Ana səhifə

Ethnographer, linguist, poet, translator, photographer, printmaker


Yüklə 191.31 Kb.
səhifə4/4
tarix24.06.2016
ölçüsü191.31 Kb.
1   2   3   4

“Zuni Notes: Tasholiiwe.” Io 10 (1971): 59–62.

“Finding the Middle of the Earth.” Alcheringa/Ethnopoetics o.s. 1 (1970): 67–80.

“The Problem of k in Zuni Phonemics.” International Journal of American Linguistics 35 (1969): 67–71.

“The Boy and the Deer: A Zuni Tale.” Prose version. The Kiva 33 (1967): 67–79.

“Pelt Kid: A Humorous Zuni Tale.” Prose version. Mosaic (now Human Mosaic) 1 (1966): 55–65.

Contributions to periodicals and edited volumes in other languages

. In World Literature and China in a Global Age. Selected papers of International Conference on “World Literature Today” and China, edited by Zhang Jian. Beijing: China Social Sciences Press, pp. 290–302 (2010).

“Truyền đ.at phong cá́ch trong truy.ên kể truyền mi.êng.” In Folklore thê´ gió’i: M.ôt sô´ công trình nghiên cú’u co’ ba’n, edited by Ngo Duc Thinh and Frank Proschan, pp. 622–662. Hanoi: Institute of Cultural Studies (2005).

“El último trago de un prisionero de guerra.” Arqueología Mexicana 10(59):44–49. Translated by Elisa Ramírez; English version 84–87 (2003).

“Come bere cioccolata de un teschio durante un banchetto di nozze.” In Etno-grafie: Testi ogetti immagini, edited by Setrag Manoukian, pp. 174-210. Translated by Lucia Rodeghiero. Rome: Meltemi (2003).

“El surgimiento de la antropología dialógica en las Américas.” In Motivos de la antropología americanista: Indagaciones en la diferencia, edited by Miguel León-Portilla, Manuel Gutiérrez Estévez, and Gary H. Gossen, pp. 460–505. Mexico City: Fondo de Cultura Económica (2001).

“La tortura en los archivos coloniales: Encuentro maya con los europeos.” Mesoamérica 39: 393–416 (2000).

“Fragen zur dialogischen Anthropologie.” Translated by Ulrike Bischoff. In Kulture, soziale Praxis, Text: Die Krise der ethnographischen Repräsentation, edited by Eberhard Berg and Martin Fuchs, pp. 269–87. Suhrkamp Taschenbuk wissenschaft. Frankfurt: Suhrkamp (1993).

“Über die Repräsentation des Diskurses im Diskurs.” Translated by Ulrike Bischoff. In Kulture, soziale Praxis, Text, edited by Eberhard Berg and Martin Fuchs, pp. 297–99. Frankfurt: Suhrkamp (1993).

  Japanese translation of pp. 78–81 of Days from a Dream Almanac (see above under books). 32 (1991): 130–31.

“La siembra y el amanecer de todo el cielo-tierra: astronomía en el Popol Vuh.” In Arqueoastronomía y etnoastronomía en Mesoamérica, edited by Johanna Broda, Stanislaw Iwaniszewski, and Lucrecia Maupomé, pp. 163–77. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México (1991).

Prólogo á Los príncipes de Naranja: un ensayo de método antropohistórico, por Paul Friedrich, pp. 13–15. Translated by José Luis de la Fuente y Lucía Melgar. Mexico City: Grijalbo (1991).

“A tradição analógica e o surgimento de uma antropologia dialógica.” In Anuário Antropológico 85, edited by Roberto Cardoso de Oliveira, pp. 183–202. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro (1986).

“Die analogische Tradition und die Anfänge einer dialogischen Anthropologie.” Trickster 12–13 (1985): 62–74.

“Las formas del verso quiché.” In Nuevas perspectivas sobre el Popol Vuh, edited by Robert Carmack and Francisco Morales Santos, pp. 123–32. Guatemala City: Piedra Santa (1983).

“Per un’antropologia dialogica.” I giorni cantati 2, no. 4 (1983): 74–90.

“Der Tod aus indianischer Sicht.” In Über den Rand des tiefen Canyon, edited by Dennis and Barbara Tedlock, translated by Jochen Eggert, pp. 198–223. Düsseldorf: Eugen Deiderichs (1978).

Photographs and graphic art

An Archaeology of Architecture, exhibit of prints from the series of that name at the Dept of Anthropology of the University of Texas at Austin (fall 2012).

Language to Cover a Wall: Visual Poetry through its Changing Media, exhibit including 3 prints from the “Verbal Montage” series and one photo, in the main gallery of the Center for the Arts at the University at Buffalo, November 17, 2011 to February 18, 2012.

An Archaeology of Architecture, exhibit of 53 archival digital prints of works that combine photographs and texts, at the Meridian Gallery in San Francisco, February 19 to May 5, 2011.

“This is the writing / the speaking of a dream,” print shown as part of Text’O-&-Figura, curated by Rolando Castellón, opening at the Meridian Gallery in San Francisco and then traveling to Lisbon and other European venues (2010)

“Verbal Montage” (Mayan version), exhibit of graphic art at the Meridian Gallery, San Francisco (2010)

“Verbal Montage” (Mayan version), exhibit of graphic art at Garcia Street Bookstore, Santa Fe (2010)

“Verbal Montage” (Mayan version), exhibit of graphic art in the Poetry Collection, University at Buffalo (2009)

Untitled photograph in runbook, Avril, edited by Hervé Vachez. http://www. despaysages.fr (2009).

“Verbal Montage” (original version), exhibit of graphic art at the Meridian Gallery, San Francisco, to accompany the “Poetics of Healing” reading series (2009).

“Verbal Montage” (original version), exhibit of graphic art at the Amie and Tony James Gallery in the CUNY Graduate center, to accompany the “Writing in the Dark” reading series (2009).



Graphic Codes, text and photographs for the North American Centre for Interdisciplinary Poetics website under construction.

Exhibit of graphic art to accompany the annual awards ceremony of PEN New Mexico, at La Fonda in Santa Fe (2006).

Exhibit of graphic art at Hallwalls Contemporary Art Center, Buffalo, to accompany the symposium “Taking Risks: Anthropology Meets Poetry” (2006).

Photographs (figures 24, 25, 28) for Barbara Tedlock, The Woman in the Shaman’s Body: Reclaiming the Feminine in Religion and Medicine. New York: Bantam (2005).

Photographs (except as noted) for Rabinal Achi (see above under books, 2003).

Page composition and (except as noted on p. iv) graphic art for Breath on the Mirror (see above under books, 1993 and 1997).

Photograph in The Ancient Americas: Art from Sacred Landscapes, edited by Richard Townsend, p. 50. Chicago: Art Institute of Chicago (1992).

Graphic art for the cover and pages of Days from a Dream Alamanac (see above under books, 1990).

Graphic art in Conjunctions 10 (1987): 235–40.

Photographs and (except as noted) graphic art for Popol Vuh (see above under books, 1985, revised edition 1996).

Graphic art for the cover and photographs for the pages of The Spoken Word and the Work of Interpretation (see above under books, 1983).

Photographs (with some by the author) in Barbara Tedlock, Time and the Highland Maya. Albuquerque: University of New Mexico Press (1982, revised edition 1992).

Works in collections

Rochester Institute of Technology, Cary Graphic Arts Collection: selection of prints from the Mayan version of “Verbal Montage” (2010)

Ohio State University Libraries, Popol Wuj Project: selection of prints from the Mayan version of “Verbal Montage” (2010)

University at Buffalo, Poetry Collection: selection of prints from the complete version of “Verbal Montage” (2009-10)

University at Buffalo, Poetry Collection: all 21 items in the Buffalo Broadsides series (2011).

Interviews

By Eric Tomb on Book Town, KVMR, Nevada City, CA (2010).

By Ramona Koval on Book Show, live on ABC National (Australia). Podcast at http://www.abc.net.au/rn/bookshow, 12 February (2010).

By Mary-Charlotte Domandi on Santa Fe Radio Cafe, KSFR FM, Santa Fe (2010).

By Gary Null, on the Gary Null Show, WNYE and PRN, and on the series Conversations with Remarkable Minds, PRN (2009).

By Joanna Harcourt-Smith, recorded for futureprimitive.org (2006).

By Augusto Conde on KWMR, Point Reyes Station, CA (2006).

By Alan Hutner and Elizabeth Rose, series on KBAC, Santa Fe­–Las Vegas (2006).

By Rosie Guthrie: “Breaking the Maya Code: Transcript of Filmed Interview with Barbara and Dennis Tedlock.” http://www.nightfirefilms.org/breakingthemayacode/ interviews/ TedlocksTRANSCRIPT.pdf (2005).

By Mike Hagan on Radio Orbit, KOPN FM, Columbia, MO (2005).

By Arin McKenna on Art Tour Santa Fe, KTRC AM, Santa Fe (2005).

By Mary-Charlotte Domandi on Santa Fe Radio Cafe, KSFR FM, Santa Fe (2002).

By Ionut Epurescu for Info Humanitas (translated into Romanian), www.humanitas.ro/ htdocs/discutii/tedlock.html (2000).

By Charles Bernstein on LINEbreak, distributed by National Public Radio Satellite (1995). Segment chosen for Broadcast Museum, New York.

By Daniel Zalewski (with Barbara Tedlock), Lingua Franca, July/August 1995: 15–16.

By Louise Continelli (with Barbara Tedlock), Buffalo: Magazine of the Buffalo News, July 9, 1995: 6–7.

By Liz McMillen (with Barbara Tedlock), Chronicle of Higher Education, November 30, 1994: 10–11, 17.

By Leonard Lopate on New York and Company, WNYC New York (1993).

By Ellen Dooling Draper and David Appelbaum (with Barbara Tedlock), Parabola 18, no. 3 (1993): 43–53.

By Kenneth Sherwood, Poetic Briefs interview issue (1993): 3–12.

By Paul W. Dean, Concourse 1 (1990): 1–10.

By Studs Terkel (with Jan Vansina, Alice Kessler Harris, Saul Benison, and Ronald J. Grele), WFMT Chicago (1973).

Other


Sound recording of Andrew Peynetsa performing “The Boy and the Deer” in Zuni, accompanied by a translation formatted as a libretto. Interval(le)s 4, special issue Transcribed Performance: 21st Century Talk Poetics. http://www.cipa.ulg.ac.be/ intervalles4/contentsinter4.php (2009)

Commentator (with Barbara Tedlock) in the documentary film Breaking the Maya Code, produced by Night Fire Films of Los Angeles (filmed in Guatemala in 2005, feature-length version released 2008).

Excerpt from Popol Vuh in the score for Genesis, a composition for unaccompanied SATB chorus by Richard Taylor, first performed in 2006 at the London Coliseum by the City of Manchester Opera and eleven other choirs and choral societies.

“A Conversation with Madness.” Translated from the Book of Chilam Balam of Chumayel. UBUWEB: ubu.com/ethno/poems/tedlock_madness (2005).

Bilingual readings of the Popol Vuh with Enrique Sam Colop on Ink Audible, WHLD Buffalo (2004).

Excerpts from Popol Vuh in the choral libretto for parts IV and VI of Symphony Number Five—Requiem, Bardo, Nirmanakaya, by Philip Glass. Performed by the Vienna Symphony Radio Orchestra, the Morgan State University Choir, and the Hungarian Radio Children’s Choir, conducted by Dennis Russell Davies. New York: Nonesuch 79618–2 (2002).

“The Zuni Story ‘Coyote and Junco’,” alternately performed by Andrew Peynetsa in Zuni and Dennis Tedlock in English. Linebreak: wings.buffalo.edu/epc/ linebreak/ programs/tedlock (2000).

Online Works. Electronic Poetry Center: wings.buffalo.edu/epc/authors/tedlock (2000).

Narrator for Ancient Prophecies Mayan segment, NBC Television special by Greystone Productions (aired June 8, 1996; repeated on Learning Channel and History Channel, summer and fall 1999).

Excerpts from Popol Vuh (see above under books) in script for Before America, Radio Smithsonian edition 814 (1985).

“Oratory in Three Languages” (field recordings edited with Barbara Tedlock). Alcheringa/Ethnopoetics n.s. 4, no. 1 (1978): insert disk recording.

11/8/2013



1   2   3   4


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət