LISA 3 SOODUSTUSED JUUSTUDELE
1. Käesolevaga kohustuvad ühendus ja Šveits järk-järgult liberaliseerima omavahelist kauplemist harmoneeritud süsteemi rubriigi 0406 juustude osas viie aasta jooksul alates käesoleva kokkuleppe jõustumisest,
2. Liberaliseerimisprotsess toimub alljärgnevalt:
a) import ühendusse
Esimesel aastal pärast kokkuleppe jõustumist kõrvaldab ühendus imporditollimaksud Šveitsist pärinevatele juustudele või kaotab need järk-järgult, võimaluse korral vastavalt iga-aastastele kogustele. Erinevate juustuliikide tollimaksu baasmäärad ja iga-aastased põhikogused sätestatakse käesoleva lisa 1. liites.
i) ühendus vähendab 1. liite tabelis toodud tollimaksu baasmäärasid 20% võrra aastas. Esimene vähendamine toimub ühe aasta möödumisel kokkulepe jõustumisest.
ii) ühendus suurendab 1. liite tabelis toodud tariifikvooti 1250 t võrra aastas. Esimene suurendamine toimub ühe aasta möödumisel kokkuleppe jõustumisest. Kaubanduse täielik liberaliseerimine toimub kuuenda aasta alguseks.
iii) Šveits vabastatakse nõudmisest järgida vaba hinda piiril, mis on sätestatud ühise tollitariifistiku CN-koodiga 0406 hõlmatud toiduainete kirjelduses.
b) eksport ühendusest
Ühendus ei kohalda Šveitsi eksporditavate, harmoneeritud süsteemi rubriiki 0406 kuuluvate juustude suhtes eksporditoetusi.
c) import Šveitsi
Esimesel aastal pärast kokkuleppe jõustumist kõrvaldab Šveits imporditollimaksud ühendusest pärinevatele juustudele või kaotab need järk-järgult, võimaluse korral vastavalt iga-aastastele kogustele. Erinevate juustuliikide tollimaksu baasmäärad ja iga-aastased põhikogused sätestatakse käesoleva lisa 2. liite punktis a.
i) Šveits vähendab 2. liite punktis a toodud tollimaksu baasmäärasid 20% võrra aastas. Esimene vähendamine toimub ühe aasta möödumisel kokkuleppe jõustumisest.
ii) Šveits suurendab kõiki 2. liite punkti a tabelis toodud tariifikvoote 2500 t võrra aastas. Esimene suurendamine toimub ühe aasta möödumisel kokkuleppe jõustumisest. Vähemalt neli kuud enne iga aasta algust määrab ühendus juustusordi või –sordid, mille suhtes suurendamist kohaldatakse. Kaubanduse täielik liberaliseerimine toimub kuuenda aasta alguseks.
d) eksport Šveitsist
Esimese lepingu jõustumisele järgneva aasta jooksul kaotab Šveits järk-järgult ekspordisubsiidiumid ühendusse saadetavatele juustupartiidele alljärgnevalt:
i) summad, millel vähendamisprotsess põhineb,1 esitatakse käesoleva lisa 2. liite punktis b.
ii) neid põhisummasid vähendatakse alljärgnevalt:
– üks aasta pärast kokkuleppe jõustumist 30% võrra,
– kaks aastat pärast kokkuleppe jõustumist 55% võrra,
– kolm aastat pärast kokkuleppe jõustumist 80% võrra
– neli aastat pärast kokkuleppe jõustumist 90% võrra,
– viis aastat pärast kokkuleppe jõustumist 100% võrra.
3. Ühendus ja Šveits võtavad vajalikud meetmed, tagamaks, et impordilitsentse antakse välja viisil, mis kindlustab regulaarse impordi, võttes arvesse turunõudlust.
4. Ühendus ja Šveits tagavad, et muud importi ja eksporti käsitlevad meetmed ei kahjustaks soodustusi, mida nad teineteisele teevad.
5. Kui emma-kumma lepinguosalise turul tekkivad takistused seoses hindade ja/või impordi muutumisega, konsulteeritakse lepinguosalise nõudmisel sobiva lahenduse leidmiseks niipea kui võimalik käesoleva lepingu artikli 6 alusel moodustatud komitees. Sellega seoses lepivad lepinguosalised kokku, et vahetavad korrapäraselt informatsiooni hindade ja muu asjakohase teabe kohta kohapeal toodetavate ja imporditavate juustude turul.
1. liide
Ühenduse poolt antavad soodustused
Import ühendusse
CN-kood
|
Kirjeldus
|
Tollimaksu baasmäär (EUR/100 kg netomassi kohta
|
Aastane põhikogus (tonnides)
|
ex 0406 20
|
Riivitud juust või juustupulber veesisaldusega mitte üle 400 g kilogrammi juustu kohta
|
Tollimaksuvaba
|
Piiramata
|
0406 30
|
Sulatatud juust
|
Tollimaksuvaba
|
Piiramata
|
0406 90 02
|
Emmental, Gruyère, Sbrinz, Bergkäse ja Appenzell
|
6,58
|
Piiramata
|
0406 90 03
|
|
|
|
0406 90 04
|
|
|
|
0406 90 05
|
|
|
|
0406 90 06
|
|
|
|
0406 90 13
|
|
|
|
0406 90 15
|
|
|
|
0406 90 17
|
|
|
|
0406 90 18
|
Fromage Friburgeois,1 Vacherin Mont d’Or ja Tête de Moine
|
Tollimaksuvaba
|
Piiramata
|
0406 90 19
|
Glarusi ürdijuust (tuntud nimetuse Schabziger all)
|
Tollimaksuvaba
|
Piiramata
|
ex 0406 90 87
|
Fromage des Grisons
|
Tollimaksuvaba
|
Piiramata
|
0406 90 25
|
Tilsit
|
Tollimaksuvaba
|
Piiramata
|
ex 0406
|
Eespool nimetamata juustud
|
Tollimaksuvaba
|
3000
|
1 Sünonüüm: Vacherin fribourgeois.
|
|