Ana səhifə

Тексти для навчання і розуміння з післятекстковими вправами


Yüklə 0.64 Mb.
səhifə3/4
tarix26.06.2016
ölçüsü0.64 Mb.
1   2   3   4

Lección 7
Вправа 1. а) Прочитайте.

1. Estamos al 1° de mayo.

2. Su 3° mujer vive en el 7° piso.

3. Mi amigo quiere comprar el 5° coche.

4. Ella no entiende la 8° lección del manual.

5. ¿Es la 1° vez que estás aquí?

6. A la estudiante del 5° año le gusta mucho el estudiante del 4° año.

7. Pero...ya bebes la 10° botella.

8. En este libro no hay la 9° página.

9. La 6° edicion de esta novela es muy divertida.

10. El 2° viaje alli es Siempre mejor (краще) que el 1°.

11. ¿Y Vd va a pasar su 6° día aquí sin salir del hotel?


b) Перекладіть на іспанську мову.

1. перші уроки

2. третій чоловік

3. шостий автомобіль

4. другий годинник

5. дев'ятий день

6. восьма книга

7. четверта кішка

8. сьомий телевізор
Вправа 2. Прочитайте словосполучення.

8503 libros

1509 petesas

670 rosas

425 rublos

3420 alumnos

7221 coches

802 días

4301 lámparas

190 relojes

1800 casas

610 dólares

5711 amigos




Вправа 5. Перекладіть на іспанську мову.

1. Всі мої друзі мене відвідують щодня.

2. Кожний з нас бажає знати, де живе Пако.

3. Кожний студент повинен учитися щодня.

4. Кожна з них добре співає.

5. А інші робітники вже працюють!

6. Я віддаю перевагу іншому відпочинку.

7. Ця книга подобається кожному з нас.

8. Щодня рівно о п'ятій годині він виходить погуляти.

9. Ні, я живу в іншому місті.

10. А де твоя подруга? Ні, не Олена, а та, інша.
Вправа 8. Перекладіть на іспанську мову.

1. Не знаю я ніякого Санчо!

2. Деякі думають, що це правда.

3. У тебе є родичі? – Так, але я їх уже десять років не бачу.

4. У якому-небудь місті є хто-небудь, хто тебе зараз чекає?

5. Ніхто з нас його не любить.

6. Він ніколи нічого нікому не дарує, але говорить, що він ніякий не скупий (tacano).

7. Педро ніде не може знайти ніяку роботу. Хто-небудь із вас може йому допомогти?

8. У Вас є які-небудь запитання? - Ніяких.

9. Чому коли я говорю, що нічого не знаю про це, мені ніхто не вірить.

10. А де твій брат? - У якому-небудь кафе з ким-небудь зі своїх друзів.

11. Ніхто зі студентів не хоче відповідати першим.

12. Нічого не бачу, нічого не чую, нічого нікому не скажу.

13. У вас є яка-небудь гарна книга?

14. Давай сходимо подивитися який-небудь фільм. - У мене немає ніякого бажання виходити.

15. Я бачу, що деякі з Вас нічого не розуміють, але мені здається, що ніхто з вас не збирається мені це сказати.

16. Ніхто тебе нічого не запитує.
Вправа 10. Прочитайте текст

1. Vivo en un barrio del centro, en la calle Zorolla, en un edificio antiguo, muy bonito. Tiene 4 pisos y nosotros vivimos en el tercero. Mi casa no es muy grande, pero es comoda. Tiene 3 dormitorios, un salón, la cocina y un cuarto de baño. Mi casa está en una calle bastante tranquila. Sólo tiene dos problemás: en invierno la casa es muy fría y en verano, muy calurosa, además tengo unos vecinos muy, muy ruidosos.


2. La casa en que vivo tiene 7 pisos. Mi apartamento está en el sexto. Para subir a él hay que tomar el ascensor. Cuando él no funciona (que pasa muy a menudo) tenemos que subir la escalera. Mi piso es bastante grande, es de dos dormitorios, sala, despacho, cocina y servicios.

Cada cuarto tiene dos ventanas que dan a la calle bastante ruidosa, las ventanas de la cocina dan al patío. Todas las habitaciones son espaciosas, altas de techos.

De los muebles tenemos todo lo necesario. En los dormitorios están 4 camás; armarios para la ropa, meSíllas de noche y un tocador. En la sala hay una mesa redonda de color verde, encima hay un espejo pequeño. A la izquierda de la puerta hay una percha. Además en un rincón hay un juego de muebles: dos sillones, un sofá y delante de él, en otro rincón, está un aparador con copas y tazas.

El despacho es una habitación con dos balcones, unos estántes llenos de libros. En el suelo hay una alfombra roja que hace juego con las cortinas rosadas. En cuanto al ordenador o como dicen la computadora, desgraciadamente todavía no lo hay. ¡Qué lastima!

La cocina es pequena, es de 5 metros cuadrados. Claro que es poco pero ¡qué remedio! Aquí hay una nevera, una cocina de gas. una mesa cuadrada y cuarto sillas alrededor de ella. La cocina siempre está muy limpia y me gusta estar alli.
Вправа 23. Прочитайте і перекладіть діалоги на українську мову.

1. (la mujer y su marido entran en su apartamento)

Marido: Estoy muy cansado. Tengo hambre.

Mujer: Pronto vamos a comer. ¿Quieres algo de beber?

Marido: Sí, una cerveza (пиво), por favor.

Mujer: ¡Vaya! Pero ¿qué pasa? Todo está sucio!

Marido: No sé, mira, hay un montón de botellas vacías sobre la mesa.

Mujer: No entiendo nada, en la nevera no hay nada de comer.

Marido: Y mi botella de coñac está vacía!

Mujer: ¿Y dónde está Alfonso?

Marido: Creo que acaba de salir. Espero que nos va a explicar que pasa aquí!

Mujer: Pues, no sé que hacer. A lo mejor, vamos a algún restaurante, ¿te parece?

Marido: Sí. de acuerdo.
2. Pedro: Hola, Juan. El sábado hacemos una fiesta. Yo sé que tienes muy buenos discos. ¿Nos puedes dar algunos?

Juan: Sabes, yo no doy ningún disco a nadie, pero si quieres podemos grabar algunos. ¿Tienes algo que hacer mañana?

Pedro: No, no tengo nada que hacer.

Juan: ¿Hay alguien a las cuatro de la tarde en tu casa?

Pedro: No, no hay nadie, ¿Por qué?

Juan: Entonces puedes venir primero a mi casa, tomamos algunos discos y despues vamos a tu casa para grabarlos. Es que mis padres tienen mañana visita, por eso es mejor si vamos a tu casa, ¿te parece?

Pedro: ¿Me parece estupendo!

Juan: Entonces hasta mañana. Ahora debo ir. Tengo una cita con Pilar y tengo miedo de llegar tarde.

Pedro: Hasta mañana, Juan, que lo pases bien.
3.- Dígame.

- Hola. Fernando, soy Andrea, ¿Qué tal?

- Bien, gracias, ¿Y tú?

- Bien, gracias, ¿tienes algún plan para Está tarde?

- No, de momento no tengq/ninguno. ¿Y tú?

- A mí me gustaría ir a bailar a algún sitio.

- A una disco?

- Sí.


- Pues a mí me gustaria ir a algún restaurante.

- Bueno, podemos ir primero a cenar y luego a bailar. ¿O tienes alguna idea mejor?

- No, me parece bien.

- ¿Quedamos a las 7 en tu casa?

- Sí, vale, hasta las 7.
4. Buenos días, señor. ¿En qué puedo servirle?

- ¿Tienen habitaciones libres?

- Como no, señor. ¿La habitación doble o individual?

- Individual si es posible.

- Sí, señor. ¿Para cuántas noches?

- Para una semana.

- Muy bien ¿Puede llenar esta ficha?

- Claro ¿qué comodidades hay en la habitación?

- Hay un televisor, un teléfono, un frigorifico con un bar.

- Bien ¿cuánto es?

- Vamos a ver: una habitación individual para 7 noches total: 15.000 pesetas.

- Aquí tiene el dinero...y una pregunta más.

- ¿Sí? Dígame.

- ¿Está incluido el desayuno en el precio de la habitación o hay que pagar aparte?

- El desayuno está incluido, señor. Aquí tiene su llave, su habitación es numero 360. Está en el 3 piso. Hasta luego, que lo pase Vd bien.

- Muchas gracias, hasta luego, señorita.


Textos complementarios

Un señor entra en un hotel y pregunta al recepcionista:

- ¿Cuánto cuesta una habitación individual en este hotel?

- Depende, en el primer piso cuesta 12.000 pesetas.

- ¿Y en el segundo?

- Es 10.000 pesetas.

- ¿Y en el tercero?

- 8.000 pesetas, señor.

- ¿Y en el cuarto?

- Lo siento, pero este hotel sólo tiene 3 pisos.

- La verdad es que este hotel está muy bien, pero, por desgracia, es demasíado bajo para mi.
Un campesino va un día a Madrid a visítar a un amigo que está en el hospital. Es la primera vez que ve una ciudad grande. Aquí le sorprende todo: las casas altas, los cines, los parques y otras muchas cosas. Cuando llega al hotel, ve un ascensor. Con los ojos muy abiertos el campeSino ve como entra en el ascensor una señora vieja, cierran las puertas y poco después vuelven a abrirse y sale una señorita muy joven y guapa. Con gran sorpresa el dice: "Y si entro yo alli, ¿me va a reconocer mi mujer en mi pueblo?"

sorprender - дивуватися

sorpresa - подив (con sorpresa - здивовано)

abierto - відкритий

cerrar - закрити (cierro, cierras...cerramos, cerrais)

abrir - відкрити



Lección 8
Вправа 1. Замініть іменники на ненаголошені особисті займенники, а дієслова поставте в 1-ій особі однини.

venderte el piso - te lo vendo

1. darte las cosas

2. leernos el libro

3. regalaros las flores

4. escribirme las cartas

5. comprarte los diccionarios

6. explicarte la gramática

7. limpiaros el apartamento

8. alquilarte el piso

9. hacernos los regalos

10. hacerte las preguntas

11. deciros la verdad

12. deberte un millón

13. darte el dinero
Вправа 3. Перекладіть текст.

Son las 7 de la mañana. Suena el despertador y me despierto, pero no me levanto enseguida, me da pereza moverme, prefiero quedarme en cama. La cosa es que no me gusta madrugar. Por eso los fines de semana duermo hasta las 11. De todos modos, cada mañana a las 7 y media mi madre entra en mi cuarto para despertarme. Despues de que ella me repite diez veces que ya es hora de levantarme me levanto y voy al cuarto de baño donde suele estar mi hermano menor, le echo del cuarto gritando: "¡Llevas ya una hora bañándote! Fuera!" y después de salir él llorando, me lavo, me limpio los dientes con el dentifrico, si tengo tiempo me ducho. Trato de hacerlo todo de prisa Sin perder tiempo. Al salir del cuarto de baño voy a la cocina donde me está esperando el desayuno que acaba de preparar mi madre. De ordinario tomo una taza de café con algunos pasteles. Me levanto de la mesa y vuelvo a mi habitación. Me visto, me peino, claro que me calzo, me despido de todos y al besar a mi madre salgo corriendo de la casa.


Вправа 8. Розкрийте дужки й продовжите речення

1. Yo (dormirse) y él no quiere ...

2. Tú (afeitarse) y yo no tengo que ...

3. Nosotros (vestirse) y tu no necesitas ...

4. Vosotros (peinarse) y ella termina de ...

5. Vd (bañarse) y nosotros también vamos a ...

6. Nosotros (despedirse) y yo tambíen debo ...

7. Él (dormirse) y nosotros preferimos no ...

8. Yo (ducharse) y Vds empiezan a ...

9. Tú (quitarse) los zapatos y nosotros acabamos de ....

10. Yo (quedarse) aquí y tú no debes ...

11. Ellos (casarse) y yo vuelvo a ... de segundas.

12. Yo (despertarse) y vosotros acabais de ...

13. Vd (ponerse) el abrigo y tu no vas a ...

14. Vds (lavarse) y yo no necesito ...

15. Yo (acostarse) y tú tambíen debes ...

16. Nosotros (irse) y yo no tengo ganas de ...
Вправа 13. Вставте пропущені слова.

Todos los días de la semana, menos (крім) los sábados y domingos, a las siete ... en mi cuarto ... el despertador: comprendo que tengo que levantarme. Yo ... de la cama ... y ... a mi hijo: "Juanito, ya son las 7. ... levantarte."

A veces el niño no quiere levantarse, quiere ... en cama.

- Ay, papa, déjame en ..., tengo sueño (хочу спати), me da ... .

- No, hijo - digo yo-, te ... que debes levantarte si no quieres ... ... a la escuela. Tienes que ... y ... con nosotros.

Después de hacer a mi hijo levantarse yo voy al... para ..., además ... con jabón y agua fría, ... los dientes, me seco con una ..., ... y me visto: ... la camisa y el traje y .... Mi mujer después de preparar el desayuno nos llama a la cocina. Nosotros ... a la mesa y desayunamos.

Hoy es viernes. Mi mujer dice que va a ver a una amiga suya porque hoy ... de trabajar temprano, a las 3 de la tarde.

Nosotros ... para salir. A las ocho salimos y a la esquina (на розі).... Mi mujer va a su oficina y yo, a mi fábrica.

Cada día antes de ... trabajo 4 horas. Yo almuerzo a la una en el comedor de la fabrica. A las 2 ... a trabajar y trabajo ... las 6. A las 6 y media ya estoy en casa. ... el abrigo, ... las maños y entro en el cuarto. Mi hijo me está esperando, él sabe que hoy tengo que ... algunos discos nuevos. Se los doy y él los toma y se va a su habitación. Yo ... en el sillon para ver la tele.

A las 8 ... mi mujer. Nos sentamos a la mesa para .... Ella me cuenta algunas cosas de su amiga y me pregunta sobre (o) mi trabajo. A las 11 de la noche nosotros .... Al acostarme yo ... enseguida y duermo bien hasta las 7 de la mañana. Pues, así pasan los días. No es muy divertido, ¿verdad?



regresar

despedirse

almorzar

peinarse


sonar

en punto


repetir

deber


pereza

dormirse


acostarse

volver


traer

quitarse


vestirse

calzarse


cuarto de bano

llegar tarde

enseguida

levantarse

cenar

quedarse


sentarse

paz


lavarse

desayunar

afeitarse

toalla


limpiarse

ponerse


terminar

sentarse


hasta

lavarse


despertar


Вправа 14. Прочитайте діалоги.

1. - ¿Todavía estás en cama? Ya son las 8. Debes levantarte enseguida si no quieres llegar tarde al trabajo.

- No, hoy no me levanto, tengo pereza.

- ¿No quieres ir a trabajar?

- No.

- Pero ¿por qué?



- Porque estoy muy a gusto en cama y voy a quedarme aquí todo el día.

- Pero tienes que ir. Necesitamos dinero.

- Me da igual. Hoy no me levanto.

- No entiendo nada. ¿Estás loco? ¿Qué te pasa?

- Déjame en paz, querida. No haces más que perder tiempo.

- Pero ...

2. - Pues, me despido de todos, adiós.

- ¡Pero si todavía es temprano! ¿Por qué no puedes quedarte un poco más?

- La verdad, no puedo. Tengo que irme. Mañana tengo que levantarme muy temprano.

- Pues, ¡qué remedio! Hasta pronto.

- Adiós!

3. - ¿A qué hora teneis que iros?

- Pues, tenemos que irnos a las siete, nuestro avión sale a las ocho y media.

- Ah, bueno. Son las cinco, os quedan dos horas. ¿Tomamos café?

- Sí, por favor.

4. - ¿Por qué se va Vd? ¿No quiere Vd quedarse para la cena?

- No, gracias, me voy, me están esperando en casa...

- ¿Por que no llama por teléfono y dice que cena con nosotros?

- Pues, de acuerdo...

5. - Me gustaría volver a verte. ¿Cuándo tienes tiempo? El domingo por la tarde, por ejemplo, ¿vas a tener tiempo?

- Sí, creo que sí. Pero ¿por qué no por la mañana? Podemos pasar juntos todo el día, ¿no te parece?

- Sí, muy bien. Entonces, a las nueve de la mañana paso por tu casa, ¿de acuerdo?

- Sabes, no estoy muy acostumbrada a despertarme temprano los domingos... además, no tengo despertador alguno, es mejor si me llamas a las once y me despiertas, ¿te hace bien?

- Pues, vale. Y ahora tengo que marcharme, tengo mucho que hacer, adiós.

- Hasta el domingo.

6. - Querido, hoy por la noche tenemos visita: van a venir los Gómez. ¿Me puedes ayudar un poco a hacer la limpieza o ir de compras?

- Acabo de llegar y estoy cansado. Ya sabes que siempre tengo demasiado trabajo en la oficina para hacer algo en casa.

- Yo se muy bien tu "demasiado trabajo". ¡En tu empresa no haces más que fumar y hablar con la secretaria!

- Y ¿piensas que después de las palabras así yo voy a ayudarte? ¡Qué va!
Вправа 17. Перекладіть на іспанську мову.

1. Я звик рано прокидатися.

2. У тебе є бажання викупатися?

3. Я не прощаюся.

4. Я не збираюся роздягатися.

5. Він починає голитися.

6. Я це не надягаю, тому що мені це не подобається.

7. Я йому пропоную піти.

8. Я вже годину миюся.

9. Він продовжує митися під душем.

10. Мені потрібно взутися.

11. Чому ти не встаєш?

12. Я вмиваюся і йду спати.

13. Всі дні тижня, крім неділі, о 8 годині рівно дзвонить будильник, і я прокидаюся. Я хочу залишитися в ліжку, але я розумію, що повинен встати й піти будити доньку. Я їй говорю: "Настав час вставати!", а вона мені звичайно відповідає: "Мені лінь, тато. Дай мені поспати ще трошки!".

14. Вона не може вийти на вулицю, не зачесавшись.

15. Оскільки в нас жаркий клімат, ми приймаємо душ багато разів на день.

16. Після того, як я викупався, я одягаюся й сідаю за стіл снідати.

17. Уже 3 година ночі, я вже 2 години в ліжку, намагаюся заснути, але в мене нічого не виходить.

18. Дочка, ти повинна чистити зуби 2 рази на день.

19. Ну, я прощаюся з усіма, я повинен іти, бувайте.

20. Вона зазвичай одягається й роздягається перед дзеркалом.

21. Ми йдемо або залишаємося вдома сьогодні ввечері? - Волію залишитися вдома...

22. А де тато? - Він голиться, не чуєш?

23. Ви знайомі із Христиною? - Христина?., ні, мені це ім'я нічого не говорить.

24. Послухай, синок, ти вже годину миєшся, а мені що не треба душ приймати?

25. Чому ти не надягаєш цю сорочку (la camisa)? - Я її не надягаю, тому що вона мені не пасує.

26. Чому ти спочатку взуваєшся й тільки потім одягаєшся? - Мені так легше.

27. Я вертаюся додому пізно, але якщо я не дуже утомився, я приймаю ванну, перш ніж лягти спати.

28. Можеш допомогти мені піднятися, хлопчик?
Перевірочний текст

La conversación (розмова) de un psicoterapeuta con un paciente

- Buenos días, señor Aguirre. Puede sentarse aquí... no, no necesita Vd quitarse los zapatos ... Pues, bien, antes de empezar nuestra, conversación ... ¿A lo mejor quiere Vd tomar algo, café, cerveza? ¿Acaba de merendar? Ah, bien. Entonces, vamos a empezar. Yo veo que Vd está preocupado, dígame qué le pasa?

- Pues, mire, no sé cómo explicarlo. Duermo mal, me despierto cada medía hora. Yo no soy madrugador y suelo levantarme a las nueve, pero ahora muy a menudo yo me levanto a las 2 de la madrugada, me lavo, me afeito, me visto de prisa y me siento en un sillon esperando las locho.

- ¿Y qué hace Vd a las ocho?

- Nada...me desnudo y vuelvo a acostarme.

- ¿Y el trabajo? ¿Es que no tiene Vd que ir al trabajo?

- Es que de momento trabajo en casa, soy el jefe de una empresa pequena que vende, alquila y compra los apartamentos, pisos. Si los empleados me necesitan, me llaman.

- ¿Está Vd contento de su trabajo?

- Sí, cobro mucho y los empleados me quieren porque les pago bien y los trato de ayudar cuando puedo.

- Bueno, y ¿qué hace Vd después de despertarse por segunda vez?

- Preparo el desayuno y salgo de paseo. A veces tengo pereza y me quedo en casa y no hago más que ver la tele.

- Dígame, por favor, ¿cuánto tiempo lleva Vd así?

- Creo que seis meses, sabe, despues del divorcio ...

- Ah, entiendo, ¿y cuánto tiempo lleva Vd sin salir con las chicas?

- No recuerdo ... a lo mejor tres o cuatro meses. La verdad, me gustaría conocer a una chica buena, pero ... no sé, tengo miedo.

- ¿Tiene miedo de volver a casarse?

- No, no es eso. Creo que no puedo gustar a ningúna chica.

- Pero ¿por qué? Vd es joven y guapo.

- Pues, tengo unas costumbres (звички) que pueden parecer extranas (дивні).

- ¿Cuáles, por ejemplo?

- Me peino cada 10 minutos, me baño cuatro veces al día, cuando veo una pelicula triste lloro, miento cuando me preguntan cuál es mi edad ... además, pierdo las llaves cada semana.

- ¿Pero quiere Vd tener una novia?

- Claro que sí. Estoy harto de vivir solo ...

- Entonces, vamos a hablar sobre este tema el martes, ¿vale? ¿Vd puede venir a mi casa el martes a las 7?

- Sí, creo que sí.

- Y una cosa más: me puede traer algunas fotos suyas y las de su ex-mujer?

- Las mias, sí, pero las de Luisa, no, porque después de irse ella, no puedo encontrar ni una en ninguna parte. No sé dónde están.

- Vale. Terminamos por ahora, ¿no? Y nos despedimos. Hasta luego, Timoteo.

- Hasta el martes, señor.


Texto complementario

Hoy es el día de cumpleaños de Teresa. Por la tarde da una fiesta en su casa, la fiesta empieza a las 8 de la tarde y termina a las 3 de la madrugada. Se acuesta casi a las 4. Sólo puede dormir 4 horas. Al día siguiente llega una hora tarde a la oficina. El jefe está muy enfadado.

- Señorita, ¿no sabe que aquí empezamos a trabajar a las 8? Son casi las 9, que piensa Vd? Cree que la oficina es un bar donde se puede entrar y salir a cualquier hora?

- Lo siento mucho, me encuentro un poco mal.

- ¿Se siente mal? ¿Está enferma? Sí, tiene mala cara, está muy palida, ¿Le traigo un poco de agua?

- No, no hace falta, ya me encuentro mejor.

- ¿No prefiere volver a casa y acostarse?

- No, creo que puedo trabajar...

- Si Vd prefiere ...
al día siguiente - наступного дня

a cualquier hora - у будь-який час

encontrarse mal (me encuentro ...)- почувати себе погано

sentirse (me siento ...) - почувати себе

tener mala cara - мати нездоровий вигляд

palido - блідий

hace falta (no hace falta) - потрібно (не потрібно)
Por la mañana todo está patas arriba en casa. Los niños desayunan de prisa y se preparan para ir a la escuela. El padre está leyendo un periódico en un sillon. La madre está preparando la merienda para los ninos y mira el reloj y dice a uno de los niños:

- Pedrito, tu padre puede llegar tarde a la oficina. Debes decirle que faltan quince minutos para las nueve.

Pedrito se acerca a su padre y le dice:

- Papá, mamá dice que faltan quince minutos para las nueve. El padre le contesta distraído:

- Sí, sí, ya lo sé. En esta casa siempre falta algo. Es mejor si preguntas al abuelo, a lo mejor él sabe dónde está.
patas arriba – догори ногами

faltar - не вистачати, бракувати

acercarse a - наближатися до

alejarse de - віддалятися, відходити

a lo mejor - напевно

distraido - неуважний



Lección 9
Вправа 1. Складіть діалоги за зразком.

a) ¿Qué te parece esta chica? - Pues, es guapa.

¿Y aquella? - Creo que es más guapa.

- el coche - moderno

- la casa - baja

- el televisor - bueno

- el hotel - caro

- estos chavales - feos

b) Creo que Jose es inteligente. – Sí, pero es menos inteligente que Pedro.

- este coche - moderno - aquél

- mi casa - bonita - la suya

- nuestros amigos - simpáticos - los suyos

- este libro - divertido - aquel

- mi gato - viejo - tu perro

c) Este edificio es muy alto. - Tienes razón, es el más alto de la ciudad.

- esta calle - bonita - la ciudad

- esta chica - guapa - todas

- este alumno - inteligente - la clase

- este cafe - bueno - todos

- el manual - malo - todos

d) Pedro es simpatico. - Sí, es simpatiquísimo.

- El texto es difícil.

- El libro es aburrido.

- La chica es guapa.

- La ciudad es bella.

- La vida es cara.

- La pregunta es fácil.
Вправа 2. Перекладіть на іспанську мову.


a) гарні слова

бідні сім'ї

якась інформація

поганий фільм

великий учитель

достовірний документ

нова мода

добрий друг

злі слова

нещасна дівчина


b) 1. Твій друг такий же смутний, як і мій.

2. Вона сама весела з нас.

3. Я кращий Карсон на світі.(mundo)

4. Це найменш цікавий урок з усіх.

5. Це вправа така ж легка, як і та.

6. Це набагато цікавіше.

7. Їжа мені здається менш важливою зараз, ніж наша розмова. (conversación)

8. Це найнижчий будинок у нашому районі.
Вправа 5. Перекладіть на іспанську мову.

1. Мені б хотілося мати таку машину.

2. Ромео такий уважний!

3. Я так турбуюся.

4. Думаю, що не можна читати такі газети.

5. Вона не ходить на такі вечірки, тому що вони такі нудні.

6. Як Ви можете слухати таку дурість?

7. Я не пам'ятаю таких слів у цій пісні.

8. Такі люди, як вона, заздрять усім.
Вправа 6. Прочитайте й перекладіть текст на українську мову.

1) Los Martínez es una pareja muy extraña. El señor Martinez es un hombre de edad de cincuenta años, es de alta estatura, grueso. Las facciones de su cara son irregulares, tiene los ojos pequeños y las cejas muy pobladas. Lleva barba y bigotes caños. Además es calvo y cojo. La señora Martinez es una mujer guapa, esbelta. La piel palida está muy bien con los ojos castaños, casi negros con las pestañas larguísimas y el pelo castaño largo y ondulante. Pues, podemos decir que él es muy feo y ella es bellísima, pero a todos les gusta mucho más Pedro (así se llama el señor Martinez) que su esposa. ¿Saben Vds por que?

Porque Pedro tiene el caracter de oro, es bueno, honesto, atento y gracioso, y su mujer, en cambio, siempre tiene la cara de pocos amigos, es envidiosa y dicen que es cruel. Las apariencias a veces engañan, ¿no?
2) El señor Luna es un hombre de edad medía, es alto, delgado, completamente calvo, tiene los ojos garzos, la nariz chata, la frente alta y una cicatriz en la mejilla derecha, lleva gafas (окуляри)... Es puntual y amable.

Su amigo, el señor Panza es bajo, tiene la cabeza pequena y redonda, el cuello corto; es moreno, tiene el pelo rizado de color castaño, las orejas grandes, las cejas muy pobladas, las pestañas largas y las nariz aguileña. Tiene un lunar en el mentón. Lleva un pequeño bigote. Es alegre, hablador y bromista.


Вправа 12. Закінчіть речення (іронія заохочується).

1. la mujer con la nariz ... no puede ...

2. el hombre con los ojos ... siempre sabe ...

3. la chica con ... no puede gustar al chico con ...

4. La persona ... no entiende nada de ...

5. quien es ... nunca va a entender a la persona que es ...

6. yo soy ... y por eso no me gustan las personas ...
Вправа 13. Підберіть до даних іменників відповідні за змістом прикметники.


la nariz

la boca


el pelo

los labios

las facciones

la piel


la cara

el cuello

las pestañas

los ojos

los hombros

las mejillas

pardo

corto


ancho

ancho


largo

chato


grande

correcto


rizado

fino


rosado

pálido



Вправа 14. Вставте пропущені прикметники в порівняльному ступені порівняння.

1. Yo soy ... que tú.

2. Sus ojos son ... que los míos.

3. Tu piel es ... que la suya.

4. Su pelo es ... que el mío.

5. Este señor es ... que aquél.

6. Su cara es ... que la tuya.

7. M.Cabalie es ... que tú.

8. Carmen es ... que tu hermana.

9. Tus padres son ... que los míos.

10. Mi pelo es ... que el suyo.


corto

moreno


redondo

claro


gordo

joven


rubio

delgado


viejo

corpulento




Вправа 16. Поставте дані якості в порядку зменшення значимості для Вас:

1) ¿Cómo debe ser un marido?

(якщо Ви чоловік, то спробуйте відповісти з погляду жінки)

2) ¿Cómo debe ser una mujer?

(якщо Ви жінка, то спробуйте відповістити на дане запитання з погляду чоловіка)

Обговоріть отримані результати в групі.



hacendoso

tierno


sexual

honesto


guapo

inteligente

fuerte

fiel


tolerante

generoso


gracioso


Вправа 17. Підберіть відповідний прикметник для кожного визначення.

- persona a quien no le gusta hacer nada (8)

- persona que no da nada a nadie (6)

- persona que tiene miedo o se asusta muy a menudo (7)

- persona que siempre llega a tiempo a las citas (7)

- persona que siempre sabe lo que quiere o lo que hace.(6)

- persona que al ver algo que tiene otro y no tiene ella se pone mala o enfadada (9)

- persona a quien le gusta regalar cosas a otros (8)

- persona que siempre piensa solamente en si misma (7)

- persona que prefiere ver lo malo en todo que pasa (9)

- persona que prefiere estar sola que en compañía (6)
Вправа 19. Прочитайте діалоги і перекладіть на українську мову.

1. Bien, señora, ¿qué tipo de hombres prefiere Vd?

- Sabe, quiero conocer a un hombre serio, guapo y hacendoso. Claro que debe ser inteligente y amable.

- Y la edad, ¿qué edad debe tener su futuro marido?

- Pues, no sé, señor, creo que 30 o cuarenta.

- Pero, señora, ¿Vd tiene sesenta!

- Pues, es mi único defecto.
2. ¿Cómo es tu novia, Andres?

- ¿Es guapísima! Tiene los ojos verdes, el pelo liso y largo y una voz que me encanta.

- ¿Y la figura?

- La tiene perfecta: las piernas largas, el talle fino y las caderas .., hombre, ...

- ¿Es joven?

- Es más joven que yo, tiene 27, pero no estoy seguro.

- Tienes suerte.
3. Y Juan, ¿no viene?

- No, no va a venir. Tiene trabajo. ¡Lo harta que estoy de su trabajo!

- Pero, mujer, tiene que trabajar, necesitáis dinero.

- Sí, pero está siempre tan ocupado que casi no salimos a ninguna parte. Ya no lo puedo aguantar. Además, últimamente está siempre de mal humor.

- Juan es muy buena persona y estoy segura de que te quiere.

- Yo merezco algo mejor que estar sola todas las tardes.

- No sé, creo que tiene problemás.

- Sí, en el trabajo pero ¡yo no tengo la culpa!


4. ¡Vaya! Ya son las diez y media y Paloma no está todavía.

- Ella es siempre así. Quedamos a las 8 y ella llega a las nueve y cuando llega ni pide perdon.

- Pues ¡qué remedio! ya sabes los Acuarios esos ...

- ¿Es que Paloma es Acuario?

- Sí, por eso no me extraño mucho.

- ¿Crees en horóscopos?

- Pues, a veces ...
5. Y ¿a quién se parece tu hijo, Manuel?

- Creo que a Menchu. Tiene la nariz chata, los ojos grandes y los labios finos como los de Menchu.

- Y ¿en cuanto al caracter?

- Todavía no sabemos, no hace más que comer y dormir. Me parece que va a ser hablador como mi mujer, inteligente como yo y divertido y preguntón como su hermana mayor.


merecer - заслуговувати (merezco)

aguantar - терпіти, виносити (= soportar)

tener culpa (de) - бути винуватим

estar de buen/mal humor - бути в гарному/поганому настрої

pedir perdon - просити вибачення (= disculparse - вибачатися)

parecerse a - бути схожим на кого-небудь

extrañarse - дивуватися

horóscopo - гороскоп


Вправа 20. Los sіgnos del Zodiaco (знаки зодіаку).

22.12 — 20.01 Capricornio - Козеріг

21.01 — 19.02 Acuario - Водолій

20.02 — 20.03 Piseis - Риби

21.03 — 20.04 Aries - Овен

21.04 — 21.05 Tauro - Телець

22.05 — 21.06 Géminis - Близнюки

22.06 — 23.07 Cáncer - Рак

24.07 — 23.08 Leo - Лев

24.08 — 23.09 Virgo - Діва

24.09 — 23.10 Libra - Терези

24.10 — 22.11 Escorpio - Скорпіон

23.11 — 21.12 Sagitario - Стрілець

Охарактеризуйте кожний зі знаків Зодіаку й обговоріть це в групі.


Вправа 21. Рольова гра.

El problema que deben discutir Vds:

La hija Carmen quiere casarse con Fernando, un chico bueno y moderno.

Pero el problema es que son muy jóvenes todavía, los dos tienen 19 años.



El padre (Jorge): Tipo conservador, piensa que la familia es muy importante y la edad buena para crear una familia es 25 — 28 años cuando las dos personas trabajan y son capaces de mantener (утримувати) la familia Sin ayuda de los padres.

La hija (Carmen): Chica guapa y optimista. Sí que está enamorada de Fernando que le parece el mejor chico del mundo. Cree que no hace falta esperar hasta los 25 para casarse si las personas se quieren.

La madre (Amalia): Quiere mucho a su hija y le desea todo lo mejor. Para su hija quiere un chico más rico, más guapo, más hacendoso que Fernando, pero a ella le gustaría tener un nieto o una nieta

La hermana menor (Teresa): Piensa que su hermana tiene derecho а (мати право) vivir como quiere. Además, le gusta mucho Fernando.

El abuelo (Jeronimo): No le gusta Fernando porque él le parece desatento, insolente y hurano. Además, le preocupa donde y de qué van a vivir los jóvenes.
Вправа 23. a) Está Vd de mal humor y está Vd enfadado/enfadada con su novio/novia por eso Vd dice que:
No me gusta ... porque es ...

su cara es ...

y sus ojos son ...

además es ...

no lo aguanto porque ...

b) Está Vd de buen humor y su novio/novia le parece muy simpatico/ca por eso Vd dice que:


Me gusta ... porque es ...

tiene los ojos ...

lo que mas me encanta es ...

además es muy...

le quiero mucho porque ...
Texto complementario

La mujer del señor López es muy buena y quiere mucho a su marido, pero es muy nerviosa.

Un día su marido se pone enfermo, le duele mucho la cabeza y la señora le dice:

- ¿Debes estar en cama! ¡Quién sabe que enfermedad tienes! Voy a llamar al medico.

El marido no tiene ningunas ganas de ver a ningún medico pero su mujer llama al doctor Durán por teléfono y le dice:

- Sí que es muy importante, doctor. ¿Puede Vd venir? ¡Lo enfermo que está mi marido! Creo que va a morir. ¡Tengo muchisimo miedo de quedarme sola!

Veinte minutos más tarde llega el médico y la señora le empieza a contar todo lo que siente su marido. El doctor después de examinar al señor López va a la mesa, se sienta y escribe una receta y se la da a la señora, diciendo:

- Todo está bien. Está medicina es un calmante ...

- ¿Y cuántas veces al día tiene que tomarla mi marido?

- Es que su marido, señora, no debe tomar nada. El calmante es para Vd ...


doler (duele) - боліти

la enfermedad - хвороба

contar (cuento) - розповідати

examinar - оглядати

la receta - рецепт

el calmante - заспокійливе


1   2   3   4


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət