Ana səhifə

Zoya Proshina The abc and Controversies of World Englishes ббк 81


Yüklə 2.18 Mb.
səhifə11/18
tarix24.06.2016
ölçüsü2.18 Mb.
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   18

Varieties and Their Acceptance




Ключевые слова: коренное население, регулятивная функция, инструментальная функция, межличностная функция, креативная функция, официальный язык, билингвизм, мультилингвизм, вспомогательный язык, стандартизация, эндонорма, экзонорма, нативизация, аккультурация, инновации, акролект, мезолект, базилект, пиджин, гибридизация, кодовое смешение и переключение, девиация, субституция, редукция, редупликация, эпентетический гласный, аспирация, оглушение, щелевой согласный, смычный согласный, глухой и звонкий согласный, дифтонг, монофтонг, слог, слоговой ритм, иероглиф, диграф, диакритика, система письменности, глагол-связка, (не)исчисляемое имя, разделительный вопрос, калька, термины родства.

South Asian Englishes

South Asian Englishes include varieties of English spoken in India, Pakistan, Bangladesh, Bhutan, Nepal, Sri Lanka, the Maldives, the Seychelles, and Mauritus (Crystal 1997; Gargesh 2006; McArthur 2003, Melchers & Shaw 2003). These are the oldest varieties of the Outer Circle, dating back to the early 17th century. Brought by English traders and established with the foundation of the East India Company, English was stimulated by influential indigenous authorities who were sufficiently impressed by Western thought, culture, and scientific advances. In South Asia, English proves to be in contact with four major language families: Indo-Aryan, used by the majority of the population, Dravidian, Tibeto-Burman, and Munda (Kachru B. 1994/2006: 255)

The range of functions the English language carries out in this region is wide:


  1. Regulative

  2. Instrumental

  3. Interpersonal

  4. Creative

English is the associative official language, alongside Hindi, in India, a co-official language in Pakistan (with Urdu) and the Seychelle (with Seychellois, a French-based creole, and French). In Bangladesh, Nepal, Sri Lanka it is not an official language but it is extensively used in education and law, thus contributing to societal bilingualism/multilingualism in these countries. Supported by a number of state institutions, English is an institutionalized variety. It is the language used by politicians (e.g., Mohandas K. Ghandi), even for national awakening and struggle for freedom. It is used in the legal system, administration, armed forces, and for national business at home and abroad.

In education, English serves an instrumental function. It is an auxiliary language required for acquiring knowledge and used for internal communication in a multilingual society (Brutt-Griffler 2002: 5). In 2004, the Central Advisory Board of Education (India) discussed the issue of including English in the list of modern Indian languages, which will be followed by standardization of Indian English (Gargesh 2006: 94). At present there is a growing trend in India to start early teaching English as a subject in Grade 1, as the “increasing demand for English represents the transformation of a society from an agrarian to an industrial and service-based one” (Gargesh 2006: 95). In Pakistan, English is a compulsory language from Grade 6. Bangladesh falls between an ESL and EFL country, with English introduced as a compulsory subject from Grade 1 to 12. English education in Nepal and Bhutan has significantly been influenced by India. The regional first English-language universities were established in 1857 in Bombay, Calcutta, and Madras. English is still the medium of instruction in higher education in South Asia where it “continues to be a status symbol in society and commands prestige in all walks of life” (Gargesh 2006: 96).

The supplementary function of English is found in tourism. English is used by taxi-drivers, which gave reason for R.Gargesh to call it a “vehicular language” (Gragesh 2006: 92). It is a link-language serving to facilitate communication between various ethnicities.

Indian scholars’ research has found that South Asian audience enjoys English popular songs, soap operas, and sitcoms (Gargesh 2006: 100). English-language newspapers make up a significant proportion of published mass media in India, The Times of India having the largest circulation. There are also many English newspapers in Pakistan, Nepal, and Bangladesh. Radio news and debates during Indian parliamentary sessions are broadcast in English. Music programs are also in English. In India, 25% of sport programs are in English. Private TV channels provide entertainment and information in various Englishes.


One can travel in any part of the region and find that even in an average-sized city, there is a newspaper in English, and the local radio and/or television station (if there is one) allocates some time to English. This is particularly true of India and Pakistan.” (Kachru B. 1994/2006: 282)
There is South Asian literature in English, both poetry and fiction. The best-known names are Raja Rao, Salman Rushdie, Taslima Nasreen, Bapsi Sihwa, Pritish Nandy, Kamala Das, Arundhati Roy, Kashiprasad Ghosh, Mulk raj Anand, Anita Desai, R.K.Narayan, Vikram Seth, Arundhati Roy, and many others. The earliest poetry and fiction in South Asian English go back to the 1830s (the Bengali poet Kashiprasad Ghoshi and Bengali writer Sochee Chunder Dutt). These writers used English to write about themes and topics that are South Asian. Thanks to writing in English, these authors reach out to other Asian countries and the whole world.
The common feature is that SAE writers nativize their English to the extent that the connotations and semiotics that exist in their local languages are imported into the medium used. Creative writing in SAE is a unique experiment wherein English is the second language of both the writers and their readers. Whereas Beckett and Conrad assimilated to the cultural semiotics of their adopted language, South Asian writers are contributing to the development of new canons in world English literature.” (Gargesh 2006: 107)
It is in South Asian English literature that the stylistic innovations have been most creative and national identity most evident. As a result, there appeared a variety of styles and the English language became nativized.

The attitude toward English in South Asia is in general favorable (Gargesh 2006: 101). Many Indians believe that being one of the Indian languages, English is sensitive to Indian culture and enhances progress in science and technology. There is strong parental encouragement of the study of English in Pakistan and Bangladesh.



Historically, South Asian Englishes were oriented towards British English norms. After the 1960s, localized varieties, such as Indian, Sri Lankan, and Pakistani Englishes do not imply a derogatory connotation. There is a significant impact of American English through films, TV and radio programs, newspapers and literature, so the earlier British linguistic connection has become much more fragile. The discussion of the exocentric and endocentric norms is still a hot linguistic issue.
“…English is our language. After more than two hundred years of constant presence and use how can it not be? And though we have been diffident about setting standards, they have evolved very naturally and are in place even though they are not always acknowledged.” (D’souza 1997/2006: 313-314)
Despite a large geographical spread and cultural diversity, the South-Asian varieties of English have shared features (McArthur 2003; Gargesh 2006; Kachru B. 1994/2006):

in phonology

  • Pronouncing diphthongs [eI] [qV] (as in face, goat) as monophthongs [e] [o];

  • No clear-cut opposition between /A/ - /q/ [bAs – bqs], /a/ - /O/, /F/ - /x/;

  • Using glides with word-initial high vowels (em > yem; open > wopen);

  • No vowel reduction, no distinction between strong and weak forms of vowels;

  • Unaspirated /p, t, k/ in the beginning of a syllable: pin > bin;

  • Retroflex t, d pronounced with the tongue-tip curled up towards the hard palate;

  • [r] pronounced in all positions;

  • Palatalization of /ts/ and /G/;

  • No distinction between [S] and [Z];

  • Possible substitution of [Z] by [z] (pleasure [plezar];

  • Substitution of the interdental [T] and [D] by [t] and [d];

  • [f] is often pronounced as an aspirated [p];

  • Substitution of [v] by [b];

  • Pronouncing [z] as [G] (bijit < visit);

  • Not distinguished /v/ and /w/;

  • Not distinguished /n/ and /N/;

  • Epenthetic vowels in consonant clusters sk, sl, sp (ischool/ seekool < school);

  • Syllables uttered with an almost equal prominence;

  • Elision of syllables (university [jV`nqstJ];

in grammar

  • Complex noun phrases (Metros Operation Control Centre) ;

  • Tendency to use complex sentences as opposed to simple ones;

  • The Present Progressive with stative verbs (I am having a cold);

  • The Present Perfect preferred to the Simple Past (I have bought the book yesterday);

  • Direct word order in questions (What you would like to read?);

  • Universal tag-questions (You went there, isn’t it? He isn’t going there, isn’t it?);

  • Yes and no used as tag-questions: He is coming, yes? She was helping, no?

  • One is preferred to a: He gave me one book;

  • Word reduplication (I bought some small small things; to give crying crying “incessantly crying”);

  • Unusual verb government (He doesn’t hesitate from using four-letter words; She said that her party wanted that we should not intervene in internal affairs of Afghanistan.);

in lexis

  • Fresh meanings of words in local contexts (secular “respect for all religions”; trade “exchange”; to intimate “to inform”; military hotel “non-vegetarian restaurant”);

  • New culture-bound loan-words (lakh a unit of 100,000; rupee, sahib; atta “flour”) – especially words related to flora, fauna, local customs, festivals and rituals, legal system, and administration;

  • Hybridization (policewala “police station”, management guru; cooliedom;);

  • New collocations (address communication “write a letter”, body bath “an ordinary act of having a bath”; head bath “washing one’s hair”; full-boiled “hard” and half-boiled “soft-boiled” eggs; foreign-returned of someone who has been abroad for educational purposes; cousin-brother, cousin-sister);

  • Idiomatic calques (to sit on smb’s neck “to watch a person carefull”);

  • Archaic words as compared with today’s British and American English (needful);

  • Only used for emphasis: They live like that only (“That is how they live);

in discourse

  • Code-mix in informal talk and newspapers (especially in headlines and captions);

  • Enhancing the communicator’s self-esteem (maintaining a positive face) (What’s your good name please?);

  • Using kinship terms for addressing (sister, auntie, uncle);

  • Honorific suffixes attached to names (Gandhiji);

  • The author of an academic text does not provide solutions and convince the audience of their rightness; but informs the readers on all facets of an issue and thus leads them to find the right solutions (Kachru Y. 2001: 60).

The depth of English use has increased lately in South Asia. There are several lectal types of Englishes, with acrolect spoken by educated proficient users, basilect, pidgin English, restricted in use (Babu English used by low-level clerks, Kitchen English, or Butler / Bearer English used by domestic helpers; Boxivalla/Boxwallah English used by door-to-door sellers), and mesolect indicating adequate competence in one or more registers (English used by civil servants and teachers). There is a general educated South Asian English with national variations.

Questions to discuss:

53. Color South Asian countries on the map and mark the areas and countries where the following languages can be found:


Indian English, Pakistani English, Sri Lankan English, Nepalese English, Bangladeshi English, Bhutanese English, Ceylonese English, Hindustani English



Fig. 9. South Asia.

54. Count the percentage of English-speakers and fill out the table (Source: Crystal 1997: 57-60)


Territory

Population (1995)

L1 /L2

Usage estimate

%

Bangladesh

120,093,000

L2

3,100,000




Bhutan

1,200,000

L2

60,000




India

935,744,000

L1

L2


320,000

37,000,000






Nepal

20,093,000

L2

5,927,000




Pakistan

140,497,000

L2

16,000,000




Seychelles

75,000

L1

L2


2,000

11,000





Sri Lanka

18,090,000

L1

L2


10,000

1,850,000





55. Read a passage with an example of Baboo (Babu) English and mark its characteristic Indian features:


Application for a post
Sir,

Being in much need and suffering many privations I have after long time come to the determination to trouble your bounteous goodness. To my sorry I have not the good friendships with many people hence my slow rate of progression and destitute state.

Here on earth who have I but thee, and there is Our Father in heaven, needless to say that unless your milk of human kindness is showered on my sad state no other hope is left in this world.

Be not angry my Lord at this importunity for my case is in the very worst state. If your honour kindly smile on my efforts for success and bestows on me a small birth (berth) of rupees thirty or more per mensem then I can subsist myself and my families without the hunger of keen poverty, with assurance that I am ever praying for your goodness and liberality.

I remain

Yours obedient

S.C.
(Source: Kachru B. 1994/2006: 266)
56. Point out features of pidgin English in the following extract of Butler English (it is a report of an invitation to England by a butler):
One master call for come India … eh England. I say not coming. That master very liking me. I not come. That is like for India – that hot and cold. That England for very cold.
(Source: Kachru B. 1994/2006: 268)
57. Describe each function South Asian Englishes are used in. Use the Internet as an additional source for the material to report.
58. Write down the words (in their standard form) that are pronounced with some phonological deviations:

[iskHl] __________________________

[isteSn] __________________________

[istudant] __________________________

[sqpo:rt] __________________________

[sqteiSan] __________________________

[sqto:r] __________________________

[sqpJC] __________________________



1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   18


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət