Ana səhifə

Zoya Proshina The abc and Controversies of World Englishes ббк 81


Yüklə 2.18 Mb.
səhifə17/18
tarix24.06.2016
ölçüsü2.18 Mb.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

Conclusion


The awareness of a new linguistic paradigm, the paradigm of World Englishes that has emerged in the second half of the 20th century, has given rise to a great number of old philosophical questions about the interrelations of language and community, language and speech, language and mind, and language and culture. This book has discussed ten major problems: 1) the good and the bad of the English language becoming a global language; 2) English being one language or a number of new entities called varieties; 3) relevance of endonorms and exonorms for speakers of English; 4) existence of one standard or diversity of local norms; 5) dependence on native speakers and the role of non-native speakers; 6) correlation between static stages of one’s interlanguage and dynamic lectal cline of a speech community; 7) contrasts and similarities of the concepts ‘innovation / deviation’ and “error”; 8) contradiction between the desire to express one’s ethnic identity through English and intercultural pragmatic interpretability; 9) description of some varieties and challenges in their acceptance, and 10) influence of English on translation tendencies. Many of the ideas expressed here are provocative enough and continue to be debated heatedly for many decades on end. However, the line of the proponents of the paradigm is just getting more and more firmly established in these discussions. This line consists in the following theses:



  1. The spread of English is a natural linguistic phenomenon caused by a number of reasons. Knowledge of English is essentially beneficial for people who have a tool for global communication but it may be dangerous in case of promoting political and lingocentrical dominance, which results in ignoring the rights of other than Anglophone peoples and their cultures.

  2. English has become a pluricentric language actualized in diverse varieties enriched by localized cultures. These varieties are categorized into three main types schematized by Kachru’s Three Circles – Inner, Outer, and Expanding Circles.

  3. The pluricentric character of modern English reveals flexibility and continuum of its normative status: from the endonorms of Inner Circle Englishes through developing norms of Outer Circle Englishes, deviating from the norms of the Inner Circle varieties and geared to become endonorms on their own, to exonorms of the Expanding Circle Englishes dependent on British and American norms, usually mixed.

  4. The concepts of World Englishes and International English, though close, differ in their approach to the pluricentricity. While the EIL conceptualization focuses on the single core common for all Englishes, the WE theory lays emphasis on diversity and plurality of varieties, with all localized Englishes being equal.

  5. Today English is everybody’s ownership. It equally belongs to its native speakers and non-native speakers. Traditionally understood as non-native speakers, English-knowing bilinguals are now considered to be native speakers of their local variety of English. Thus the edge between native and non-native speakers has become blurred.

  6. A variety of English, used by a speech community, is a lectal continuum, or cline, the lower point of which is basilect and the upper point is acrolect, the middle of the continuum called mesolect. Any description of a variety as a world English is based on the part of the continuum between mesolectal and acrolectal levels typical of educated users. The term “interlanguage” is rejected by the WE paradigm because it is a psycholinguistic concept characteristic of individual speech with its fossilized acrolectal, mesolectal, and basilectal stages.

  7. Every variety of world Englishes differs from another variety by its innovations and deviations observed on all levels of the language structure. These deviations are systematic and typical of the variety of educated users. In norm-developing Englishes of the Outer Circle they tend to be standardized and codified.

  8. Being acculturized and nativised, world Englishes express a language identity of their users, which is most manifest in creative writing of the so called contact literature. To be well interpreted internationally, the pragmatics of a world English needs to be studied by would-be communicators. Intelligibility and comprehensibility of local Englishes, with their innovations and deviations, also require studying to establish successful communication.

  9. Local Englishes, being in proximity to each other and referring to the same geographical area, prove to have many linguistic features in common, though they can belong to different language families, which makes it possible to include them into larger entitites – regional varieties, such as South Asian, East Asian, European, a.o. Englishes. The acceptance of local Englishes varies in the Outer and Expanding Circles and within the Circles. In the Outer Circle, most Englishes are considered to be a means of linguacultural identity, whereas the attitude towards the Expanding Circle Englishes, Russia English in particular, is often negative as it is regarded as a hybridized erroneous entity characteristic of low level of the language command.

  10. Wider use of world Englishes for intercultural communication, especially with non-native speakers, has an impact on the ways of translating local words borrowed into other languages through Englishes. Though today the tendency towards a direct translation still prevails, there are evident traces of the influence of English on loanwords through intermediary translation. Thus a translator dealing with English as a link language has to take into account a balance between trends of direct and indirect translations.

References


Австралия и Новая Зеландия: Лингвострановедческий словарь. / Под ред. В.В.Ощепковой и А.С.Петриковской. – М.: Русский язык, 1998. – 214 c. (Australia and New Zealand. / Edited by Victoria V. Oschepkova and A.S.Petrikovskaya / In Russian. – Moscow: Russkiy yazyk, 1998)

Аверьянова И.Е. Русская культурно-маркированная лексика в англоязычных произведениях о России и Великой Октябрьской социалистической революции: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Киев, 1984 – 23 с. (Averyanova I.E. Russian culture-bound words in English-language works about Russia and the Great October Socialist Revolution. Candidate of Philology Dissertation / In Russian. – Kiev, 1984)

Айтмухаметова Д.И. Лексическая синтагматика как объект заимствования (на материале английского и русского языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 2000. – 21 с. (Aitmukhamedova D.I. Lexical syntagmatics as an object of borrowing (Russian and English). Candidate of Philology Dissertation / In Russian. – Moscow, 2000)

Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты (англизмы в русском языке). – Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978 – 151 с. (Aristova Valentina M. English-Russian language contacts (Anglicisms in Russian). / In Russian. – Leningrad: Leningrad University Press, 1978)

Белоножко Ю.В. Слог и ритм английской речи носителей японского языка.: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Владивосток, 2007. – 17 с. (Belonozhko Yulia V. The Japanese English Syllable and Rhythm . / In Russian. – Vladivostok, 2007)

Беляева С.А. Английские лексические заимствования в русском литературном языке XVI-XX вв.: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Л., 1978. – 20 с. (Beliayeva Svetlana A. English lexical loans in literary Russian of the 16-20th centuries. Candidate of Philology Dissertation / In Russian. – Leningrad, 1978)

Беляева С.А. Английские слова в русском языке XVI-XX вв. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1984. -108 с. (Beliayeva Svetlana A. English words in the 16-20th century Russian language. – Vladivostok: Far Eastern University Press, 1984)

Богаченко Н.Г. История восточноазиатских заимствований в английском языке (на материале Большого Оксфордского словаря): Автореф. дис…. канд. филол. наук. – Владивосток, 2003. - 22 c. (Bogachenko Natalia G. History of East Asian loan words in English (based on the material from Concise Oxford Dictionary). Candidate of Philology Dissertation / In Russian. - Vladivostok, 2003.)

Быховец Н.Н. Лексические особенности английского языка Канады. – Киев: Наукова думка, 1988. – 152 с. (Bykhovets Natalia N. Specifics of English Lexis in Canada. – Kiev: Naukova Dumka, 1988)

Грейдина Н.Л. Реалии коммуникативно-культурного взаимодействия. – Пятигорск: ПГЛУ, 2001. – 462 с. (Greidina Nadezhda .L. Reality of communicative and cultural interaction. / In Russian. – Piatigorsk, 2001)

Елизова Т.К. Заимствование английской лексики в русском языке в 60-70-е годы ХХ в.: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Ростов-н/Д, 1978. – 19 с. (Yelizova T.K. Borrowing English words into Russian in the 1960-70s. Candidate of Philology Dissertation / In Russian. – Rostov-na-Donu, 1978)

Завьялова В.Л. Особенности слого-ритмической организации английской речи носителями китайского языка: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Владивосток, 2001. – 24 c. (Zavyalova Victoria L. (Syllabical and rhythmical organization of Chinese English speech. Candidate of Philology Dissertation / In Russian. - Vladivostok, 2001)

Иванкова Т.А. Лексические и грамматические особенности китайской региональной разновидности английского языка (на материале письменных текстов): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. – Владивосток, 2007. – 24 с. (Ivankova Tatyana A. Lexical and grammatical features of China English (based on written texts): Candidate of Philology Dissertation / In Russian. - Vladivostok, 2007)

Иванов А. О. Английская безэквивалентная лексика и её перевод на русский язык. – Л., 1985. – 93 с. (Ivanov A.O. English equivalent-lacking words and their translation into Russian. / In Russian. – Leningrad, 1985.)

Ильина С.С. Обращение в сингапурском варианте английского языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Владивосток, 2005. – 23 с. (Ilyina Svetlana S. Forms of address in Singapore English. Candidate of Philology Dissertation / In Russian. - Vladivostok, 2005)

Кабакчи В.В. Английский язык межкультурного общения. – СПб: Образование, 1993. - 200 с. (Kabakchi Victor V. English of Intercultural Communication./ In Russian. – St.Petersburg: Obrazovaniye, 1993.)

Кабакчи В.В. Внешнекультурная коммуникация: (Проблема номинации на материале англоязычного описания советской культуры): Автореф. дис. … д-ра филол. наук. – Л., 1987. – 31 с. (Kabakchi Victor V. Intercultural communication (Problems of naming in describing Soviet culture in English). Doctoral Dissertation. / In Russian. Leningrad, 1987)

Кабакчи В.В. Лингвореволюция конца ХХ века и изменение лингвистической парадигмы // Англистика в XXI веке. Материалы конференции. СПб 22-24.11.2001. – Филол. фак-т СПбГУ, 2002, с.80-86 (Kabakchi Victor V. Linguorevolution in the late 20th century and a change of the linguistic paradigm / In Russian. In Anglistica in the 21st century. Conference proceedings. St. Petersburg, November 22-24, 2001. – St.Petersburg University, 2002. P. 80-86)

Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации. – СПб: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 1998. – 232 с. (Kabakchi Victor V. Fundamentals of English Language Intercultural Communication. / In Russian. – St. Petersburg, 1998)

Карапетян В.В. Семантико-стилистические сдвиги в англицизмах в современном русском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Ереван, 1988. – 16 с. (Karapetian V.V. Semantic and stylistic shifts in Anglicisms of modern Russian. Candidate of Philology Dissertation. – Yerevan, 1988)

Кнуров Ю.А. Английский язык в развивающихся странах Африки: английский язык в Эфиопии: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Киев, 1990. – 24 с. (Knurov Yuri A. English in developing countries in Africa: English in Ethiopia. / In Russian. Candidate of Philology Dissertation. – Kiev, 1990)

Колычева В.Б. Универсальное и культурно-специфическое в функциональном стиле английского научного текста. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Владивосток, 2004. – 23 с. (The universal and culturally specific in English scientific discourse). Candidate of Philology Dissertation / In Russian. - Vladivostok, 2004)

Крайнюченко Е.В. Сравнительно-сопоставительная характеристика процессов трансформации английского языка на юге Африки: Дис…. канд. филол. наук. – Пятигорск, 2002 – 251 с. (Krainyuchenko E.V. Comparative and contrastive characteristics of transforming South African English / In Russian. Candidate of Philology Dissertation. – Piatigorsk, 2002)

Крицберг Р.Я. Дивергенция и конвергенция региональных вариантов современного английского языка. – Киев: Киев. гос. лингв. ун-т, 2000. (Kritsberg R.Ya. Divergence and Convergence of Regional Varieties of Modern English. / In Russian – Kiev: Kiev State Linguistic University, 2000)

Крыкова И.В. Англоязычные эргонимы и словесные товарные знаки Японии как опосредованное отражение национальной культуры: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. – Владивосток, 2004. – 24 с. (Krykova Irina V. Japanese English-language ergonyms and brand names as an intermediary reflection of national culture: Candidate of Philology Dissertation / In Russian. – Vladivostok, 2004)

Кузнецова У.К. Лексикографические основы составления англоязычного словаря тувинской культуры: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. – С.Пб, 2005. – 23 с. (Kuznetsova Ulana K. Lexicographic bases for compiling English dictionary of the Tuwa culture: Candidate of Philology Dissertation / In Russian. St.Petersburg, 2005)

Ларионова Е.В. Новейшие англицизмы в современном русском языке: (на материале общественно-экономической лексики): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1993. – 17с. (Larionova E.V. The latest Anglicisms in modern Russian (social and economics lexicon). Candidate of Philology Dissertation / In Russian. – Moscow, 1993.)

Лебедько М.Г. Время как когнитивная доминанта культуры. Сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2002. – 240 с. (Lebedko Maria G. Time as a Cognitive Dominant of Culture. Comparing American and Russian Temporal Conceptospheres. – Vladivostok: Far Eastern Univ. Press, 2002)

Леонтович О. А. Введение в межкультурную коммуникацию: Учебное пособие. – М.: Гнозис, 2007. – 368 с. (Leontovich Olga A. Introduction to Intercultural Communication. / In Russian. – Moscow: Gnosis, 2007)

Лупачева Т.А. Функционирование китайских вкраплений в произведениях американской писательницы Эми Тэн. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Владивосток, 2005. – 23 с. (Lupachova Tatiana A. Chinese insertions in the works of the Chinese American author Amy Tan. Candidate of Philology Dissertation / In Russian. - Vladivostok, 2005)

Маевский Е.В. Графическая стилистика японского языка. – М.: Муравей-Гайд, 2000. – 174 с. (Mayevsky E. V. Graphical Stylistics of the Japanese Language / In Russian. – Moscow: Muravei-Guide, 2000)

Мангушев С. В. Закономерности ассимиляции англо-американизмов (на материале прессы и толковых словарей): Автореф. … канд. филол. наук. – Самара, 2002. – 16 с. (Mangushev S.V. Assimilation of Anglo-Americanisms (based on media and monolingual dictionaries). Candidate of Philology Dissertation / In Russian. – Samara, 2002)

Мартинек В.Ю. Лексико-семантическая ассимиляция английских заимствований в русском литературном языке советской эпохи: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Днепропетровск, 1972. – 25 с. (Martinek V.Yu. Lexical and semantic assimilation of English loans in literary Russian of the Soviet period. Candidate of Philology Dissertation / In Russian. – Dnepropetrovsk, 1972)

Митирева Л. Н. Психолингвистический анализ неологизмов, заимствованных из английского языка (на материале экономических терминов): Дис…канд. филол. Наук – М., 2002. – 176 с. (Mitireva L.N. Psycholinguistic analysis of new words borrowed from English (terms of economics). Candidate of Philology Dissertation / In Russian. – Moscow, 2002)

Нерюнгри - http://vio.fio.ru/vio_33/cd_site/Articles/art_2_9.htm - Доступ: 16 марта 2006

Обухова И.Н. Функционирование и словообразовательная активность англицизмов в современном русском языке: (на материале современной прессы): Дис. … канд. филол. наук. – Днепропетровск, 1991. – 151 с. (Obukhova I.N. Anglicism functioning and word-building in modern Russian (based on media). Candidate of Philology Dissertation / In Russian. – Dnepropetrovsk, 1991)

Орлов Г.А. Современный английский язык в Австралии. – М.: Высшая школа, 1978. – 172 c. (Orlov German A. Modern English in Australia. /In Russian. – Moscow: Vysshaya shkola, 1978)

Ощепкова В.В. Образность в семантической системе языка (опыт сопоставительного исследования национальных вариантов английского языка). – М., 1989. – 53 c. (Oschepkova Victoria V. Imagery in language semantic system (contrastive approach to national varieties of English) / In Russian. – Moscow, 1989)

Павленко Г.В. Проблема освоения иноязычных заимствований: языковой и речевой аспекты (на материале англицизмов конца ХХ в.): Дис. … канд. филол. наук. – Таганрог, 1999. – 176 с. (Pavlenko G.V. Adaptation of foreign loans: language and speech (based on Anglicisms in the late 20th century). Candidate of Philology Dissertation. / In Russian. – Taganrog, 1999)

Пивоварова М.О. Слого-ритмическая организация английской речи носителей вьетнамского языка. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Владивосток, 2005. – 22 с. (Pivovarova Marina O. Syllabic and rhythmical organization of Vietnamese English speech. Candidate of Philology Dissertation. / In Russian. - Vladivostok, 2005)

Пономаренко Л.А. Калькирование как вид влияния одного языка на другой (на материале английских калек с русского языка): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Киев, 1965. – 16 с. (Ponomarenko L.A. Calques as language interaction (English calques in Russian). Candidate of Philology Dissertation. / In Russian. – Kiev, 1965)

Попова Л.Г. Лексика английского языка в Канаде. – М.: Высшая школа, 1978. – 116 p. (Popova Ludmila G. English Lexis in Canada. / In Russian. - Moscow: Vysshaya shkola, 1978)

Прошина З.Г. Английский язык и культура Восточной Азии. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. – 476 с. (Proshina Zoya G. East Asian Englishes and Cultures. / In Russian. – Vladivostok: Far Eastern University Publ., 2001)

Прошина З.Г. Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский. Теория и практика опосредованного перевода. – Изд. 2., испр. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. – 160 с. (Proshina Zoya G. Translation of Chinese, Korean, and Japanese Words from English into Russian and from Russian into English. Theory and Practice of Intermediary Translation. / In Russian. – Moscow: AST: Vostok-Zapad, 2007)

Прошина З.Г. Перекресток. Англо-русский контактологический словарь восточноазиатской культуры. / Под ред. Л.П.Бондаренко и Дун Чжэнминь. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2004. – 580 с. (Proshina Zoya G. Crossroads. English-Russian dictionary of East Asian cultures contacts. / Edited by L.Bondarenko and Dong Zhenmin. – Vladivostok: Far Eastern University Press, 2004)

Прядко С.Б. Язык и культура: культурный компонент значения в лингвокультуро-логической лексике австралийского варианта английского языка (на примере аборигенных заимствований): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1999. – 26 c. (Pryadko S.B. Language and culture: a cultural component of meaning in culture-loaded vocabulary of Australian English (based on aboriginal loans). / In Russian. – Candidate of Philology Dissertation. Moscow, 1999)

Ревенко Е.С. Гендерно маркированные номинации лиц в лингвоэтническом аспекте (на материале произведений американских авторов китайского происхождения): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. – Владивосток , 2006. – 22 с. (Revenko Elena S. Gender-marked person names in lingacultural apect (based on works by Chinese American authors). Candidate of Philology Dissertation. / In Russian. - Vladivostok, 2006)

Романов А.Ю. Англицизмы и американизмы в русском языке и отношение к ним. - СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 2000. – 152 с. (Romanov Artemiy Yu. Anglicisms and Americanisms in Russian and Attitudes Toward Them. / In Russian – St. Petersburg: St. Petersburg University Press, 2000)

Сафонова О.Е. Английский лингвистический компонент в языковой ситуации современной России // Теоретическая и прикладная лингвистика. Выпуск 2. Язык и социальная среда. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - С. 68-77. (Safonova O. English language component in the linguistic situation in current Russia / In Russian. In: Theoretical and Applied Linguistics. Issue 2. Language and social environment. Voronezh, 2000. – P. 68-77)

Самсонов Н.Г. О функционировании русского языка как государственного языка Российской Федерации в Республике Саха (Якутия). Доклад, прочитанный на Совете по русскому языку при Правительстве РФ 5 января 2003 года. - Электр. доступ: http://www.learning-russian.gramota.ru/journals.html?m=mirrs&n=2003-02&id=496 – Дата вхождения: 16 марта 2006 (Samsonov Nikolai G. On the Russian language functioning as a national language of the Russian Federation in the Republic of Sakha (Yakutia). The report delivered at the Council for the Russian Language, RF Government, 5 February 2003 / In Russian)

Семенец О.Е. Социальный контекст и языковое развитие: Территориальная и социальная дифференциация английского языка в развивающихся странах. – Киев: Вища школа, 1985. - 175 с. (Semenets Oleg E. Social Context and language Development. Territorial and Social Differentiation of the English Language in Developing Countries / In Russian. – Kiev: Vyscha Shkola, 1985)

Семенюк Н.Н. Норма // Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В.Н.Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 337-338 (Semenyuk N.N. Norm. In: Linguistic Encyclopedic Dictionary / Ed. by Victoria N. Yartseva / In Russian. – Moscow: Sovetskaya Encyclopedia, 1990. – P. 337-338)

Сешан Ш. Англицизмы в русской речи: (по материалам прессы 90-х гг.): Автореф. дис…. канд. филол. наук. – М., 1996. – 20 с. (Seshan Sh. Anglicisms in Russian speech (based on 1990s media). / In Russian. Candidate of Philology Dissertation. Moscow, 1996)

Сиака Н.В. Формирование английского языка межкультурного общения в Африке (на материале культуры Ганы): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. – С.-Пб, 2004. – 22 c. (Siaka Natalia V. The Formation of English for Intercultural Communication in Africa (based on Ghanaian culture). / In Russian. Candidate of Philology Dissertation. St. Petersburg, 2004)

Слог и ритм английской речи в странах Восточной и Юго-Восточной Азии. / Под ред. Л.П.Бондаренко. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2007. (в печати) (Syllable and Rhythm of English Speech in East and South-East Asia / Edited by Ludmila P.Bondarenko. – Vladivostok: Far Eastern Publ., 2007)

Сычева О.Н. Кодовое смешение и переключение на английском языке в среде русского социума. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Владивосток, 2005. – 21 с. (Sychova Olga N. English-Russian code-mixing and code-switching in the Russian setting. Candidate of Philology Dissertation. / In Russian. - Vladivostok, 2005)

Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. Вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. – М.: АСТ: Астрель:Хранитель, 2007. – 286 с. (Ter-Minasova Svetlana G. War and Peace of Languages and Cultures. Issues of theory and practice of interlingual and intercultural communication. – Moscow: AST-Astrel-Khranitel, 2007)

Ульциферов О.Г. Индия. Лингвострановедчческий словарь. – М.: Русский язык-Медиа, 2003. – 584 с. (Ultsiferov Oleg G. India. Linguocultural dictionary. / In Russian. – Moscow, 2003)

Уютова Евгения Викторовна. Слого-ритмическая структура английской речи носителей корейского языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Владивосток, 2004. – 26 с. (Uyutova Evgenia V. Syllabic and rhythmical structure of Korean English speech. Candidate of Philology Dissertation. / In Russian. - Vladivostok, 2004)

Шахбагова Д.А. Варианты и диалекты английского языка. – М., 1980. (Shakhbagova Julietta.A. English Varieties and Dialects. / In Russian. – Moscow, 1980)

Шахбагова Д.А. Фонетическая система английского языка в диахронии и синхронии (на материале британского, американского, австралийского, канадского вариантов английского языка) – М.: Фоллис, 1992 (Shakhbagova Julietta.A. The English Phonetic System in Diachronic and Synchronic Approaches (based on British, American, Australian, and Canadian Englishes). / In Russian. – Moscow: Follis, 1992)

Шахбагова Д.А. Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка. – М.: Высшая школа, 1982. (Shakhbagova Julietta.A. Phonetic Peculiarities of Pronunciation Varieties of the English Language. / In Russian. – Moscow: Vysshaya Shkola, 1982)

Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. – М.: Высшая школа, 1963. – 216 с. (Shveitser Alexandr D. Essay on English in the USA. / In Russian. – Moscow: Vysshaya Shoka, 1963)

Юзефович Н.Г. Soviet Cultural Terminology. Англо-английский словарь политического лексикона русской истории советского периода. – Хабаровск, 2003. – 184 c. (Yuzefovich Natalia G. Soviet Cultural Terminology. English-English dictionary of political lexicon of the Russian Soviet history. – Khabarovsk, 2003)

Юзефович Н.Г. Русско-английские контакты в языке и культуре: Словарь. – Хабаровск, 2000. – 136 c. (Yuzefovich Natalia G. Russian-English Language and Culture Contacts. Dictionary. – Khabarovsk, 2000)

Adamson Bob. China’s English. A History of English in Chinese Education. – Hong Kong: Hong Kong University Press, 2004. – 241 p.

Alatis James & Straehle Carolyn A. The universe of English: imperialism, chauvinism, and paranoia // World Englishes 2000: Selected papers presented at the Third International Conference on World Englishes, held at the East-West Center in Honolulu. Dec. 19-21, 1996. / Ed. by L.Smith & M.Forman. – Honolulu: College of Languages, Linguistics and Literature, University of Hawaii and the East-West Center, 1997. – P. 1-20

Bamgbose Ayo. Standard Nigerian English: Issues of identification // The Other Tongue: English across Cultures. – 2d ed. / B.Kachru (ed.) – Urbana & Chicago: University of Illinois Press, (1982) 1992. - P. 148-158

Bamgbose Ayo. Torn between the norms: innovations in world Englishes // World Englishes. – 1998. - Vol. 17, No.1. - P. 1-14

Baxter James. How should I speak English? American-ly, Japanese-ly, or international-ly? //JALT Journal. – 1980. – No. 2. – P. 31-61. – Reprinted: World Englishes: Critical Concepts in Linguistics. / Edited by Kingsley Bolton and Braj B. Kachru. – Vol. 4. – London and New York: Routledge, 2006. - P. 5-21

Bautista Maria Lourdes S. English in contact with Philippine languages: The making of Philippine English // English as an International Language. / N.Honna – Tokyo: ALC Press, 2005. – P. 183-199.

Bautista Maria Lourdes S. and Gonzalez Andrew B. Southeast Asian Englishes // The Handbook of World Englishes. / Edited by Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and Cecil L. Nelson. – Oxford, U.K., Carlton, Victoria, Australia: Blackwell Publ., 2006. – P. 130-144

Berns Margie. Bilingualism with English as the other tongue: English in the German legal domain // World Englishes. – 1992. – Vol.11, No. 2/3. – P. 155-161

Berns Margie. English in the European Union // English Today. – 1995. – Vol. 11, No. 3. – P. 3-11

Berns Margie. Expanding on the Expanding Circle: where do WE go from here? // World Englishes. – 2005. – Vol. 24, No.1. – P. 85-93

Berns Margie. The cultural and linguistic context of English in Germany // World Englishes. - 1988. - Vol. 7, No.1. - P. 37-49

Berns Margie. World Englishes and communicative competence // The Handbook of World Englishes. / Edited by Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and Cecil L. Nelson. – Oxford, U.K., Carlton, Victoria, Australia: Blackwell Publ., 2006. – P. 718-730

Bhatt Rakesh M. Experts, dialects, and discourse // International Journal of Applied Linguistics. – 2002. – Vol. 12, No.1. – P. 74-109

Bhatt Rakesh M. Language economy, standardization, and World Englishes // The Three Circles of English. Language specialists talk about the English language. / Edited by Edwin Thumboo. – Singapore: UniPress, 2001. – P. 401-422

Bhatt Rakesh M. World Englishes // Annual Review of Anthropology. – 2001. – Vol. 30. – P. 527-550.

Bhatia Tej K. Language Mixing in Global Advertising // The Three Circles of English. Language specialists talk about the English language. / Edited by Edwin Thumboo. – Singapore: UniPress, 2001. – P. 195-215

Bolton Kingsley. Chinese Englishes: A Sociolinguistic History. – Cambridge University Press, 2003. – 338 p.

Bolton Kingsley. Varieties of World Englishes // The Handbook of World Englishes. / Edited by Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and Cecil L. Nelson. – Oxford, U.K., Carlton, Victoria, Australia: Blackwell Publ., 2006a. – P. 289-312

Bolton Kingsley. Where WE stands: debate in world Englishes // World Englishes. – 2005. – Vol. 24, No.1. – P. 69-83

Bolton Kingsley. World Englishes Today // The Handbook of World Englishes. / Edited by Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and Cecil L. Nelson. – Oxford, U.K., Carlton, Victoria, Australia: Blackwell Publ., 2006b. – P. 240-269

Bolton Kingsley and Bautista Ma. Lourdes. Philippine English; tensions and transitions // World Englishes. – 2004. – Vol.23, No. 1. – P. 1-5

Bolton Kingsley and Nelson Gerald. Analysing Hong Kong English: Sample texts from the International Corpus of English // Hong Kong English: Autonomy and Creativity. / Edited by Kingsley Bolton. – Hong Kong University Press, 2002. – P. 241-264

Boyle J. What hope for a trilingual Hong Kong? // English Today. – 1998. - Vol. 14, No.4. - P. 34-39

Brutt-Griffler Jenina. World Englishes: a study of its development. – Clevedon: Multilingual Matters, 2002. – 215 p.

Bussman Hadumod. Routledge Dictionary of Language and Linguistics. / Translated and edited by Trauth Gregory P., Kazzazi Kerstin. – Routledge, 1996. - 535 p.

Cane Graeme. The English language in Brunei Darussalam // World Englishes. – 1994. – Vol. 13, No.3. – P. 351-360.

Cheng Chin-Chuan. Chinese varieties of English // The Other Tongue: English across Cultures. / Ed. by B.Kachru. – Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1992. - P. 162-177

Cho Dong Wan. A non-structured, empowered and activity-oriented English immersion program in an EFL setting // The Journal of Asia TEFL. – Seoul. – 2006. - Vol.3, No. 3. – P. 91-119

Choi Yeon Hee. The history and the policy of English language education in Korea // English Education in Asia. History and Policies / Edited by Yeon Hee Choi and Bernard Spolsky. - Seoul: Asia TEFL, 2007. – P. 33-66

Cohen Roger. English in Mongolia // World Englishes. – 2005. – Vol. 24, No.2. – P. 203-216

Coleman James A. English-medium teaching in European higher education // Language Teaching. – 2006. – Vol. 39. – P. 1-14

Cook Vivian. Going beyond the native speaker in language teaching // TESOL Quarterly. – 1999. – Vol. 33, No. 2. – P. 185-209.

Crocetti G. Professional development // The KOTESOL Handbook: Teaching English in Korea /Ed. by G.Crocetti. – Tacoma, WA: The Creative Pen, 1999. - P. 13-28

Crystal David. Commentator 2 // English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures / Edited by R.Quirk and H.Widdowson. – Cambridge: Cambridge University Press, 1985. – P. 9-10

Crystal David. English as a Global Language. – Cambridge: Cambridge University Press, 1997. – 150 p.

Crystal David. Language and the Internet. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001. – 272 p.

Crystal David. Moving towards an English family of languages? // World Englishes: A festschift for Olga S.Akhmanova from her disciples, friends and colleagues / Ed. by Alexandrova O., Konurbayev M. - М.: Диалог-МГУ, 1998. – P. 84-95

Crystal David. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. – Cambridge, New York, Melbourne: CUP, 1995. – 489 p.

Cunningham Denis. Language death - an appraisal // IATEFL Issues. – 2001. – No. 160. – P. 4

Davidson Fred. World Englishes and test construction // The Handbook of World Englishes. / Edited by Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and Cecil L. Nelson. – Oxford, U.K., Carlton, Victoria, Australia: Blackwell Publ., 2006. – P. 709-717.

Davidson Keith. Is English a Swiss language? // English Today. – 1995. – Vol. 42. - P. 40-44

Davies Alan. Is International English an interlanguage? // TESOL Quarterly. – 1989. – Vol. 23, No. 3. – P. 447-467

Davies Alan, Hamp-Lyons Liz, and Kemp Charlotte. Whose norms? International proficiency tests in English // World Englishes. – 2003. – Vol. 22, No. 4. – P. 571-584

Denham P.A. English in Vietnam // World Englishes. – 1992. – Vol. 11, No. 1. – P. 61-69. – Reprinted: World Englishes: Critical Concepts in Linguistics. / Edited by Kingsley Bolton and Braj B. Kachru. – Vol. 2. – London and New York: Routledge, 2006. – P. 120-130

Dhillon Pradeep A. Colonial/Postcolonial critique: The challenges from world Englishes // The Handbook of World Englishes. / Edited by Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and Cecil L. Nelson. – Oxford, U.K., Carlton, Victoria, Australia: Blackwell Publ., 2006. – P. 529-544

Dougill John. English as a decorative language // English Today 12. – October 1987. – P. 33

D’Souza Jean. Indian English: Some myths, some realities // English World-Wide. – 1997. – Vol. 18, No. 1. – P. 91-105. – Reprinted: World Englishes: Critical Concepts in Linguistics. / Edited by Kingsley Bolton and Braj B. Kachru. – Vol. 2. – London and New York: Routledge, 2006. – P. 311- 324

Durmuller Urs. The changing status of English in Switzerland // Status Change of Languages / Edited by Ulrich Ammon and M. Hellinger. - Berlin/New York: De Gruyter, 1991

Eddy Anna. English in the Russian musical subculture: Current trends and attitudes // Культурно-языковые контакты. / Под ред. З.Г. Прошиной. - Вып. 10. – Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2007 (in print)

English Is an Asian Language: Proceedings of the Conference held in Manila on August 2-3, 1996. / Edited by Maria Lourdes S. Bautista. The Macquary Library Pty Ltd, 1997. – 197 p.

English Unites the World: Diversity within Unity. Summaries. International Conference. Saratov State University. 27-30 January 2002. – 16 p.

Evans S. The context of English language education: The case of Hong Kong // RELC Journal: A jоurnal of language teaching and research in Southeast Asia. – 1996. - Vol. 27, No.2. - P. 30-55

Ferguson Charles. Forward to the First Edition // The Other Tongue: English across Cultures. – 2d ed. / B.Kachru (ed.) – Urbana & Chicago: University of Illinois Press, (1982) 1992. - P. xv- xvii

Firth John R. Descriptive linguistics and the study of English // Selected papers of J.R.Firth, 1952-1959 / Edited by F.R.Palmer. Bloomington: Indiana University Press, 1956. – P. 96-113. – Reprinted: World Englishes: Critical Concepts in Linguistics. / Edited by Kingsley Bolton and Braj B. Kachru. – Vol. 3. – London and New York: Routledge, 2006. – P. 203-217

French Garry. The cline of errors in the writing of Japanese university students // World Englishes. – 2005. – Vol. 24, No. 3. – P. 371-382

Gargesh Ravinder. South Asian Englishes // The Handbook of World Englishes. / Edited by Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and Cecil L. Nelson. – Oxford, U.K., Carlton, Victoria, Australia: Blackwell Publ., 2006. – P. 90-113

Gill Saran Kour. Language policy and English language standards in Malaysia: Nationalism vs. pragmatism // English as an International Language. / N.Honna – Tokyo: ALC Press, 2005.– P. 200-211

Global English for Global Understanding. Summaries. International Conference. Moscow, 23-25 May 2001. – 16 p.

Goethals Michael. English in Flanders (Belgium) // World Englishes. – 1997. – Vol 16, No.1. - P. 105-114

Graddol David. English Next: Why Global English May Mean the End of ‘English as a Foreign Language’. – British Council, 2006. – 128 p.

Graddol David. What will English look like in 2050? // IATEFL Issues. – Kent, Great Britain. – 1999. – No. 149. - P. 5-6

Greenbaum Sidney and Nelson Gerald. The International Corpus of English (ICE) Project // World Englishes. – 1996. – Vol. 15, No. 1. – P. 3-15 – Reprinted: World Englishes. Critical Concepts in Linguistics. – vol. 5. – London & New York: Routledge, 2006. – P. 95-110

Gupta Anthea Fraser. The situation of English in Singapore // English in New Cultural Contexts: Reflections from Singapore / Edited by J.A.Foley, T.Kandiah, B.Zhiming, A.F.Gupta, L.Alsagoff, C.L.Ho, L.Wee, I.S.Talib and W.Bokhorst-Heng. Singapore: Singapore Institute of Management / Oxford University Press Singapore, 1998. – P. 106-126. – Reprinted: World Englishes: Critical Concepts in Linguistics. / Edited by Kingsley Bolton and Braj B. Kachru. – Vol. 2. – London and New York: Routledge, 2006. – P. 369-389

Hale Terry. Publishing strategies // Routledge Encyclopedia of Translation Studies / Ed. by M.Baker. – London, New York: Routledge, 1998. - P. 190-194

Halliday M.A.K., McIntosh A., and Strevens P. The Users and Uses of Language // Varieties of Present-Day English / Bailey R.W., Robinson J.L. (eds.) – New York, London: Macmillan Publ., 1973. - P. 9-37

Hassal Peter John. Deviance analysis of English language test data to explicate world English varieties // Asian Englishes. – 2000. – Vol. 3, No. 1. – P. 78-97

Hilgendorf Suzanne K. English in Germany: contact, spread and attitudes // World Englishes. – 2007. – Vol. 26, No.2. – P. 131-148

Ho Loise. Hong Kong writing and writing Hong Kong // Hong Kong English: Autonomy and Creativity / Edited by Kingsley Bolton. – Hong Kong University Press, 2002. – P. 173-182

Ho Wah Kam. English language teaching in East Asia today: Changing policies and practical constraints // English as an International Language. / N.Honna – Tokyo: ALC Press, 2005. – P. 216-241

Holliday Adrian. The Struggle to Teach English as an International Language. – Oxford University press, 2005. – 193 p.

Honna Nobuyuki. East Asian Englishes // The Handbook of World Englishes. / Edited by Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and Cecil L. Nelson. – Oxford, U.K., Carlton, Victoria, Australia: Blackwell Publ., 2006. – P. 114-129

Honna Nobuyuki. English as an International Language. – Tokyo: ALC Press, 2005. – 276 p.

James Allan R. English as a European Lingua Franca. Current realities and existing dichotomies // English in Europe: The Acquisition of a Third Language / Edited by Jason Cenoz and Ulrike Jessner. – Clevedon, UK: Multilingual Matters, 2000. – P. 22-38

James Carl. Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis. – Beijing: Addison Wesley Longman & Foreign Language Teaching and research Press, 1998. -314 p.

Jenkins Jennifer. ‘Euro-English’ accents // English Today 68. - 2001. – Vol. 17, No. 4. – P.16-19

Jenkins Jennifer. The ABC of ELT … ‘ELF’ // IATEFL Issues. – Dec. 2004 – Jan. 2005. – No.182. – P. 9

Jenkins Jennifer. The Phonology of English as an International Language. – Oxford: Oxford Univ. Press, 2000. – 258 p.

Jenkins Jenkins. The spread of EIL: a testing time for testers // ELT Journal. – Oxford University Press, 2006. – Vol. 60, No.1. – P. 42-60

Jenkins Jennifer. World Englishes. – London and New York: Routledge, 2003. – 233 p.

Jenkins Jennifer. Which pronunciation norms are models for English as an International Language? // ELT Journal. – 1998. - Vol. 52, No.2. - P. 119-126

Jiang Yajun. China English: Issues, studies and features // Asian Englishes. – 2002. – Vol. 5, No.2. – P. 4-23

Johnson R. K. International English: towards an acceptable, teachable target variety // World Englishes. – 1990. - Vol. 9, No. 3. – P. 301-315

Jordan M. Seoul’s Language Cops // English Today 51. – 1997. - Vol. 13, No.3. - P. 11

Jung Kyutae. The genre of advertising in Korean: strategies and “mixing” // The Three Circles of English. Language specialists talk about the English language. / Edited by Edwin Thumboo. – Singapore: UniPress, 2001. – P. 257-275

Kabakchi Victor V. The Dictionary of Russia: Англо-английский словарь русской культурной терминологии – St.Petersburg: Soyuz, 2002. -574 p.

Kachru Braj B. American English and other languages // Language in the USA./ Ed. by C.Ferguson, S.Heath. – Cambridge, a.o.: Cambridge University Press,

1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət