieties)

Freesia (variétés à multiplication végétative)

Freesie (vegetativ vermehrte Sorten)

Fresia (variedades de multiplicación vegetativa)

Freesia Eckl. ex Klatt

FREES
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət