Ana səhifə

Ethnographer, linguist, poet, translator, photographer, printmaker

Yüklə 191.31 Kb.
ölçüsü191.31 Kb.
1   2   3   4

“Field Notes from Zuni.” Journal of Shamanic Practice 1(2):18–19 (2008).

“The Shaman as Magician.” Journal of Shamanic Practice 1(1):16–20 (2008).

“The Popol Vuh on the Creation of Human Beings.” In Traditions and Encounters: A Brief Global History, by Jerry H. Bentley, Herbert F. Ziegler, and Heather E. Streets, p. 71. New York: McGraw-Hill (2008).

“Mind, Body and Cosmos in Mayan Divination.” In Seeing with Different Eyes: Cosmology and Divination, edited by Patrick Curry and Angela Voss, pp. 295–310. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing (2007).

Excerpt from Popol Vuh in the score for Genesis, a composition for unaccompanied SATB chorus by Richard Taylor. London: Josef Weinberger Ltd. (2007).

“Moon Woman Meets the Stars: A New Reading of the Lunar Almanacs in the Dresden Codex” (with Barbara Tedlock). In Skywatching in the Ancient World: New Perspectives in Cultural Astronomy, edited by Clive Ruggles and Gary Urton, pp. 121–156. Boulder: University Press of Colorado (2007).

Review of Now I Know Only So Far: Essays in Ethnopoetics, by Dell Hymes. American Anthropologist 108:246–47 (2006).

Excerpt from Popol Vuh (see above under books) in World History Primary Source Library. CD-ROM. Woodland Hills, CA: Glencoe/McGraw-Hill (2005).

Post-face to Schablone Berlin, by Caroline Koebel and Kyle Schlesinger, pp. 147–49. Tucson: Chax Press (2005).

“The Sun, Moon, and Venus among the Stars: Methods for Mapping Mayan Sidereal Space” (with Barbara Tedlock). Archaeoastronomy 17:5–22 (2003).

“How to Drink Chocolate from a Skull at a Wedding Banquet.” Res 42:166–79 (2002).

“Written in Sound: The Multiple Voices of the Zuni Storyteller.” In American Babel: Literatures of the United States from Abnaki to Zuni, edited by Marc Shell, pp. 238–60. Harvard English Studies 20. Cambridge: Harvard University Press (2002).

“Notes on Rural and Urban Life in the Upper Sonoran Zone.” ecopoetics 2:158–59 (2002).

“Temple of the Sun-Eyed Shield.” In The Language of Kings: An Anthology of Mesoamerican Literature—Pre-Columbian to the Present, edited by Miguel León-Portilla and Earl Shorris, pp. 43–48. New York: Norton (2001).

Excerpts from Popol Vuh in The Language of Kings, edited by Miguel León-Portilla and Earl Shorris, pp. 403–404, 406–13, 418, 438–43, 450–51. New York: Norton (2001).

“Buzzard,” translation from K’iche’ of a poem by Humberto Ak’abal. In The Language of Kings, edited by Miguel León-Portilla and Earl Shorris, p 610. New York: Norton (2001).

“Popol Vuh.” In The Oxford Encyclopedia of Mesoamerican Cultures, v. 3, edited by David Carrasco, pp. 20–22. New York: Oxford University Press (2001).

Review of Available Light: Anthropological Reflections on Philosophical Topics, by Clifford Geertz. The Times Higher Education Supplement, September 15, 2000, p. 24.

Introduction to “The Walum Olum or The Red Score of the Lenape.” In The Multilingual Anthology of American Literature: A Reader of Original Texts with English Translations, edited by Marc Shell and Werner Sollors, pp. 95–96. New York: New York University Press (2000).

Excerpts from Popol Vuh in the choral libretto for parts IV and VI of Symphony Number Five—Requiem, Bardo, Nirmanakaya, by Philip Glass. New York: Dunvagen Music Publishers (1999).

“Mythic Dreams and Double Voicing.” In Dream Cultures: Toward a Comparative History of Dreaming, edited by David Shulman and Gedaliahu G. Stroumsa, pp. 104–18. New York: Oxford University Press (1999).

“Dialogues Between Worlds: Mesoamerica After and Before the European Invasion.” In Theorizing the Americanist Tradition, edited by Lisa Philips Valentine and Regna Darnell, pp. 163–80. University of Toronto Press (1999).

“A Test of Nobility.” Kiosk: A Magazine of New Writing 11–12: 217–18 (1999).

“Poetry and Ethnography: A Dialogical Approach.” Anthropology and Humanism 24 (1999): 155–67.

“Toward a Poetics of Polyphony and Translatability.” In Close Listening: Poetry and the Performed Word, edited by Charles Bernstein, pp. 178–99. New York: Oxford University Press (1998).

Reprinted in A Book of the Book: Some Works and Projections about the Book and Writing, edited by Jerome Rothenberg and Steven Clay, pp. 257–78. New York: Granary Books (2000).

Review of Guns, Germs, and Steel: A Short History of Everybody for the Last 13,000 Years, by Jared Diamond. The Times Higher Education Supplement, May 9, 1997, p. 23.

“Dialogue and Dialogic.” Journal of Linguistic Anthropology 7: 220–21 (1997).

“Then There Was the Time.” RIF/T: An Electronic Space for Poetry, Prose, and Poetics 6 (1997)

“Cha-ka-sun Mak Lo.” Buffalo Broadsides 20 (1997).

“Ideophones.” 1997. In chloroform: an aesthetics of critical writing, edited by Nick Lawrence and Alisa Messer, pp. 292–93. Buffalo.

Expanded version, titled “Ideophone,” in Journal of Linguistic Anthropology 9: 118–20 (2000).

Reprinted in Key Terms in Language and Culture, edited by Alessandro Duranti, pp. 113–15. Malden, MA: Blackwell (2001).

“The Poetics of Time in Mayan Divination.” In Poetry and Prophecy: The Anthropology of Inspiration, edited by John Leavitt, pp. 77–92. Ann Arbor: University of Michigan Press (1997).

Reprinted in A Reader in the Anthropology of Religion, edited by Michael Lambek, pp. 419–29. Malden, MA: Blackwell (2002).

Review of The True History of Chocolate, by Sophie D. Coe and Michael D. Coe. The Times Higher Education Supplement, October 11, 1996, p. 20.

“Visions of the Maya Sky.” Cambridge Archaeological Journal 5 (1995): 118–20.

“Introduction” (with Bruce Mannheim). In The Dialogic Emergence of Culture, edited by Dennis Tedlock and Bruce Mannheim, pp. 1–32. Urbana: University of Illinois Press (1995).

“Interpretation, Participation, and the Role of Narrative in Dialogical Anthropology.” In The Dialogic Emergence of Culture, edited by Dennis Tedlock and Bruce Mannheim, pp. 253–87. Urbana: University of Illinois Press (1995).

“Stories of Kachinas and the Dance of Life and Death.” In Kachinas in the Pueblo World, edited by Polly Schaafsma, pp. 161–74. University of New Mexico Press (1994). Reprint edition Salt Lake City: University of Utah Press (2000).

“AA Goes Postmodern” (with Barbara Tedlock). Anthropology Newsletter 35, no. 1: 30 (1994).

“Torture in the Archives: Mayans Meet Europeans.” American Anthropologist 95 (1993): 139–52.

“The Crystal Scribe.” Kiosk 6 (1993): 99–107.

“New Editors’ Directions for the American Anthropologist” (with Barbara Tedlock). Anthropology Newsletter 34, no. 5: 1, 24 (1993).

“The Writing Lesson.” Anthology of North American Ideophonics, Fall 1993: 5–6.

“A Mayan Reading of the Story of the Stars” (with Barbara Tedlock). Archaeology 46, n. 4 (1993): 33–35.

Reprinted as “Living Constellations: A Maya Reading of the Story of the Stars.” In Secrets of the Maya, edited by Peter A. Young, pp. 85–88. Long Island City, NY: Hatherleigh Press (2004).

Response to a letter to the editors (with Barbara Tedlock). Archaeology 46, no. 6 (1993): 10–11.

Foreword to Annikadel: The History of the Universe as told by the Achumawi Indians of California, by Istet Woiche and C. Hart Merriam, pp. xi–xiv. Tucson: University of Arizona Press (1992).

“On Hieroglyphic Literacy in Ancient Mayaland: An Alternative Interpretation.” Current Anthropology 33 (1992): 216–18.

“Three Maidens at the Bath.” Conjunctions 18 (1992): 203–16.

“The Story of Evenadam.” In On the Translation of Native American Literatures, edited by Brian Swann, pp. 406–25. Washington: Smithsonian Institution Press (1992).

“Dreaming in Russia” (with Barbara Tedlock). Anthropology and Humanism Quarterly 17 (1992): 34–39.

Introduction to Games of the North American Indians, by Stewart Culin, pp. 21–24. Lincoln: University of Nebraska Press (1992).

Note on Tom Raworth, Poetic Briefs 9 (1992): 14–15.

“Myth, Math, and the Problem of Correlation in Mayan Books.” In The Sky in Mayan Literature, edited by Anthony F. Aveni, pp. 247–73. New York: Oxford University Press (1992).

“The Popol Vuh as a Hieroglyphic Book.” In New Theories on the Ancient Maya, edited by Elin C. Danien and Robert J. Sharer, pp. 229–40. University Museum Monograph 77, Symposium Series 3. Philadelphia: University Museum (1992).

“The Speaker of Tales Has More Than One String to Play On.” In Anthropological Poetics, edited by Ivan Brady, pp. 309–40. Savage, MD: Rowman and Littlefield (1991).

Reprinted in Vox Intexta: Orality and Textuality in the Middle Ages, edited by A.N. Doane and Carol Braun Pasternack, pp. 5–33. Madison: University of Wisconsin Press (1991).

Letter to the editors, Chronicle of Higher Education, Mar. 21, 1990, p. B-4.

“The Archaeology of Dreams.” Kenyon Review 12, no. 2 (1990): 174–75.

“An Oral Recitation of the Tablet of the Cross” (with Bruce Frumker, Martha Mentch, and Loa Traxler). U Mut Maya 3: 5–6 (1990).

“Drums, Egrets, and the Mother of the Gods: Remarks on the Tablet of the Cross at Palenque.” U Mut Maya 3: 13–14 (1990).

“‘Keep an eye on this,’ she said.” Buffalo Broadsides no. 2 (1990).

Poem, Concourse 1 (1990): 11–12.

“From Voice and Ear to Hand and Eye.” Journal of American Folklore 103 (1990): 133–56.

“Ethnopoetics.” In International Encyclopedia of Communications, v. 2, edited by Erik Barnouw, pp. 116–17. New York: Oxford University Press (1989).

Reprinted in Folklore, Cultural Performances, and Popular Entertainments, edited by Richard Bauman, pp. 81–85. New York: Oxford University Press (1992).

“Intertextuality in the Arts of the Quiché Maya” (with Barbara Tedlock). In La transmissione del sapere: aspetti linguistici e antropologici, edited by Giorgio R. Cardona, pp. 279–99. Università delgi Studi di Roma, Dipartimento di Studi Glottoantropologici Quaderni, 5. Rome: Bagatto Libri (1989).

“From Breath on the Mirror.” Conjunctions 13 (1989): 195–217.

“In the Court of Lord Five Thunder.” Versions of the Traditional: A Journal of Translations from Indigenous Cultures 1, no. 1 (1989): 19–20.

“Mayan Linguistic Ideology.” In On the Ethnography of Communication: The Legacy of Sapir, edited by Paul V. Kroskrity, pp. 55–108. Other Realities 8. Los Angeles: University of California at Los Angeles, Department of Anthropology (1988).

“Ethnography as Interaction: The Storyteller, the Audience, the Fieldworker, and the Machine.” In Native North American Interaction Patterns, edited by Regna Darnell and Michael K. Foster, pp. 80–94. Papers of the Canadian Ethnology Service 112. Hull, Québec: Canadian Museum of Civilization (1988).

“The Witches Were Saved: A Zuni Origin Story.” Journal of American Folklore 101 (1988): 312–20.

Revised version, “Because He Made Marks on Paper the Soldiers Came,” in Coming to Light: Contemporary Translations of the Native Literatures of North America, edited by Brian Swann, pp. 580–89. New York: Random House (1994).

“Five Days from a Dream Almanac.” Conjunctions 10 (1987): 235–40.

“Brazilian Days from a Dream Almanac.” Hambone 7 (1987): 6–10.

“Questions Concerning Dialogical Anthropology.” Journal of Anthropological Research 43 (1987): 325–37.

“On the Representation of Discourse in Discourse.” Reply to Stephen Tyler. Journal of Anthropological Research 43 (1987): 343–44.

“Two Days from a Dream Almanac.” Tyuonyi 3 (1987): 26–30.

Review of The Language Parallax: Linguistic Relativism and Poetic Indeterminacy, by Paul Friedrich. American Anthropologist 89 (1987): 181–82.

“Hearing a Voice in an Ancient Text: Quiché Maya Poetics in Performance.” In Native American Discourse: Poetics and Rhetoric, edited by Joel Sherzer and Anthony C. Woodbury, pp. 140–75. Cambridge: Cambridge University Press (1987).

“Walking the World of the Popol Vuh.” In Recovering the Word: Essays on Native American Literature, edited by Brian Swann and Arnold Krupat, pp. 469–96. Berkeley: University of California Press (1987).

“The Poet Between Worlds.” Dialectical Anthropology 11 (1986): 389–401.

“‘The Translator’ or ‘Why the Crocodile Was Not Disillusioned’: A Play in One Act.” Translation Review 20 (1986): 6–8.

Reprinted in The Art of Translation: Voices from the Field, edited by Rosanna Warren, pp. 163–70. Boston: Northeastern University Press (1989).

“Creation in the Popol Vuh: A Hermeneutical Approach.” In Symbol and Meaning Beyond the Closed Community: Essays in Mesoamerican Ideas, edited by Gary H. Gossen, pp. 77–82. Studies on Culture and Society 1. Albany: Institute for Mesoamerican Studies, State University of New York at Albany (1986).

“Native American Literature: The Problems of Translation” (with Allan F. Burns, David M. Guss, Harold Littlebird, Howard Norman, and Alfonso Ortiz). PEN Newsletter 60 (1986): 14–22.

Foreword to The Princes of Naranja: An Essay in Anthrohistorical Method, by Paul Friedrich, pp. xi–xii. Austin: University of Texas Press (1986).

Review of The Language of the Birds, by David M. Guss. Conjunctions 9 (1986): 285–87.

“Five Days from a Dream Almanac.” Anthropology and Humanism Quarterly 11 (1986): 88–90.

“Text and Textile: Language and Technology in the Arts of the Quiché Maya” (with Barbara Tedlock). Journal of Anthropological Research 41 (1985): 121–46.

“Scholarship, Politics, and Dialogical Anthropology.” American Indian Culture and Research Journal 9, no. 4 (1985): 67–78.

“Phonography and the Problem of Time in Oral Narrative Events.” In Oralità: cultura, letteratura, discorso, edited by Bruno Gentili and Giuseppe Paioni. Quaderni urbinati di cultura classica, atti di covegni 2. Rome: Ateneo (1985).

Nine poems, in Reflections: The Anthropological Muse, edited by J. Iain Prattis, pp. 107–18. Washington: American Anthropological Association (1985).

Preface to An Epoch of Miracles: Oral Literature of the Yucatec Maya, by Allan Burns, pp. xi–xii. Austin: University of Texas Press (1983).

“Word, Name, Epithet, Sign, and Book in Quiché Epistemology.” Revista Mexicana de Estudios Antropológicos 29 (1983): 135–43.

“When Mountains Shine.” The Harvard Advocate 117, no. 3a (1983): 45–46.

“Reading the Popol Vuh over the Shoulder of a Diviner and Finding out What’s so Funny.” Conjunctions 3 (1982): 176–85.

“What the Popol Vuh Tells About Itself.” New Wilderness Letter 11 (1982): 31–32.

Revised version in The Book, Spiritual Instrument, edited by Jerome Rothenberg and David Guss, pp. 59–61. New York: Granary Books (1996).

“The Zuni Learn to Honor Maize.” In North American Indians: A Comprehensive Account, by Alice B. Kehoe, pp. 130–33. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall (1981).

“In the Beginning, a Murmur.” The New York Times science section (Oct. 6, 1981): 2.

“Anthropological Hermeneutics and the Problem of Alphabetic Literacy.” In A Crack in the Mirror: Reflexive Perspectives in Anthropology, edited by Jay Ruby, pp. 145–57. Philadelphia: University of Pennsylvania Press (1981).

“The Spoken Word and the Work of Interpretation in American Indian Religion.” In Myth, Symbol, and Reality, edited by Alan M. Olson, pp. 129–44. Notre Dame, IN: Notre Dame University Press (1980).

Revised version in Traditional Literatures of the American Indian: Texts and Interpretations, edited by Karl Kroeber, pp. 45–64. Lincoln: University of Nebraska Press (1981); second edition, pp. 68–87.

“The Science of Signs and the Science of Letters.” American Anthropologist 82 (1980): 821–30.

“A New World Classic: The Light from Across the Sea.” Bostonia 54, no. 5 (1980): 38–47.

“The Analogical Tradition and the Emergence of a Dialogical Anthropology.” Journal of Anthropological Research 35 (1979): 387–400.

Reprinted in a special issue devoted to selected articles from the period 1945 to 1985. Journal of Anthropological Research 42 (1986): 483–96.

“Zuni Religion and World View.” In Handbook of North American Indians, v. 9, Southwest, edited by Alfonso Ortiz, pp. 499–508. Washington: Smithsonian Institution (1979).

“Sources [on Zuni]” (with Barbara Tedlock). In Handbook of North American Indians, v. 9, Southwest, edited by Alfonso Ortiz, pp. 472–73. Washington: Smithsonian Institution (1979).

Review of Oral Poetry: Its Nature, Significance and Social Context, by Ruth Finnegan. American Anthropologist 80 (1978): 686.

Review of The Zunis: Self-Portrayals, by the Zuni People. Newsletter of the Association for Study of American Indian Literatures, n.s. 1 (1978): 24–28.

Reprinted in Wassaja: A National Newspaper of Indian America (1978).

“Coyote and Junco.” In Coyote Stories, edited by William Bright. International Journal of American Linguistics, Native American Texts Series, monograph 1 (1978): 171–77.

Reprinted with revisions in Traditional Literatures of the American Indian, edited by Karl Kroeber, pp. 65–67. Lincoln: University of Nebraska Press (1997).

“The Meat-Eaters.” New World Journal 1, no. 2–3 (1977): 31–35.

Three poems, B.C. Monthly 3, no. 6–7 (1977): 81–82.

“Toward an Oral Poetics.” New Literary History 8 (1977): 507–19.

“Breathings: West to South.” Alcheringa/Ethnopoetics n.s. 3, no. 1 (1977): 117–32.

“In Search of the Miraculous at Zuni.” In The Realm of the Extra-Human: Ideas and Actions, edited by Agehananda Bharati, pp. 273–83. World Anthropology series. The Hague: Mouton (1976).

“Toward the Restoration of the Word in the Modern World.” Alcheringa n.s. 2, no. 2 (1976): 120–32.

Reprinted under the title “Tell It Like It’s Right in Front of You,” in Symposium of the Whole: A Range of Discourse Toward an Ethnopoetics, edited by Jerome Rothenberg and Diane Rothenberg, pp. 366–80. Berkeley: University of California Press (1983).

“From Prayer to Reprimand.” In Language in Religious Practice, edited by William J. Samarin, pp. 72–83. Rowley, MA: Newbury House (1976).

Thirteen poems, Alcheringa n.s. 2, no. 1 (1976): 128–33.

“He’ll Poison You.” Bezoar 2, no. 3 (1976): 11.

Seven poems, Kuksu 5 (1976): 80–82.

“An American Indian View of Death.” In Teachings from the American Earth, edited by Dennis and Barbara Tedlock, pp. 248–71. New York: Liveright/Norton (1975).

“The Way of the Word of the Breath.” Alcheringa/Ethnopoetics n.s. 1, no. 2 (1975): 4–5.

“The Girl and the Protector.” Alcheringa/Ethnopoetics n.s. 1, no. 1 (1975): 110–50.

“Learning to Listen: Oral History as Poetry.” In Envelopes of Sound: Six Practitioners Discuss the Method, Theory, and Practice of Oral History and Oral Testimony, edited by Ronald J. Grele, pp. 106–25. Chicago: Precedent (1975, revised edition 1985).

Reprinted in boundary 2 3 (1975): 707–26.

“It’s not the Song, It’s the Singing” (with Jan Vansina, Alice Kessler Harris, Saul Benison, and Ronald J. Grele). In Envelopes of Sound, edited by Ronald J. Grele, pp. 50–105. Precedent (1975, revised edition 1985).

Four poems, Bezoar 1, no. 1 (1975): 1–2.

“The Shaman as Proto-Poet” (with Jerome Rothenberg). artscanada 184–87 (1974): 172–81.

Reprinted in Stones, Bones, and Skin: Ritual and Shamanic Art, edited by Anne Trueblood Brodzky, Rose Danesewich, and Nick Johnson, pp. 140–49. Toronto: Society for Art Publications (1977).

“The Story of How a Story Was Made.” Alcheringa/Ethnopoetics o.s. 5 (1973): 120–25 and insert disk recording.

“At Gourd-Patch Rise / Old Lady Junco had her home / and Coyote.” In Hesitant Wolf and Scrupulous Fox, edited by Karen Kennerly, pp. 167–70. New York: Random House (1973); reissued by Schocken (1982).

Reprinted in Technicians of the Sacred, edited by Jerome Rothenberg, pp. 220–23. Second (revised) edition. Berkeley: University of California Press (1985).

“The Shumeekuli.” In America a Prophecy: A New Reading of American Poetry, edited by Jerome Rothenberg and George Quasha, pp. 296–300. New York: Random House (1973).

Reprinted in Poems for the Millennium: The University of California Book of Modern and Postmodern Poetry, vol. 2, From Postwar to the Millennium, edited by Jerome Rothenberg and Pierre Joris, pp. 490–94 (1998).

“Pueblo Literature: Style and Verisimilitude.” In New Perspectives on the Pueblos, edited by Alfonso Ortiz, pp. 219–42. Albuquerque: University of New Mexico Press (1972).

Review of The Pueblo Indians of North America, by Edward P. Dozier. American Anthropologist 74 (1972): 32–33.

“The Boy and the Deer.” Retranslated for performance. In Shaking the Pumpkin: Traditional Poetry of the Indian North Americas, edited by Jerome Rothenberg, pp. 125–49. New York: Doubleday (1972). Revised edition, pp. 95–116. New York: Alfred Van Der Marck Editions (1986); Albuquerque: University of New Mexico Press (1991).

Reprinted in The Red Swan, edited by John Bierhorst, pp. 73–87. New York: Farrar, Strauss, & Giroux (1976).

Reprinted in The Norton Anthology of World Masterpieces, vol. 2, 1650–present, edited by Maynard Mack et al., pp. 2122–38. New York: W.W. Norton (1995).

“Zuni Derivations.” In Shaking the Pumpkin, edited by Jerome Rothenberg, pp. 304–308. New York: Doubleday (1972). Revised edition, pp. 249–53. New York: Alfred Van Der Marck Editions (1986); Albuquerque: University of New Mexico Press (1991).

Reprinted in Open Poetry, edited by Ronald Gross and George Quasha, pp. 255–58. New York: Simon & Schuster (1973).

“Translating Sound and Silence in a Spoken Literature.” In Shaking the Pumpkin, edited by Jerome Rothenberg, pp. 424–26. New York: Doubleday (1972).

Revised edition, pp. 368–69. New York: Alfred Van Der Marck Editions (1986); Albuquerque: University of New Mexico Press (1991).

“On the Translation of Style in Oral Narrative.” Journal of American Folklore 84 (1971): 114–33.

Reprinted in Toward New Perspectives in Folklore, edited by Américo Paredes and Richard Bauman, pp. 114–33. Austin: University of Texas Press (1972). Reprint edition, Bloomington, IN: Trickster Press (2000).

“A Prayer over Dead Rabbits.” Alcheringa/Ethnopoetics o.s. 4 (1972): 60–61.

Review of A Magic Dwells: A Poetic and Psychological Study of the Navaho Emergence Myth, by Shiela Moon. American Anthropologist 73 (1971): 1359–60.

“When the Old Timers Went Deer Hunting.” Alcheringa/Ethnopoetics o.s. 3 (1971): 76–81.

“Pelt Kid and His Grandmother.” Retranslated for performance. Alcheringa/Ethnopoetics o.s. 2 (1971): 19–30.

1   2   3   4

Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur © 2016
rəhbərliyinə müraciət