Ana səhifə

Тексти для навчання і розуміння з післятекстковими вправами


Yüklə 0.64 Mb.
səhifə4/4
tarix26.06.2016
ölçüsü0.64 Mb.
1   2   3   4

Lección 10
Вправа 1. Змініть Imperativo afirmativo на Imperativo negativo і навпаки.

1. tráemelo

2. dímelo

3. hazlo

4. callaos

5. venid acá

6. siéntate

7. repítelo

8. vete


9. sal de aquí

10. siéntese Vd

no me esperes

no vayas alli

no os durmáis

no seas así

no se lo pidas

no le escribáis

no te muevas

no te lo pongas

no se quede Vd aquí

no se lave Vd aquí




Вправа 2. а) Замініть imperativo afirmativo на конструкцію з дієсловом importar:

Dímelo.

Abra Vd la ventana.

¡Levantaos!

Siéntense Vds.

¿Te importa decírmelo?

¿Le importa a Vd abrir la ventana?

¿Os importa levantaros?

¿Les importa a Vds sentarse?




1. ¡Cállate!

2. Hágame un regalo.

3. ¡Ayúdenme!

4. Tráeme el cafe.

5. ¡Leedlo!

6. ¡Cierre la puerta!

7. ¡Váyase!

8. Ve de compras.

9. ¡Escríbame!

10. Denme los documentos.


б) Замініть на imperativo.

1. ¿Te importa llamarme más tarde?

2. ¿Te importa irte?

3. ¿Le importa a Vd ponerlo aquí?

4. ¿Quiere Vd traerme un café?

5. ¿Te importa repetir la pregunta?

6. ¿Le importa a Vd sentarse?

7. ¿Os importa venir a las 6?

8. ¿Os importa levantaros ya?

9. ¿Les importa a Vds esperarnos aquí?

10. ¿Le importa a Vd decirnos la verdad?

11. ¿Quieres ponerte otro traje?

12. ¿Queréis marcharos?


Вправа 3. Conteste en Imperativo.

NB: У розмовному мовленні, коли Ви запитуєте дозволу або поради в іншої особи, часто вживається Presente de Indicativo в 1 особі однини.

¿Lo hago? - Я це роблю? (пор. укр. Мені це робити?)
a) ¿Lo hago o no? (Мені це робити чи ні?)

- Claro que sí, hazlo.

- Claro que no, no lo hagas.

1. ¿Lo leo o no?

2. ¿Lo escribo o no?

3. ¿Salgo de casa o no?

4. ¿Te espero o no?

5. ¿Abro o no?

6. ¿Me voy o no?

7. ¿Me quedo o no?

8. ¿Me siento aquí o no?
b) ¿Lo hago o no?

- Pues, sí, hagalo.

- No, no lo haga Vd.

1. ¿Lo digo o no?

2. ¿Cierro la ventana o no?

3. ¿Vengo a su casa o no?

4. ¿Lo como o no?

5. ¿Me ducho o no?

6. ¿Me levanto o no?

7. ¿Lo compro o no?

8. ¿Me voy o me quedo?
Вправа 6. Ви - вихователь у дитячому садку. Діти постійно скаржаться один на одного. Відповідайте дітям за зразком:

¡Pedro no quiere ayudar! - No está bien, Pedro. ¡Ayuda!

¡Pedro grita! - No está bien, Pedro, ¡no grites!

1. ¡Roberto y Lucia no quieren ponerse los abrigos!

2. Luis no quiere sentarse a la mesa.

3. Las chicas no hacen ejercicio.

4. Paco y Pepe no quieren acostarse.

5. Nacho está llorando.

6. ¡Sancho quiere comer mi desayuno!

7. Pablo no se quita los zapatos.

8. ¡Chata no quiere lavarse!

9. ¡Alicia se seca con mi toalla!

10. ¡Carmen quiere ponerse mis pantalones!
Вправа 7. Коли Ви хочете зробити що-небудь не дуже гарне, Ваш "янгол" Вам радить цього не робити, а "спокусник", навпаки, намагається змусити Вас зробити це. Уявіть цей внутрішній діалог:

Matar el perro de la vecina - ¡No lo mates, por favor! Mátalo.

1. Comer toda la torta sola

2. Beber toda la botella de coñac

3. Fumar el cigarillo

4. Probar la droga (спробувати наркотик) (pruebo, pruebas ...)

5. Gastar todo el dinero (gastar - витрачати)

6. Ver una pelicula porno

7. Engañar a los padres

8. No invitar a nadie para su cumpleaños

9. No hacer nada en casa

10. No ir al trabajo


Вправа 8. Перекладіть на іспанську мову.

а) Ви - шеф однієї фірми. Попрохайте свою секретарку:

1. подзвонити сеньйорові Негро

2. сказати всім, що Вас немає на місці

3. приготувати Вам каву

4. відкрити вікно

5. перекласти документ

6. написати лист сенньорі Бланці

7. не виходити курити кожні п'ять хвилин

8. допомогти Вам прочитати лист


б) Ви - дружина. Попросіть Вашого чоловіка:

1. не входити в кухню

2. не говорити дурості

3. не їсти цього

4. не кричати

5. не змушувати дитину плакати

6. не грати на гітарі

7. не читати дурну газету

8. дати Вам спокій

9. не просити Вас купити ще пива


в) Ви - учитель. Попросіть учнів:

1. встати

2. не дивитися у вікно

3. не кричати

4. відкрити книги

5. зробити вправу

6. не бовтати

7. вийти (одному з них)

8. написати число
Вправа 9. Перекладіть на іспанську мову

а)1. Іди додому!

2. Надягни цю спідницю.

3. Будь розумником.

4. Сідай сюди й починай працювати.

5. Прокидайся зараз же!

6. Заїдь за мною о шостій.

7. Іди сюди й скажи мені своє ім'я.

8. Зніми це.

9. Запитай це в мами.

10. Ідіть звідси!

11. Не переживай.

12. Не забудьте, що я Вас чекаю тут завтра о п'ятій, не спізнюйтеся.

13. Не дивися на годинники кожні п'ять хвилин.

14. Не говоріть йому цього, не змушуйте його страждати . (sufrir)

15. Я тобі скажу одну річ, тільки ти не ображайся.

16. Не плач і не рви мої листи, (romper - рвати, поривати з кимось)

17. Хлопці, не думайте про нього погано.

18. Не бійтеся!

19. Не дозволяй йому стільки їсти.


б) 1. Старий, не вбивай мене, коли-небудь я тобі можу допомогти.

2. Ніколи не говори "ніколи".

3. Хлопці, не вірте йому, він ошуканець.

4. Скажіть це Пушкіну!

5. Забудьте (olvidar), де мій дім, і не думайте вертатися.

6. Діти, не заважайте (molestar) дядькові.

7. Не нервуйте, постарайтеся відпочити.

8. Сідайте, будь ласка ... нагадаєте мені, будь ласка, Ваше ім'я.

9. Дозвольте (dejar, permitir) мені сказати все, що я думаю про це.

10. Відкрийте вікно, сеньйор, і закрийте, будь ласка, рот.

11. Змусь її трохи відпочити.

12. Порадь мені що-небудь.

13. Хлопці, вставайте!... хоча ні,.. продовжуйте лежати ... ми тільки що спізнилися на поїзд (perder el tren).

14. Мама, будь ласка, дозволь мені це.

15. Хлопці, ідіть гуляти. Я від вас утомилася.

16. Тебе не затруднить купити пива?

17. Вас не затруднить відповісти на кілька запитань?

18. Чи не хочете сісти?

19. Чому б Вам не повечеряти із мною?

20. Чи не хочете випити кави?

21. Чому б тобі не запросити її на вечірку?

22. Чи не хочете попрацювати?

23. Зробіть ласку, почекайте кілька хвилин. Він зараз повернеться.

24. Будь ласка, подзвони мені пізніше.

25. Будьте ласкаві, напишіть їм листа.
Вправа 10. Прочитайте і перекладіть діалоги на українську мову.

1. ¿Qué desea Vd?

- Quisiera un traje negro.

- ¿De qué materia lo prefiere Vd?

- De lana.

- Muy bien, tenemos un gran surtido de trajes. ¿Lo quiere de dos piezas?

- No, de tres.

- ¿Qué talla lleva Vd?

- 42.

- Aquí tiene Vd un traje muy elegante y de muy buena calidad. ?Quiere Vd probárselo? Pues, pase a la probadora y póngaselo. Este ano se llevan los pantalones algo estrechos. ¿Le quedan bien?



- Me aprietan un poco en la cintura, me gustaría tener los pantalones más anchos.

- Podemos ensancharlos ahora mismo. A ver (подивимося, ну-ка), la chaqueta: le está muy bien en los hombros y en la espalda. Me parece que le va bien.

- Pero está un poco holgada (висить).

- No se preocupe Vd, lo podemos ajustar ahora mismo tambíen. Las mangas están bien. Vd va a quedarse contento de nuestro trabajo. Es que el traje es de excelente calidad, además el forro es de una tela muy buena.

- No sé ... ¿Cuál es el precio?

- 20.000 pesetas.

- Bueno, me quedo con esto aunque me parece un poco caro.

- No, no es nada caro, señor. ¿Lo mandamos a casa o prefiere esperar?

- ¿Cuánto tardan en hacerlo? (Скільки часу Вам буде потрібно, щоб зробити?)

- Creo que un par de horas.

- Entonces, mándenmelo a casa.

- Muy bien. Hasta luego.


2. ¿En qué puedo servirle?

- Me gustaría comprar un sombrero.

- ¿Qué sombrero le parece bien, señora?

- A ver, aquel de fieltro gris...No, primero ése, depajayde seda que tiene Vd en la mano.

- Ah, éste! Es uno de los más bonitos.

- ¡Qué suave!

- ¡Si le digo a Vd que es precioso! Y como el modelo, es lo que se lleva ahora.

- Pero prefiero las alas menos anchas y la capa, más alta.

- Pero es muy de moda. Pruebeselo, señora, mirese en el espejo.

- Sí, bueno, me lo llevo.

- ¿Algo más?

- Sí, sí me hace Vd el favor, es que necesito unas cositas más: medías... botones y además me gustaria tener un pañuelo del mismo color que el sombrero.

- Pues, pase Vd a otra sección que está en la planta baja.

- Gracias, señorita.


3. Quisiera una corbata de seda gris, a rayas.

- Aquí tiene muchas, escoja Vd.

- Está me parece la más bonita, me la llevo.

- Pero, señor, Está es la más cara, es 15.000 pesetas.

- No importa, me gusta.

- Muy bien, señor, ¿Desea algo más?

- Sí, un par de guantes.

- ¿De cuero?

- Claro que sí.

- ¿De qué color los quiere Vd?

- Negros.

- ¿Que numero lleva Vd?

- 9.5.

- Aquí tiene unos, muy elegantes. ¿Qué le parecen?



- No están mal, me los llevo tambíen. ¿Cuanto es en total?

- 23.000 pesetas.

- Aquí tiene Vd el dinero, quédese con la vuelta.
4. ¿Qué se le ofrece?

- Necesito un par de zapatos.

- Siéntese, ahora mismo le atiendo. ¿Cómo los quiere Vd?

- De charol o que cuero negro.

- De charol de momento no tenemos nada. Puedo ofrecerle un par bonito de zapatos de cuero negro de muy buena calidad. ¿Qué numero calza?

- 42.


- Aquí tiene unos zapatos excelentes.

- A ver, me parece que la punta es demásíado estrecha.

- Pero ahora ya no se lleva la punta muy ancha.

- Si, pero me aprietan en la punta. ¿Tiene otros más anchos?

- Sí, ¡cómo no! Éstos, por ejemplo.

- Estos me quedan bien, ¿cuánto le debo?

- 8.000 pesetas. ¿Se los envuelvo?

- Sí, gracias.


5. Hola, buenos días. Necesito un cinturón.

- ¿Cuál es la medida de su talla de Vd?

- No es para mi, es para mi novio. Acaba de estrenar un traje y necesita un cinturón.

- ¿Y sabe la medida de su novio?

- Exactamente, no, pero sé que sus pantalones son de la talla 40.

- Entonces, éste le va a estar muy bien.

- ¿Cuanto es?

- 3.500 pesetas.

- Es un poco caro, ¿no puede Vd hacer un descuento pequeño?

- Bueno, el dueno de la tienda nos permite hacer un descuento de 5 por ciento, ¿Le parece bien, señorita?

- Sí, estupendo.

- Pase por caja, por favor. Son 3.335.

- Aquí tiene el dinero, pero no llevo suelto.

- No hay problema, señorita.


Вправа 13. Перекладіть репліки в лівому стовпчику на українську мову і знайдіть відповіді на них у правому.

1. Ця модель дійсно мені подобається, але я не можу зважитися (decidirse)

1. Bueno, la secció de mercerí (галантереї) etá en el 1 piso.



2. Я б хотіла більш довгу спідницю.

2. Tenemos un gran surtido, escoja, ¿qué numero calza Vd?



3. Поміряйте цей капелюх, подивіться в дзеркало.

3. ¿Lo siento, parece que no tenemos las medidas tan grandes.



4. Добре, я це беру, загорніть.

4. ¡Venga, señora, este traje es de los mejores!



5. Мені б хотілося купити джинси 34-го розміру.

5. Muy bien, ¿le importa pasar por caja?



6. Я можу поміряти те плаття з вовни, що на прилавку?

6. ¡Creo que estos de color azul va a hacer un maravilloso contraste!



7. Любий, чому б тобі не купити мені цей елегантний шарф?

7. Mire, seguro que la falda así по va a estarle bien.



8. Мені потрібні черевики на високих підборах.

8. ¡Vaya! No hay otra chaqueta que le vaya mejor que esta.



9. Але цей піджак мені тисне в плечах, і рукава занадто довгі.

9. ¡Olvídalo! ¡Ya tienes tres!¿Para qué necesitas una más?



10. Мені потрібна пара панчіх тем-коричневих кольорів.

10. Bueno, me está bien, pero la copa es demasiado alta.



11. Я б хотіла краватку із зеленого шовку без малюнка.

11. Creo que este estilo no le va a quedar bien.



12. Мені потрібно 6 ґудзиків для жакета, який я тільки-но купила.

12. Lo siento, pero de esa talla nos quedan solo los azules.




Вправа 16. Conteste a las preguntas:

1. ¿Qué estilo prefiere Vd? Deportivo, clásico, sexy, romántico, unisex? Invente (придумайте) un vestido para cada estilo.

2. ¿De qué color quiere tener su traje de boda?

3. ¿Qué Vd prefiere: tener mucha ropa ordinaria o algúnas prendas de lujo?

4. ¿Cuál estilo Vd prefiere para un hombre?

5. Describa (опишіть) la moda de los años 70, 80, 90. ¿Cuál le gusta más? ¿por que?


Вправа 20. Resuelva el crucigrama:

1. Un artículo de buena calidad pero barato.

2. Necesito unos zapatos de ... alto.

3. Me gustan todas esta faldas y me es muy difícil ... una de ellas.

4. Me gusta esta chaqueta, pero me parece que el ... verde no está bien.

5. No se preocupe, en aquella tienda hay muchos trajes en ...

6. Los zapatos me están bien, pero creo que la ... es demasiado fina.

7. La persona que cobra su dinero, está detrás de la caja.

8. Casi cada tienda tiene ... grande dónde están los maniquís.

9. Me gusta tocar esta tela, es tan ...

10. La chica que le atiende en la tienda.

11. Los pantalones que se lleva mucho en todos los países.

12. La llevan más los hombres que las mujeres. De ordinario se la lleva con la camisa y el traje.

13. Un par de ellos lo llevan en los pies.

14. Los zapatos deportivos.

15. Perdone, esta camisa es mía y no quiero ... la.



Вправа 21. Тут переплутані репліки із двох діалогів. Поставте їх у правильному порядку:

- Esto se puede arreglar muy bien aquí. Se lo van a hacer enseguida.

- Creo que estos negros de cuero muy suave con punta estrecha y tacón alto.

- ¿Qué más desea vd?

- Entonces, le aconsejo probarse ese que es muy elegante y de su talla.

- ¿No le parecen más comodos los con suela de asbesto?

- Unas zapatillas de fieltro y un par de borceguís para nino.

- Me cae bien, sólamente los pantalones me parecen algo anchos.

- Por fin, ¿acaba de escoger vd cuáles zapatos le están mejor?

- Aquí los tiene. ¿Puede Vd pasar por caja?

- Como tengo mucho empeine, no puedo llevar tacón bajo.

- Tenga la bondad de enseñarme de lana gris oscuro de talla 48.

- Lo compro, pero le pido hacer el arreglo lo más pronto posible.
Перевірочний текст

Las preparaciones para la boda (готування до весілля)

Hola, yo soy la madre de la novia. Me acaban de pedir contarles a Vds cómo se hacen las preparaciones para una boda. La verdad, no tengo mucho tiempo para eso porque hoy por la tarde mi hijita va a casarse y ¡lo nerviosos que están todos en la familia! La casa está patas arriba y todos mis hijos (los tengo 6) no hacen más que gritar, correr, a veces llorar, pero ninguno quiere ayudar. Perdonen, oye, hijo, tráeme esta chaqueta que está cerca de los pantalones negros. ¿Qué? Clara, ¿te importa repetir lo que acabas de decirme? Ven aquí, hija mía, ¿Qué te pasa? ¿Por qué lloras? ¡Vaya! ¿No puedes encontrar la falda roja? Pero para qué la necesitas ahora? No, no te la pongas, no es tan bonita como tu falda azul de seda... Alguien está llamando a la puerta, Jorge, ve a abrir la puerta. Ah, muy bien, señor, las flores para la novia, gracias, pongalas aquí, sobre la mesa, tome el dinero, ¡adiós! Pedrito, no toques las rosas, son para tu hermana! Lolita, quitate estos zapatos que hoy si que es un dia importante, ponte los otros, de tacón alto. Muy bien. Manolo, ¿quieres callar un poco? Pues, entonces, la boda es ... .
Textos complementarios

Un matrimonio entra con sus dos hijos en una tienda para comprar unos pantalones al mayor.

- ¿Los atienden ya, señores?

- No, queremos unos vaqueros para el niño.

El dependiente les enseña unos y el niño se los prueba.

- ¿Te gustan? - le pregunta el padre.

- Sí, papá.

- ¿Y a ti, Matilde?

- Sí, le sientan muy bien.

Entonces el hermano pequeño dice bastante enfadado:

- Y ¿por qué nadie me pregunta si me gustan a mí? Después de todo, el año que viene tendré que usarlos yo.
un matrimonio - подружня пара

el año que viene - на наступний рік

tendré que usar - буду змушений використати
Una chica muy atractiva entra en la estación para pesarse en la báscula que hay allí. Echa una moneda y ve con gran sorpresa el peso que indica la báscula que le parece mucho mayor del que espera. Se quita el abrigo y vuelve a echar una moneda. Muy sorprendida todavía, se quita los zapatos, pone el bolso al lado y de nuevo echa una moneda. Una vez más, sorprendida, empieza a buscar una moneda en el bolso, pero ya no tiene más monedas y la joven empieza a ponerse nerviosa. Un hombre que la está mirando se acerca rapidamente con una moneda en la mano y le dice: "Siga Vd insistiendo, todo mi dinero está a su disposición!"
pesarse - зважуватися

poner el bolso al lado - відкласти сумку убік

el peso - вага

indicar - указувати

acercarse - наблизитися

Lección 11
Вправа 1. Поставте правильну форму артикля (якщо необхідно).

1. No debemos perder... tren de ... tres.

2. Viajamos en ... coche por ... Pirineos.

3. Le gusta escribir ... articulos, no ... libros.

4. En ... barrio Azucena hay ... Estádio.

5. ... hombre es viejo a ... 70 años.

6. Me ofrece ... flores y me da ... beso.

7. ... famosa Loren es .:. italiana y es ... estrella.

8. ... esta mujer es ... tía de Juan que vive en ... misma calle.

9. ... malo es que debemos esperar.

10. ... perro puede salvar a ... hombre.

11. Mira ... libros que están en ... escaparate.

12. Me gustan ... sillas de ... cristal.

13. Hoy es ... martes. Quedamos en vernos ... sábado.

14. En ... café siempre pido ... taza de ... café con ... leche.

15. ... Díaz llegan a ... trabajo en ... autobús.

16. ... doctor, me duelen ... ojos.

17. Estos zapatos no te están bien.... de cuero sí que te van bien.

18. Me alegra todo ... nuevo.
Вправа 2. Перекладіть на іспанську мову.

1. Не купуй хліба.

2. Родріго прекрасна людина.

3. Місяць мені подобається більше, ніж сонце.

4. Найближчий поїзд відправляється о десятій годині ранку.

5. Молодь любить все романтичне.

6. Старий Гонсало живе в селі поруч із містом.

7. Педро - справжній іспанець.

8. Обличчя цього хлопця мені здається знайомим.

9. Жінки люблять вовняні плаття.

10. Сім'я Мартінес живе в столиці Іспанії.

11. Лоліта гарний учитель.

12. Я тобі розповідаю тільки найцікавіше.

13. А хто автор книги?

14. Дитина (будь-яка) воліє грати, а не читати.

15. Ми поїдемо на машині Хуана, а ти? - Я на поїзді.

16. Треба вчитися радісно!

17. У Латинській Америці багато рік.

18. Тут немає дерев'яних столів.

19. Жінка - друг людини.

20. По середах сюди приходить один дивний старий.

21. Трикотажні штани мені подобаються менше, ніж шовкові.


Вправа 3. Вставте відповідні артиклі:

1. - ¿Está Alicia en ... casa?

- No, en ... trabajo.

- ¿Trabaja en ... oficina?

- ¡Que va! Es ... maestra y trabaja en ... escuela.

- ¿Dónde está ... escuela?

- En ... calle Verde.
2. ¿En este barrio hay ... club?

- Sí, hay uno. ...club «Alegria».


3. ¿Me das ... beso, ... hijit

- Sí, oye, mamá, me vas a hacer... regalo para... mi cumpleaños?

- ¿Qué prefieres: ... coche o ... ordenador?

- Régalame ... dos cosas, ¿quieres?


4. ¿Qué vas a hacer... fin de ... semana?

- Pienso ir a ... casa de ... campo.

- ¿Está lejos?

- No, está a ... 30 kilometros de ... centro de ... ciudad.

- ¿Cómo vas alli, en ... coche o en ... tren?

- Depende.


Вправа 4. Складіть речення, використовуючи конструкцію Estar + participio.

Не забудьте, що дієприкметники узгоджуються з підметом у роді й числі.



el trabajo

el verso

la puerta

el gato


las frases

el coche

la tienda

la copa


las cosas

los ojos

el libro

el día


todo

decir


hacer

alquilar


leer

cerrar


comprar

repetir


abrir

limpiar


decidir

aprender


terminar

beber



Вправа 5. Перекладіть на іспанську мову.

1. Все, друзі, усе випито й з’їдено, ідіть додому.

2. Дивися, двері відчиненіі.

3. Треба розчесати вимите волосся.

4. А магазин відкритий?

5. Тут написано, що бар закритий.

6. Батьки сердиті, тому що посуд не вимитий.

7. Ідеш гуляти, а вправи зроблені?

8. Важко йти із закритими очами. - А хто тебе просить так ходити?

9. Усе сказано, прощай.

10. Вечеря приготовлена?
Вправа 6. Прочитайте діалоги.

1. Perdone, ¿hay una farmacia cerca?

- Sí, hay una cerca de aquí, en la calle Sorolla.

- Por favor, ¿cómo se va?

- Sigue todo recto, coge la segunda calle a la izquierda y luego la primera a la derecha, alli está.

- Gracias, muy amable.

- De nada.
2. ¿Vienes a mi casa hoy?

- De acuerdo, ¿cómo voy? en metro o en autobús?

- Mejor en autobús. Coges el 10 y te bajas en la tercera parada, en la plaza de España; atraviesas la plaza y al lado de un supermercado está mi casa.

- ¡Qué lio! (Як заплутано!) ¿Qué calle es?

- No es ningún lio, es el numero 5 de la calle Rosada.

- Vale.
3. Perdone, señor. No conocemos bien la ciudad. ¿Puede decirnos como se va a la Plaza Mayor?

- Con mucho gusto, señorita. Deben seguir hasta la cuarta calle ...

- ... la cuarta calle..

- Bien, alli hay que doblar a la izquierda en la calle Morelos.

- ...? Morales?

- No, Morelos, y seguir todo recto hasta la Casa de Música.

- ¿Está lejos?

- Bastante y en la Casa de Música doblan Vds a la derecha.

- Gracias, señor.


4. Perdone, ¿acaso sabe Vd cómo voy al Museo Prado?

- Es muy fácil, tiene que seguir esta calle hasta la de Alfalfa y alli hay que torcer a la izquierda.

- ¿Se puede llegar andando?

- Sí, desde aquí son 20 minutos, pero mejor tomar el tranvía.

- Muchas gracias, muy amable.

- No hay de qué, señorita.


5. ¿Está lejos su trabajo de aquí?

- Sí, bastante.

- Y ¿cuánto tiempo tarda Vd en llegar al trabajo?

- Depende ... Si voy en coche y, afortunadamente, no hay atascos (y los hay muchos en las horas de punta) tardo unos 40 minutos, si voy en autobús, una hora y pico.


6. Perdone, estoy buscando el bar "El Pepe". Debe de estar por aquí, pero no lo encuentro.

- Sí, mire Vd, está un poco más arriba, junto a la parada del autobús, a unos 50 metros de aquí.

- Ah, sí, ahora lo veo, gracias.

- No hay de qué.


7. Por favor, señora, ¿para ir a la estación?

- Tome Vd el autobús numero 23. La parada está al otro lado del puente.

- Y ¿cuánto se tarda en llegar alli?

- No sé, unos 10 minutos.


8. ¿Me dice cómo voy al hotel "Europa"?

- Lo siento, no lo sé, yo no soy de aquí. Pregunte a un guardia.


9. Y tu ciudad natal, ¿cómo es?

- Pues, no es grande, es de 50 mil habitantes, pero muy bonita.

- ¿Dónde se encuentra?

- A unos 10 kilometros de aquí, en los alrededores de Madrid. Está situada en un sitio maravilloso.

- ¿Hay un rio por alli?

- No, no lo hay, pero hay un lago donde nos bañamos todo el verano.

- No sabes, ¡cómo te envidio! (envidíar - заздрити)
10. Angélica, ¿qué tal París?

- Maravilloso! Los edificios, los paseos, las pequenas plazas, las tiendas, las catedrales, los palacios... ¡Todo, todo me encanta!

- Pero aquí en Barcelona tenemos tambíen plazas, paseos. ¿Cuál es la diferencia?

- Bueno, París es París, no sé cómo explicar, tiene un encanto especial.

- Sabes, para mi todas las ciudades tiene su propia personalidad.

- Sí, pero ...


Вправа 9. Дайте відповіді на запитання, використовуючи дану інформацію й конструкції:

Estar abierto de ... а ... / Estar cerrado de ... а ..

la farmacia 10.00 — 13.30 17.00—19.30

los correos 11.15 — 16.30

la comisaría 8.00 — 22.00

el bar 12.00 — 18.00 22.00— 6.00

Los Grandes Almacenes 11.00 — 14.00 16.30 — 21.00
1. Son las doce y medía. ¿Puedo ir al bar?

2. Es la una. ¿Puedo ir a la farmacia?

3. Son las tres y cuarto de la tarde. ¿Puedo ir a los Grandes Almacenes?

4. ¿Cuál es el horario (розклад) de la Comisaria?

5. ¿Qué horario tiene los correos?
Texto compementario

Un turista viene a Madrid para visitar la capital de España. Cuando llega pone un telegrama a su mujer con su dirección. Al hacerlo va a ver las curiosidades de la ciudad. Visita los museos, los monumentos históricos, pasea por el centro y luego come en un restaurante de la Puerta del Sol. Por la tarde va al teatro Español. Cuando sale del teatro y quiere volver a su hotel se da cuenta de que no recuerda su dirección y no sabe como volver al hotel. De pronto recuerda que por la mañana ha enviado sus señas a su mujer y corre a los correos a poner otro telegrama con las palabras siguientes: "¿Te importa enviarme mis señas, por favor?"


las curiosidades – визначні місця

darse cuenta (de que)- усвідомити, зрозуміти



ha enviado - послав (enviar - посилати)

1   2   3   4


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət