Ana səhifə

1. общая характеристика программы цель реализации программы


Yüklə 0.96 Mb.
səhifə2/5
tarix24.06.2016
ölçüsü0.96 Mb.
1   2   3   4   5
Тема 1. Китайский язык среди языков мира. Китайский национальный язык и диалекты (лекция 2 часа, семинар 2 часа),

Район распространения китайского языка. Типологические свойства китайского языка. Китайский язык и сино-тибетская семья языков. Лингвистическая карта Центральной и Юго-Восточной Азии.

Китайский национальный язык и диалекты.

Китайский национальный язык путунхуа. Соотношение понятий путунхуа и гуаньхуа. Связь между понятиями гуаньхуа, гоюй и путунхуа. Основные диалектные группы китайского языка. Общее и особенное между диалектными группами, диалектами и национальным языком. Диалектологическая карта Китая.


Вопросы семинара:

Китайский национальный язык путунхуа. Соотношение понятий путунхуа и гуаньхуа. Связь между понятиями гуаньхуа, гоюй и путунхуа. Основные диалектные группы китайского языка. Общее и особенное между диалектными группами, диалектами и национальным языком. Диалектологическая карта Китая.


Тема 2. Основные этапы развития грамматической теории китайского языка (2 часа)

Появление первой грамматики китайского языка в Китае («МА ши вэнь тун»). Крупнейшие китайские лингвисты 20-го века, важнейшие подходы к грамматическому анализу.

Общая характеристика основных этапов становления отечественной лингвистической китаеведной науки. Значение методологических принципов грамматического анализа явлений китайского языка, предложенных А.А. Драгуновым, лингвистическая школа А.А. Драгунова - С.Е. Яхонтова. Специфика работ по грамматике китайского языка В.И. Горелова, Т.П. Задоенко, Ю.В. Рождественского.
Тема 3. Морфема и слово в общем и китайском языкознании (лекция 2 часа, семинар 2 часа)

Различные подходы к определению понятия «морфема», существующие в китайском языке. Классификация морфем на знаменательные и служебные; принципы данной классификации. Классификация служебных морфем на синтаксические (частицы) и несинтаксические (аффиксы).

Различные подходы к определению понятия «слово», существующие в разных языках.

Общая характеристика знаменательных и служебных слов китайского языка.


Вопросы семинара:

Анализ различных критериев определения границ слова.

Методика определения границ слова в китайском языке (Лу Чжи-вэй, «квадрат Гринберга»).

Чэнъюй как особая синтаксическая конструкция, выступающая в предложении в функции отдельного слова.


Тема 4. Части речи в современном китайском языке (лекция 6 час, семинар 4 часа)

Части речи как грамматические свойства слов. Проблема выделения частей речи в китайском языке.

Основные критерии, которым должны удовлетворять теория частей речи в индоевропейских языках и ограниченность данной методики при классификации знаменательных слов китайского языка.

Формальная процедура, позволяющая определить к какой части речи принадлежит конкретное слово.


Вопросы семинара:

Грамматические классификации слов китайского языка отечественных и китайских лингвистов.

Два основных класса знаменательных слов в китайском языке: имя (существительное, числительное) и предикатив (глагол, прилагательное).

Локатив и его связь с категорией имени.

Числительное, его синтаксическая особенность. Способность числительного к ограниченной предикации

Наречие как синтаксически неоднородный класс слов китайского языка; наречия, относящиеся к предикативу и наречия, относящиеся ко всему предложению в целом.



Тема 5. Слова-заместители в современном китайском языке (лекция 2 часа, семинар 4 часа)

Особое место слов-заместителей в системе частей речи китайского языка. Неоднородность синтаксических функций различных групп слов-заместителей, классификация слов заместителей по замещающим частям речи.


Вопросы семинара:

Общая характеристика личных местоимений. Род, число у личных местоимений.

Указательные местоимения. Слова-заместители, образованные от указательных местоимений.

Вопросительные слова-заместители. Использование вопросительных слов-заместителей в неопределенной функции. Вопросительные слова в абсолютно-утвердительной и абсолютно-отрицательной конструкциях.

Альтернативные классификации местоимений.
Тема 6. Служебные слова современного китайского языка (лекция 2 часа, семинар 4 часа)

Основные грамматические признаки служебных слов, предложенные С.Е. Яхонтовым.

Классификация служебных слов по их связям с классами знаменательных слов. Общая характеристика классификаторов, послелогов, предлогов, союзов, модальных частиц.

Проблема разграничения некоторых классов служебных слов.

Междометия и звукоподражания как особый класс слов.
Вопросы семинара:

Грамматические особенности предлогов, союзов, классификаторов, послелогов, частиц, междометий.


Тема 7. Категория имени: существительное, числительное (лекция 4 часа, семинар 2 часа)

Общая характеристика существительного. Морфологические особенности.

Число существительного, подклассы существительного. Обозначение пола животных. Свойства существительных, обозначающих единицы измерения и явления природы.

Синтаксические функции существительных. Группа существительного, классификация определений к существительному. Счетный комплекс и его элементы - существительное и счетное слово.

Определение. Приложение. Отношения между приложением и определением. Общая характеристика слов со значением места. Локативы и послелоги.
Вопросы семинара:

Отношения между счетными словами и семантическими подгруппами существительных. Способность сочетаться с показателем категории предметности – классификатором гэ. Особенности употребления названий мер и веса в функции счетных слов. Использование некоторых существительных в качестве счетных слов. Морфемы, обозначающие приблизительный счет. Различия между классификаторами и счетными словами к глаголу.



Тема 8. Предикатив: глагол, прилагательное (лекция 4 часа, семинар 4 часа)

Особенности предикатива в современном китайском языке. Общая характеристика глагола в современном китайском языке. Синтаксические функции глагола.

Определение к глаголу: препозитивное и постпозитивное.

Вид и время глаголов современного китайского языка.

Общая характеристика прилагательного. Синтаксические функции прилагательного. Формально-грамматические отличия прилагательного от глагола.
Вопросы семинара:

Классы глаголов, выделяемые по типу дополнения, которым они могут управлять. Глаголы с побудительным значением, каузативная конструкция в современном китайском языке. Подклассы непереходных глаголов. Особенности глаголов-связок. Синтаксические свойства модальных глаголов.

Окружение прилагательного, используемого в функции сказуемого. Определение к прилагательному - наречия степени, счетный комплекс. Грамматическое значение удвоенного прилагательного. Качественные и относительные прилагательные. Конструкции сравнения с прилагательными.
Тема 9. Члены предложения в современном китайском языке (лекция 4 часа, семинар 4 часа)
Понятие «конструкция». Функции конструкции.

Центростремительные (эндоцентрические) и центробежные (экзоцентрические) конструкции.



Предложение, его номинативная и коммуникативная функции. Обязательные и необязательные элементы предложения. Основные типы ядерных предложений в китайском языке. Анализ ядерного предложения как основа изучения грамматических категорий и явлений китайского языка.
Вопросы семинара:

Классификация предложений по цели высказывания; по эмоциональной окраске; по соответствию предикации действительности. Вопросительные предложения в современном китайском языке.

Модальные частицы, оформляющие предложение в целом. Значение наиболее распространенных модальных частиц.

Слова и словосочетания, относящиеся к предложению в целом. Слова со значением времени и модальности.

Слова, которые не входят в состав предложения – обращения, междометия.

Тема 10. Простое предложение (лекция 4 часа, семинар 4 часа)

Классификация предложений по типу сказуемого.

Члены предложения как реализация слова в связной речи. Традиционная теория членов предложения, ее достоинства и недостатки при классификации синтаксических функций, существующих в современном китайском языке.

Основные критерии, которым должна удовлетворять теория членов предложения. Методы редукции, трансформации и субституции.


Вопросы семинара:

Группа подлежащего и группа сказуемого. Формальные признаки подлежащего. Формальные признаки сказуемого.

Группа сказуемого: предикативный тип (глагольное) и сказуемое именного типа (связочное)

Дополнение. Определение. Члены предложения, обладающие двойными синтаксическими связями.

Формально-грамматическое и актуальное членение предложения. «Тема» и «рема», их соотношение с членами предложения.

Грамматический разбор предложений со словами «ю» и «цзай». Соотнесенность этих слов друг с другом и со связкой «ши».

Синтаксическая структура предложений с каузативными (побудительными) глаголами.

Категория неотчуждаемой принадлежности и уточнение в современном китайском языке.

Способы выделения подлежащего, дополнения и некоторых других именных членов предложения.

Тема 11. Сложное и осложненное предложение (лекция 4 часа, семинар 4 часа)

Классификация предложений по структуре.

Сложное предложение с сочинительной и подчинительной связью. Соединение частей сложного предложения без союзов, с помощью союзов, с помощью парных вопросительных слов.
Вопросы семинара:

Подходы к классификации простых предложений, входящих в состав сложного.

Порядок простых предложений в составе сложноподчиненного.

Осложненные предложения в современном китайском языке.

Понятие включающего и членного (включенного) предложения.

Члененные предложения, соответствующие подлежащему, дополнению, именной части связочного сказуемого, определению.

Косвенная речь как частный случай членного предложения.


Раздел 3. Практический курс китайского языка

Практические занятия 262 час., самостоятельная работа 262 час., всего 524 часа.

Экзамен 1, 2, 3, 4 семестр.
Тема 1. Особенности фонетического строя китайского языка (8 часов)

Особенности звукового состава и структуры слога в китайском языке. Инициаль и финаль. Специфика вокализма китайского языка: монофтонги, дифтонги и трифтонги. Фонематическое противопоставление согласных в русском и китайском языках. Система тонов путунхуа. Китайская транскрипция 拼音


Тема 2. Особенности китайского иероглифического письма (8 часов)

Фонетический и идеографический типы письменности. Эволюция иероглифической графики. Понятие графемы. Структура иероглифа. Идеографические и фоноидеографические знаки.


Тема 3. Структура китайского предложения с качественным сказуемым (6 часов)

Чтение диалога 你好 Привет

你身体好吗?Как твое здоровье
Тема 4. Вопросительное предложение с частицей (6 часов)

你工作忙吗?Как дела на работе?


Тема 5. Предложение с отрицанием bù (8 часов)

您贵姓?Знакомство


Тема 6. Предложение с глаголом-связкой (8 часов)

Вопросительное предложение с вопросительными словами.

我介绍一下儿!Разрешите представить!
Тема 7. Указательные местоимения , (6 часов)

Глаголы направления движения 来, 去.

Понятие определения и определяемого слова. Числительные 0 – 10.

您的生日是几月几号?Когда у тебя день рождение?


Тема 8. Динамическое обстоятельство места с глаголами , (8 часов)

Составное числительное.

Обстоятельство времени.

我要去买橘子。Я хочу купить мандарины.


Тема 9. Классификаторы существительных, понятие счётно-предметного комплекса (8 часов)

Предложение наличия с глаголом 有 yõu.

你家有几口人? Сколько человек в твоей семье?
Тема 10. Обстоятельство места со предлогом zài (8 часов)

在 в функции предлога и глагола. 你住在哪儿?Где ты живешь?


Тема 11. Обозначение расстояния с использованием слова lí (8 часов)

商场在哪儿?Где находится торговый центр?


Тема 12. Грамматические особенности модальных глаголов. Существительные в функции счётных слов (8 часов)

我要去换钱 Мне надо поменять деньги!


Тема 13. Правила пользования китайско-русскими словарями. Прошедшее неопределенное время (8 часов)

你看过京剧吗?Ты когда-нибудь смотрел Пекинскую оперу?


Тема 14. Употребление слова 怎么样 (8 часов)

Употребление слов со значением «надеть, снять» 我要照张相 Я хочу сфотографировать!


Тема 15. Степени сравнения прилагательных (8 часов)

Употребление слов一些, 一点(儿), 一会(儿) с существительными и глаголами.

去动物园 Давай пойдем в зоопарк!
Тема 16. Предложение с использованием конструкции 是 …..(8 часов)

Многозначные глаголы 想,要.

路上辛苦了 Устал с дороги?
Тема 17. Альтернативный вопрос (8 часов)

Употребление слов со значением «или».

Обстоятельство места с предлогом 从.

为我们的友谊干杯 За нашу дружбу!


Тема 18. Результативные глаголы (8 часов)

Обстоятельство времени с использованием оборотов ….以前, …..以后, …..的时候.

欢迎你 Добро пожаловать!
Тема 19. Повторение и закрепление пройденного материала (6 часов)
3,4 семестр Основной курс

Тема 1. Транспорт Пекина (8 часов)

Чтение и перевод текста «北京的交通»

Прошедшее завершенное время, суффикс – 了- отрицание - 没-Функционирование результативных глаголов в китайском языке.

Чтение и перевод дополнительного текста « 一位出租汽车司机»


Тема 2. Китайская национальная кухня (8 часов)

Чтение и перевод текста «今天吃什么?» Прошедшее неопределенное время, суффикс –过Настоящее длительное время, суффикс - 着- Редупликация прилагательных


Тема 3. В торговом центре (8 часов)

Чтение и перевод текста «讲价». Дополнение со значением кратности действия. Счетные слова для глагола 次, 遍,趟. Правила функционирования служебного слова 就 jìu


Тема 4. Аренда жилья (8 часов)

Чтение и перевод текста «祖套房子住» Глаголы направления движения. Динамическое обстоятельство места


Тема 5. В банке (8 часов)

Сложные числительные серии qiān \ wàn

Числительно-предметное сказуемое.


Тема 6. Хобби и выходные (8 часов)

Чтение и перевод текста «李明的周末生活» Модификаторы направления движения. Обстоятельство степени и результата.


Тема 7. Я еду в путешествие (8 часов)

Чтение и перевод текста «放假了,我们旅行去»Конструкция условия 尽管 …….可是…Правила функционирования слов и выражений 尤其, 好(不) 容易. Чтение и перевод дополнительного текста «在火车上 »


Тема 8.Таможенные формальности (8 часов)

Выражение возможности/невозможности совершения действия через употребление инфикса 得/ 不. Категоричное утверждение и отрицание. Временной оборот 自从….; 从来不/ 没…


Тема 9. Достопримечательности Китая (8 часов)

Прямое дополнение с предлогом 把 в позиции перед сказуемым (особые случаи). Конструкция 不是 …就是…;无论… 都…


Тема 10. Поход в гости (8 часов)

Чтение и перевод текста «做客»Особые случаи функционирования модификаторов Категоричное утверждение и отрицание. Конструкция 一方面 , 另一方面 .


Тема 11. Китайский Новый год (8 часов)

Чтение и перевод текста «回家过年». Пассивный залог в китайском языке. Сравнительный оборот А没有 В 那么 + Прилагательное


Тема 12. Китайский гороскоп (8 часов)

Чтение и перевод текста «属相的故事». Сравнительный оборот с предлогом 比


Тема 13. В больнице (8 часов)

Чтение и перевод текста «晚年生活» . Двойное отрицание 没有… 不 . Конструкции 因为 …而…; 在…. 看来


Тема 14. Поиск работы (8 часов)

Чтение и перевод текста «他应该学什么专业?» Вопросительное предложение с формой 难道,不是 吗? Конструкция 即使 也; 不管 都


Тема 15. Повторение пройденного материала (4 часа)

Раздел 4. Стилистика русского языка и культура речи.

Лекции 18 час., семинары 18 час., самостоятельная работа 36 час., всего 72 часа.

Зачет 1 семестр.

Тема 1. Введение (лекция 1 час)

Предмет, метод, задачи и история становления стилистики и культуры речи

Разные подходы к определению предмета и характера этой науки. Предпосылки формирования стилистики в самостоятельную науку. Краткий очерк развития общей и русской стилистики. Современное состояние стилистики. Практическая и функциональная стилистика. Вклад М.В. Ломоносова в развитие русской стилистики. Вклад В.В.Виноградова в становление и развитие стилистики.

Связь стилистики с другими лингвистическими дисциплинами.

Стилистика русского языка и вопросы культуры речи.
Тема 2. Стилистическая окрашенность языковых средств (лекция 2 часа, семинар 2 часа)

Стилистическая окрашенность как основа стилистики. Факторы, обусловливающие ее наличие и характер. Стилистически нейтральные средства языка, их место и роль в общей стилистической системе. Нулевая стилистическая окрашенность.

Два плана стилистической окрашенности: функционально-стилевая и эмоционально-экспрессивная.

Разговорная, общекнижная, официально-деловая, научная, публицистическая, народно- видов стилистической окрашенности в пределах лексико-фразеологических средств современного русского литературного языка.

Эмоционально-экспрессивная окрашенность слов и выражений: положительно-оценочная, отрицательно-оценочная, фамильярная и т.д.

Стилистическая окрашенность лексико-фразеологических средств и их семантика. Вопрос о стилистическом значении языковых единиц.

Стилистическая окрашенность в системе языка и в тексте.

Стилистическая характеристика языковых средств, находящихся за пределами литературной нормы (просторечные элементы, диалектизмы, жаргонизмы, варваризмы).

Отражение стилистической окрашенности языковых средств в нормативных словарях русского языка и в грамматических справочниках.
Тема 3. Стилистические ресурсы русского языка (лекция 1 час)

Средства словесной образности как стилистические ресурсы речи.

Лексическая стилистика.

Грамматическая стилистика (стилистические ресурсы словообразования, морфологии, синтаксиса).


Тема 4. Стилистическая норма. Стилистическая ошибка (лекция 2 часа, семинар 2 часа)

Стилистическая норма как разновидность литературной нормы, специфика стилистической нормы. Объективный характер нормы и субъективные стилистические оценки. Стилистическая норма как исторически изменчивая категория. Стилистическая норма и причины ее нарушения. Виды стилистических ошибок. Понятие о стилистической правке текста.


Тема 5. Функциональные стили в современном русском языке. Стили языка и стили речи (лекция 2 часа, семинар 2 часа)

Определение понятия «стиль» в лингвистической стилистике. Функциональные стили и их системный характер. Жанрово-ситуативные стили. В.В.Виноградов о стилях языка и стилях речи. Понятие об индивидуально-авторских стилях. Жанрово-ситуативные стили в их взаимоотношении с индивидуально-авторскими стилями. Индивидуальное и общее в творческой речи. Речевые штампы.

Разговорный стиль языка, его функции и сфера употребления.

Книжные функциональные стили языка, их общие признаки и дифференциация. Официально-деловой стиль, его функции и сфера употребления. Система подстилей официально-деловой речи. Научный стиль языка, его функции и сфера употребления. Публицистический стиль языка, функции и область употребления языковых средств публицистического стиля.

Характеристика языковых средств разговорного, официально-делового, научного, публицистического стилей (особенности лексики и фразеологии, грамматических средств). Неправомерность отождествления понятий «разговорная речь» и «разговорный стиль языка». Жанрово-ситуативные стили разговорной, деловой, научной, публицистической речи. Использование средств различных функциональных стилей в речи. Речевые штампы. Публицистическая речь и язык художественной литературы.

Индивидуально-авторское начало в публицистических жанрах.

Язык художественной литературы, его специфика. Неоднородность решения вопроса о статусе языка художественной литературы в системе стилей современного русского литературного языка. Роль языка художественной литературы в развитии и совершенствовании стилистической системы языка.

Речевая компетенция обучаемых, приобретение умений и навыков написания и анализа различных типов речи.


Тема 6. Методы и приемы стилистического анализа текста (лекция 1 час)

Особенности стилистического анализа. Стилистическая интерпретация текста. Особенности стилистического анализа в школе. Наблюдение над нейтральными и стилистически окрашенными средствами в речи. Стилистический эксперимент. Стилистический анализ текстов разных типов.


Тема 7. Стилистика и ортология (нормы современного русского литературного языка) (лекция 1 час)

Стилистика и культура речи. Языковая норма. Признак нормы: системность, стабильность, историческая и социальная обусловленность, обязательность. Критерии литературной нормы. Основные типы норм устной и письменной речи. Норма стилистическая. Стилистический вариант. Стилистическая ошибка.


Тема 8. Качества хорошей речи (лекция 2 часа, семинар 2 часа)

Точность, ясность, логичность, чистота, богатство, выразительность, полнота, краткость речи. Стилистическое использование: синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, неологизмов, иноязычной лексики, жаргонизмов, разговорной и просторечной лексики. Употребление канцеляризмов, речевого штампа. Лексическая сочетаемость. Лексическая избыточность, лексическая недостаточность.


Тема 9. Законы риторики. Принципы коммуникативного сотрудничества (лекция 1 часа, семинар 2 часа)

Основы риторики. Понятие закона в философском понимании: общие и частные. Закон гармонизирующего диалога. Закон продвижения и ориентации адресата. Закон эмоциональности и удовольствия.


Тема 10. Структура публичного выступления (лекция 1 час, семинар 2 часа)

Композиция выступления: вступление (зачин, завязка); основная часть (план выступления, аргументация тезиса выступления); заключение (напоминание, обобщение и призыв). Приемы захвата внимания. Риторический эскиз.


Тема 11. Речевое событие и речевая ситуация (лекция 1 час, семинар 2 часа)

Речевое поведение и картина мира. Речевое событие, речевая ситуация (структура речевой ситуации: участники, отношения, цели, обстоятельства). Основные элементы структуры речевой ситуации, социальная и речевая роли. Дискурс. Поток речевого поведения.


Тема 12. Понятие о типах речи (лекция1 час, семинар 2 часа)

Понятие и разновидности эпидейктической речи. Правила похвалы. Аргументирующая речь: общая характеристика, планирование и тактика вводной части, основной части, заключения. Информирующая речь, ее разработка и исполнение. Задачи оратора в информирующей речи. Общие принципы управления вниманием аудитории.


Тема 13. Подготовка к публичному выступлению (лекция 2 часа, семинар 2 часа)

Принципы и приемы подготовки к речи.

Рекомендации, связанные с подготовкой публичной речи.

Приемы импровизации. Мимика и жестикуляция оратора.

Язык движений в публичной речи.
Специальные дисциплины
Раздел 5. Начальный курс устного перевода.

Лекции 18 час., семинары 18 час., самостоятельная работа 36 час., всего 72 часа.

Экзамен 2 семестр.

Тема 1. Понятие «перевод» (лекция 2 часа, семинар 2 часа)

Цели и методы перевода. Прагматическая установка перевода.

Перевод как особый вид коммуникации. Перевод как наука. Российская школа переводоведения

Классификация переводов и других видов переводческой деятельности

Типология переводов
Вопросы семинара

Нормы перевода, принятые в современной лингвистике

Перевод как особый вид профессиональной коммуникации

Переводы, выделяемые по соотношению типов языка перевода и языка оригинала.


1   2   3   4   5


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət