Ana səhifə

Eppo collection of phytosanitary regulations recueil oepp de reglementation phytosanitaire


Yüklə 0.92 Mb.
səhifə5/6
tarix26.06.2016
ölçüsü0.92 Mb.
1   2   3   4   5   6

ANNEX-IV
PLANT PRODUCT IMPORTATION GATES ASSIGNED AND ANNOUNCED IN COMPLIANCE WITH ARTICLE 4 OF THE AGRICULTURAL CONTROL AND AGRICULTURAL QUARATINE LAW, NO 6968

ATTACHED PROVINCE GATE NAME

1- *ADANA Adana2- *ANKARA Ankara Tir, Ankara Posta, Esenboga,

3- *ANTALYA Antalya, Antalya Airport, Antalya Free Zone

4- BALIKESIR Bandirma

5- *BURSA Bursa, Gemlik, Mudanya,

6- ÇANAKKALE Çanakkale

7- *EDIRNE Kapikule TIR, Kapikule Train Station, Kapikule Passenger Lounge, Ipsala, Hamzabeyli

8- ERZURUM Erzurum

9- ESKISEHIR Eskisehir

10- GAZIANTEP Gaziantep, Islahiye

11- GIRESUN Giresun

12- ARTVIN Hopa, Sarp

13-*ISTANBUL Istanbul Posta, Istanbul Gida Ihtisas, Istanbul Deri Free Zone, Haydarpasa,

Atatürk Airport, Atatürk Airport Free Zone, Trakya Free Zone, Halkali, Erenköy,


Karaköy Passenger Lounge, Ambarli

14- *IZMIR Izmir, Adnan Menderes, Izmir TIR, Ege Free Zone, Aliaga, Dikili

15- *HATAY Antakya, Iskenderun, Isdemir, Yayladagi Gate, Cilvegözü

16- KOCAELI Izmit, Derince, Gebze

17- KAHRAMANMARAS K.Maras

18- KONYA Konya


19- MALATYA Malatya

20- MARDIN Mardin, Nusaybin

21-*MERSIN Mersin, Passenger Lounge, Tasucu, Mersin Free Zone

22- ORDU Ordu

23- RIZE Rize

24- SAKARYA Sakarya

25- *SAMSUN Samsun

26- SINOP Sinop

27- TEKIRDAG Tekirdag, Çorlu Airport , Çerkezköy

28-*TRABZON Trabzon, Trabzon Free Zone

29- ZONGULDAK Zonguldak, Karadeniz Eregli

30-*YALOVA Yalova

31- BARTIN Bartin



32- KILIS Öncüpinar
33- KAYSERİ Kayseri
34- MUĞLA Dalaman Airport
35- AĞRI Gürbulak
36- UŞAK Uşak

*Provinces authorised to import production and propagation material



APPENDIX – V

THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL AFFAIRS

1. Ihracatçinin adi ve adresi



1. Name and address of exporter

3. Alicinin beyan edilen adi ve adresi

3. Declared name and address of consignee

6. Beyan edilen tasima araci



6. Declared means of conveyance

2. BITKI SAGLIK SERTIFIKASI



2. PHYTOSANITARY CERTIFICATE

No: EEC/TR

4. Türkiye Bitki Koruma Teskilati

....................... Bitki Koruma Teskilatina



4. Plant Protection Organization of Turkey

to Plant Protection Organization (s) of

5. Mensei (Yer)

5. Place of origin

7. Beyan edilen giris yeri

7. Declared point of entry

Kayit no. Reg. No.

Ürün Kodu

Prod. Code

8. Ayird edici isaretler, Ambalaj adedi ve sekli

8. Distinguishing marks: Number and description of packages: Ürünün adi: Name of the product

Bitkinin botanik adi: Botanical name of plants

9. Beyan edilen miktar



9. Quantity declared


10. Bu sertifika yukarida nitelikleri belirtilen bitki ve ürünlerinin;

- Uygun prosedürlere göre muayene edildigini,

Karantina zararlilarindan ari, diger hastalik ve zararlilardan pratikte ari oldugunu ve ithalati yapan ülkenin cari Bitki Saglik Yönetmeliklerine uygun oldugunu tasdik eder.

10. This is to certify that the plants or plant products described above

- Have been inspected according to the appropriate procedures and

- Are considered to be free from quarantine pests and practically free from other harmful organism; and that they

- Are considered to conform to the current phytosanitary regulations of the importing country


11. Açiklama



11. Additional declaration

DEZENFESTASYON ve/veya DEZENFEKSIYON UYGULAMASI DISINFESTATION AND/OR DISINFECTION TREATMENT

12. Mücadele sekli

12. Treatment

18. Sertifikanin verildigi yer

18. Place of issue



Tarih

Date


13. Kullanilan ilaç

13. Chemical

(active ingredient)

15. Doz

15. Concentration

17. Ilave Bilgi

14. Süre ve ısı

14. Duration and temperature

16. Tarih

16. Date
Yetkili memurun adi Teskilatin



Soyadi, imzasi mühürü
Name and signature Stamp of the of the authorized officer Organization



17. Additional information

Back page of Appendix V
1. Name and Adresse des Absenders: Nom et adresse de l’expéditeur:

2. PFLANZENGESUNDHEITSZEUGNIS CERTIFICATE PHYTOSANITAIRE

3. Name und Adresse des vorgesehenen Empfängers: Nom et adresse déclarés du destinaire

4. PFLANZENSCHUTZDIENST IN DER TÜRKEI

an Pflanzenschutzorganisation von:

SERVICE DE LA PROTECTION DES VEGETAUX DE TURQUE A l’Organisation de la Protection des Végétaux de:

5. Ursprung:

Lieu d’origine:

6. Vorgesehenes Transportmittel: Moyen de transport déclaré:

7. Vorgesehener Grenzübertrittsort: Point d’entrée déclaré:

8. Unterscheidungsmerkmale, Zahl und Beschreibung der Stücke, Name des Erzeugnisses, Botanischer Name der Pflanzen:

Marques et numéros des colis, nombre et nature des colis, nature des produits, nom botanique des plantes:

9. Angegebene Menge

Quantité déclarée:

10. Es wird hiermit bescheinigt, daß die oben beschriebenen Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse:

- nach geeigneten Verfahren untersucht worden sind

- als frei von Quarantane Schadorganismen und praktisch frei von anderen gefährlichen

Schadorganismen befunden werden und

- als den bestehenden Pflanzenschutzvorschriften des Einfuhrlandes entsprechend angesehen werden.

Il est certifié que les végétaux, parties de vegetaux ou produits végétaux décrits ci-dessus:

- ont été inspectés suivant des procédures adaptées.

- Sont estimés indemnes d’ennemis visés par la réglementation phytosanitaire et pratiquement indemnes d’autres ennemis dangereux, et qu’ils

- Sont jugés conformes à la réglementation phytosanitaire en vigueur.

11. Zusätzliche Erklärung: Declaration supplementaire:

ENTSEUCHUNG UND/ODER DESINFIZIERUNG TRAITEMENT DE DESIFESTATOIN ET/OU DESINFECTION

12. Behandlung: Traitement:

13. Chemikalie (aktiver Wirkstoff) Produit chimique (matière active:

14. Dauer und Temperatur

Durée et temperature:

15. Konzentration: Concentration:

16. Datum: Date:

17. Sonstige Angaben:

Renseignements complémentaires:

18. Ausstellungsort: Datum:

Name und Unterschrift des amtlichen Beauftragten: Dienstsiegel:

Lieu de délivrance: Date:

Nom et signature du fonctionnaire autorisé: Cachet de l’organisation

ANNEX – VI

THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL AFFAIRS

1. Ihracatçinin adi ve adresi



1. Name and address of exporter
3. Alicinin beyan edilen adi ve adresi

3. Declared name and address of consignee


6. Beyan edilen tasima araci



6. Declared means of conveyance

2. RE-EXPORT IÇIN BITKI SAGLIK SERTIFIKASI



2. PHYTOSANITARY CERTIFICATE FOR RE-EXPORT

EEC/TR


4. Türkiye Bitki Koruma Teskilati

......................... Bitki Koruma Teskilatina

4. Plant Protection Organization of Turkey

to Plant Protection Organization (s) of

5. Mensei (Yer)



5. Place of origin

7. Beyan edilen giris yeri

7. Declared point of entry

Kayit No


Reg. No.

Ürün Kodu



Prod. code

8. Ayird edici isaretler, Ambalaj adedi ve sekli



8. Distinguishing marks: Number and description of packages: Ürünün adi: Name of the product

Bitkinin botanik adi: Botanical name of plants



9. Beyan edilen miktar

9. Quantity declared





10. Bu belge ile .....’den (mense ülke) Türkiye’ye (Re-export ülkesi) ithal edilen ve yukarida belirtilen bitki ürünlerinin (.....) sayili bitki sagligi sertifikasinin kapsamina girdigi ve bu sertifikanin

 Orijinalinin  Tasdikli Aslina Uygun Sureti’nin ilisikte oldugu,

 Ambalajli  Tekrar Ambalajlanmis  Orijinal  Yeni Konteynerlerde

 Orijinal Bitki Saglik Sertifikasina ve  Ilave Kontrollere Dayanilarak Ithal Ülkesinin Yürürlükteki Yönetmeligine Uygun oldugu ve Türkiye’de (Re-export ülkesi) depolama sirasinda bulaşma veya enfeksiyon riskine maruz kalmadigi onaylanir.

Uygun olanlari isaretleyin.

10. This is to certify that the plants or plant products described above were imported into Turkey (country of re- export) from ...................... (country of origin) covered by Phytosanitary Certificate no.................................

 Original  certifed true copy of which is attached to this Certificate,

- that they are.

 packed  repacked in  original  new containers

- that based on the

 Original Phytosanitary Certificate and  additional inspection, they are considered to conform with current regulations of the importing country and

- that during storage in Turkey in Turkey (country of re-export) the consignment has not been subjected to the risk of infestation or infection.

insert tick in the appropriate boxes

11. Açiklama

11. Additional declaration


DEZENFEKTASYON VE/VEYA DEZENFEKSIYON UYGULAMASI

DISINFESTATION AND/OR DISINFECTION TREATMENT

12. Mücadele sekli

12. Treatment

18. Sertifikanin verildigi yer

18. Place of issue
Tarih

Date


13. Kullanilan ilaç

13. Chemical

(active ingredient)

15. Doz


15. Concentration

17. Ilave Bilgi



17. Additional information

14. Süre ve isi



14. Duration and temperature
16. Tarih

16. Date


Yetkili memurun adi Teskilatin

Soyadi, imzasi mühürü
Name and signature Stamp of the of the authorized officer Organization



Back page of Appendix VI

1. Name and Adresse des Absenders: Nom et adresse de l’expediteur:

2. PFLANZENGESUNDHEITSZEUGNIS FÜR DIE WIEDERAUSFUHR CERTIFICATE PHYTOSANITAIRE POUR LA REEXPORTATION

3. Name und Adresse des vorgesehenen Empfängers: Nom et adresse déclarés du destinaire

4. PFLANZENSCHUTZDIENST IN DER TÜRKEI An Pflanzenschutzorganisation von:

SERVICE DE LA PROTECTION DES VEGETAUX DE TURQUE A l’Organisation de la Protection des Végétaux de:

5. Ursprung:

Lieu d’origine:

6. Vorgesehenes Transportmittel: Moyen de transport déclaré:

7. Vorgesehener Grenzübertrittsort: Point d’entrée declaré:

8. Unterscheidungsmerkmale, Zahl und Beschreibung der Stücke, Name des Erzeugnisses, Botanischer Name: Marques et numéros des colis, nombre et nature des colis, nature des produits, nom botanique:

9. Angegebene Menge

Quantité declarée:

10. Es wird hiermit bescheinigt, daß die oben beschriebenen Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse:

- aus ……………. (Ursprungsland) nach ………….. (Weiterversendeland) eingeführt worden sind und daß ihnen das Pflanzengesundheitszeugnis Nr…………, dessen Original  oder beglaubigte Kopie  in der Anlage vorliegt beigefügt war

- in ihrer ursprünglichen Verpackung , in einer neuen Verpackung  befördert werden

- auf Grund des ursprünglichen Pflanzengesundheitszeugnisses  und einer zusätzlichen Untersuchung  als den geltenden Pflanzenschutzvorschriften des Bestimmungslandes entsprechend angesehen werden und

- die Sendung während ihrer Lagerung in …………. (Weiterversendeland) keiner Gefahr eines Befalls oder einer Infizierung ausgesetzt war.

Il est certifie:

- Que les végétaux ou produits végétaux décrits ci-dessus ont ete importés en……. (pays de reexportation) en provenance des ……… (pays dorigine) et ont fait l’object du Certificat phytosanitaire no …….. dont  l’original  la copie authentifiée est annexé(e) au present certificat

- Qu’ils sont  emballés  reemballés  dans les emballages initiaux  dans de nouveaux emballages

- Que d’après  le certificat phytosanitaire original et  une inspection supplémentaire, l’envoi est estimé conforme à la réglementation phytosanitaire en vigueur dans le pays importateur et

- Qu’au cours de l’emmagasinage dans ………. (pays de reexportation) il n’a été exposé au risque d’infestation ou d’infection.

11. Zusätzliche Erklärung: Déclaration supplémentaire:

ENTSEUCHUNG UND/ODER DESINFIZIERUNG TRAITEMENT DE DESIFESTATOIN ET/OU DESINFECTION

12. Behandlung: Traitement:

13. Chemikalie (aktiver Wirkstoff) Produit chimique (matiere active:

14. Dauer und Temperatur

Durée et température:

15. Konzentration: Concentration:

16. Datum: Date:

17. Sonstige Angaben: Renseignements complémentaires:

18. Ausstellungsort: Datum:

Name und Unterschrift des amtlichen Beauftragten: Dienstsiegel:

Lieu de délivrance: Date:

Nom et signature du fonctionnaire autorisé: Cachet de l’organisation


1   2   3   4   5   6


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət