Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə46/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   143

debatre, v. tr. et r. Débattre, discuter; abattre; élaguer; gauler; se débattre. Dér. debat, débat, contestation; agonie. debateire, celui qui débat, qui gaule, Rgt. Étym. L. V. battere, pour L. Cl. battuere.

debil, -a, adj. Débile. Étym. L. debilis.

debitar, v. tr. Débiter, déclamer. Dér. debit, débit. debitant, débitant. debita, débit, vente; succès. debitaire, celui qui débite. Étym. de + Scand. biti, poutre. Gall.

debitor, m. Débiteur. Étym. L. debitor.

debolic,-a, Rgt., adj., V. diabolic.

debolir, v. tr. Démolir, Aur.; détruire; dépenser. Dér. debolicant, -a, adj., dépensier, Aur.

deborraire, m. Bouvreuil (oiseau). Étym. Occ. de + borrar.

debotar, v. tr. Débouter; défoncer; rompre; mettre à bas; chasser. Var. debutar, Cév. Étym. Occ. de + botar.

debutar, v. intr. Débuter; assaillir. Dér. debut, début. debuta, début. debutant, débutant. Étym. Gall. de + but.

dèc, m. Borne, limite, frontière. Étym. L. decussis.

dec, m. Défaut, vice, tare; amende.

deca, f. Défaut, tare, vice, détérioration; conformation; brèche à un instrument tranchant. Dér. decar, ébrécher.

deçà ~ deçai, adv. et prép. Deçà, de ce côté-ci. Comp. de deçà, en deçà de. Étym. L. de + ecce + hac.

decadéncia, f. Décadence. Dér. decadenciar, v. intr., tomber en décadence; v. r., se mettre en colère, Mtp. Étym. L. decadentia.

decantar, v. tr. et r. Incliner, Don. Étym. L. médiéval decanthare, de canthus.

decebre, v. tr. et r. Décevoir; tromper; se tromper. p. passé: decebut. Var. deçauput. Dér. decebable, décevable. decebeire, s. et adj., trompeur, décevant. decebement, déception; tromperie. decebuda, déception; tromperie. A la decebuda, à l'étourdie. Étym. L. decipere.

decedir, v. intr. Décéder. Étym. L. decedere.

decelar, v. tr. et r. Déceler, se déceler. Étym. L. decelare.

decembre, m. Décembre. Étym. L. december, -bris.

decéncia, f. Décence. Étym. L. decentia.

decernir, v. tr. Décerner. Étym. L. decernere.

decès, m. Décès. Étym. L. decessus.

decesa, f. Perte causée par une épizootie, Rgt. Étym. L. decessus.

decessar, v. intr. Cesser, discontinuer. Étym. L. de + cessare.

decidir, v. tr. et r. Décider. Étym. L. decidere.

declamatar, v. intr. Parler avec emphase. Étym. L. declamare + -atar.

decorar, v. tr. et intr. Réciter par cœur. Étym. Occ. de + cor.

de còsta, adv. A côté, tout contre. Comp. de còsta de, prép.

de d'aicí ~ de d'aiçai, adv. D'ici, Gév. Étym. Occ. de + de + aicí.

dedal ~ didal, m. Dé à coudre; doigtier; tuyau de roseau qui sert à protéger les doigts des moissonneurs à la faucille; cupule de gland; coque de noisette. Dér. dedalat, -ada, m. et f., contenu d'un dé. Étym. L. digitale.

de d'alai, adv. De là-bas, Gév. Étym. Occ. de + de + alai.

dedicar, v. tr. Dédier. Dér. dedicacion, dédicace. Étym. L. dedicare.

dedins, adv. Dedans. Comp. dedins de, prép. dedans, dans l'intérieur de; al dedins de, au dedans de; en dedins de, au dedans de. Étym. L. de intus.

deduire, v. tr. Déduire; retrancher; inférer. Part. passé: deduit, deduch. Dér. deduit ~ deduch, récit, narration. Étym. L. deducere.

defalhir, v. intr. Défaillir; finir; manquer; s'évanouir. Dér. defalhida, manquement. defalhiment, défaillance. defalhent, -a, adj., défaillant. defalhença, défaillance. Étym. Occ. de + falhir, du L. fallere.

de fat, loc. adv. Pénible, fâcheux, déplaisant Toul.; m'es de fat, il m'est pénible. Étym. Occ. fat, du L. fatuus.

defaut, m. Défaut. Dér. defautar, faire défaut. Étym. L. de + fallitus.

defèci, m. Ennui, tristesse; déplaisir, désagrément; dégoût, Aur., Quer., Rgt. Dér. defeciar, ennuyer; chagriner; dégoûter. defeciós, -osa, adj., qui engendre la tristesse ou le dégoût. Étym. L. deficere.

defendre, v. tr. et r. Défendre, prohiber; protéger; plaider; se défendre. Dér. defendeire, défenseur. defendent, défendant. defenduda, terrain défendu contre la vaine pâture; signal de défense; danse du XVIIè siècle. Étym. L. defendere.

defensa, f. Défense. Dér. defensable, défendable. defensor, défenseur. defensiu, -iva, adj., défensif. Étym. L. defensus.

de fèr, loc. adv. Pénible, désagréable, mauvais. M'es de fèr, il m'est pénible, Toul. Étym. L. ferus > fèr.

deferir, v. tr. et intr. Déférer; décerner; céder; condescendre. Dér. deferéncia, déférence. deferent, -a, adj., déférent. Étym. L. deferre.

defés, m. Foc, petite voile des bateaux de pêche.

definhós, -osa, adj., Ag., V. refastinhós.

definir, v. tr. Définir; déterminer; décider; achever; finir. Var. defenir. Dér. definida, conclusion, fin, issue. definiment, fin, achèvement. definicion, id. Étym. L. definire.

defluxion, f. Amas d'humeurs sur un point du corps; fluxion; affliction, Cév. Var. deflucion. Étym. L. de + fluxio.

defonsar, v. tr. Défoncer; ôter le fond d'une futaille; fouiller un terrain profondément; fouler le cuir après l'avoir mouillé (tannerie). Var. fonsar; fouiller la terre. Dér. defonsament, action de défoncer.

defòra, adv. Dehors. Prép. hors. Comp. al defòra, per defòra. m. Le dehors, l'extérieur. Ensalada de defòra, salade des champs; lapin de defòra, lapin sauvage. Étym. L. deforas.

defrabitar, v. tr. Briser; dissiper; dévorer; ravager, Rgt. Étym. Occ. afrabar ~ itar.

defronhe, m. Goinfre, Rgt.

defugir, v. tr. et intr. Fuir; éviter, éluder; refuser; nier; dénier. Dér. defugiment, action de fuir, d'éluder. Étym. L. diffugere.

defunt, -a, s. et adj. Défunt, mort. Dér. defuntar, décéder; mourir. Étym. L. defunctus.

degalhar, v. tr. et r. 1-Gâter; 2-détériorer; 3-consumer; 4-prodiguer, gaspiller; 5-pervertir, débaucher; 1b-se gâter, se perdre, se pervertir; se gaspiller. Dér. degalh, dégât, déchet, ravage; prodigalité. degalhadís, gaspillage. degalhador ~ -aire, gaspilleur. degalhièr, -ièra, adj., gaspilleur, prodigue. degalhiu, -iva ~ -ívol, adj., gaspilleur; qui coûte cher. degalhós, -osa, adj., dissipateur, dépensier; ruineux. Étym. L. de + aequaliare.

degan, m. Doyen. Dér. deganat, doyenné, décanat. Étym. L. decanus.

deganaci, m. Mêlée; désordre; confusion, Rgt.

deganaissa, f. Manières, symptômes, Quer.

deganèsta, f. Dispute; querelle, Rgt.

deganissar (se), v. r. S'acharner au combat (en parlant des chiens); se battre. v. tr. Tourmenter, asticoter, Castres. Étym. Ces mots paraissent dériver de can, chien, sous la forme de gan.

degarambir, v. tr. et r. Déjeter; contourner. Étym. Occ. de + garrambi + ir.

degarar, v. tr. Inquiéter, tourmenter; égarer; exciter à la débauche, Castres. v. r. Se troubler, se dissiper, Cév. Dér. degaresta, altercation; rixe accompagnée de cris et d'injures. Étym. Altération de egarar.

degast, m. Dégât, dommage; dissipation. Étym. L. de + vastare; Germ. wast, ravager.

degatinhar (se), v. r. Se taquiner; s'agacer; se quereller; se chagriner, Cév., Toul. Dér. degatinhaire, taquin; querelleur. degatinhament, chagrin, inquiétude. degatinhós, -osa, adj., chagrin, inquiet. Étym. Occ. de + gat + inhar.

degavalhar, V. degalhar. Dér. degavalh, Cév., mauvais ménage. degavalhaire, -ièr, -ós, adj., dissipateur, dépensier.

degelir, Rgt., V. digerir.

degestir, v. tr. Digérer, Cent. Étym. L. digestus, de digerere.

deglendar, v. tr. et r. Pervertir; se dissiper; s'émanciper, Rgt. Dér. deglend, laisser-aller; sans façon; familiarité; négligence. deglendat, -ada, adj., léger; volage; évaporé; dissipé. deglende, -a, adj., dispos; ingambe; alerte.

degodilhar (se), v. r. Se démener; gambiller, sautiller; écarquiller les jambes, Toul. Dér. degodilhada, action de démener. Étym. Occ. godilhar, gordilhar.

degolar, v. tr. Précipiter; faire tomber; dégringoler; démolir; mal marier. Dér. degòl, précipice; trouble, fracas; chagrin, tracas; gaspillage, abondance; excès de plaisirs, de faveurs, Cent. degolòu, Syn. de degòl, Cév. Étym. L. de + gula.

degolhar, v. tr. et r. Disloquer; luxer. Dér. degolhadura, mise négligée. degolhat, -ada, adj., ingambe; dispos; mis sans façon; qui souffre d'une entorse, d'une luxation. Étym. L. de + locare, de locus. V. delogar.

degolhar, v. tr. Écosser, Rgt..

degolhar, v. tr. Avaler avidement, Cév., Toul. Étym. L. de + gula + are.

degorar, V. devorar.

degotar, v. intr. Dégoutter, s'écouler; couler goutte à goutte. Dér. degot, égout; eau qui tombe goutte à goutte. degotament, action de tomber goutte à goutte. degotant, -a, adj., qui tombe goutte à goutte. degotièra, gouttière. degotag, eau qui dégoutte, Don. degotir, dégoutter, Aur. Étym. L. de + gutta + are.

degrà, m. Échelon; degré. Étym. L. de + gradus.

de greu, adv. Péniblement; durement. èsser de greu, être pénible, douloureux. Étym. L. de + gravis.

deguert, -a, adj. Affecté; minaudier; qui se contrefait; mal bâti. Dér. deguertant, -a, adj., joyeux, Ag.

deguilhon (èsser), Etre confus, penaud, échouer dans ses entreprises, Toul. Étym. Occ. guilhar, tromper.

degun, -a, adj. ind. Aucun. Var. diun, Quer. Pr. ind. degun, personne. Var. digú, digús. Dér. degunament, aucunement. Étym. L. nec + unus > Occ. anc. negun.

degut, m. Dû; ce qu'on doit. Étym. p. passé de deure.

deimar, Aur., Ag., Quer., Rgt.~ deumar, Cent., v. intr. et tr. Dîmer; décimer; amoindrir. Dér. deimaire, collecteur de la dîme. deimariá, territoire soumis à la dîme; division cadastrale. deime ~ dèume, dîme. deimatge, collecte de la dîme. Étym. L. decimus, decimare.

deisse, m. Peine, tracas, Rgt.

dejós, adv. et prép. Ci-après; dessous; çò dessús dejós, sens dessus dessous. Comp. al dejós de, au-dessous de. m. La partie inférieure; le rez-de-chaussée. Var. dejòst, dejost. Étym. L. de + deorsum.

dejunar, v. intr. Jeûner; déjeuner. v. r. Se priver, se passer d'une chose. m. Déjeuner. Dér. dejunada, heure du déjeuner. dejunaire, celui qui déjeune. dejun, m., jeûne; déjeuner, Quer. dejun, -a, adj., qui est à jeun; saliva dejuna, salive du matin quand on est à jeun. Étym. L. jejunus, jejunare, précédé de de.

del, dels, art. contracté. Du, des. Var. dal, das, Cent., dau, Cév., Mtp. Étym. L. de + illum, de + illos.

delà ~ delai, adv. et prép. Delà, de l'autre côté: delà l'aiga, au delà de l'eau; l'an delà, l'année passée. Comp. de delà, de l'autre côté; en delà, au delà; al delà de, au delà de; en delà de, en delà de; per delà de, par delà; ièr delà, avant-hier; delà ont, où. Étym. L. de + illac.

delaiar, v. tr. Retarder; temporiser; distraire. Dér. delai, délai, retard. Étym. Forme de delaissar.

delampar, v. intr. Galoper; déguerpir, Rgt. Étym. Occ. de + lampar.

delant, adv., V. delà ont, ont.

delatar, v. intr. Déblatérer; se répandre en injures; s'étendre sur un sujet. Étym. L. delatus, p. passé de deferre + are.

delavar, v. tr. Délaver; laver le vernis de la poterie. Dér. delavaci, forte averse, Cév., Toul. delavat, m., fosse de terre glaise des potiers, Cent. Étym. L. de + lavare.

delegar ~ deliar, v. tr. et r. Délayer; dissoudre; fondre. v. r. Tomber en déliquescence. Étym. L. deliquare.

delegir, v. tr. Éplucher les noix; extraire les amandes de leur coque, Rgt. Étym. L. deligere.

delèit ~ delèch, m. Délectation, plaisir, agrément. Dér. deleitable ~ delechable, -a, adj., délectable. deleitar ~ delechar, délecter, charmer, se délecter. deleitós ~ delechós, -osa, délectable, délicieux. Étym. L. delectus, delectare.

delembrar, V. desbrembar.

delenc, m. Consomption, fièvre lente, Castres. Étym. L. delere.

delgat, -ada, adj. Mince. Étym. L. delicatus.

delici, m. Délice. Dér. deliciós, -osa, adj., délicieux. deliciosament, adv., délicieusement. Étym. L. delicium.

delicte, m. Délit. Syn. malafacha. Étym. L. delictum.

deligèia, V. dragèa.

delincar, v. intr. S'en aller; quitter le jeu; s'esquiver; s'affaiblir. Dér. delinquent, m., celui qui s'esquive. Étym. L. delinquere.

delir, v. tr. Détruire; perdre; effacer. v. r. S'exténuer; se dessécher; se disjoindre, s'élimer. Var. adelir, adalir. Dieu me dela, Dieu m'anéantisse, Rgt. Dér. deliment, exténuation. Étym. L. delere.

deliri, m. Délire. Étym. L. delirium.

delogar, v. tr. Disloquer, luxer. V. degolhar. Dér. delogadura, mise négligée. Étym. L. de + locus + are.

delubre, m. Brèche produite par les eaux, Cév.

deluvi ~ delovi, m. Déluge. Étym. L. diluvium.

demai, m. Surplus; supplément; le reste, Rgt. Étym. Occ. de + mai.

deman, adv. Demain. Comp. deman passat, passat deman, après-demain; deman a ser, deman de ser, demain au soir; deman matin, demain matin; deman de vèspre, demain au soir. Var. doman. Étym. L. de + mane.

demandar, v. tr. Demander, exiger, avoir besoin de; mendier. Dér. demanda, demande. demandaire, demandeur; mendiant. demandet, qui demande sans cesse. Étym. L. demandare.

demantal, V. davantal.

demantalhar, v. tr. Démanteler; détraquer; détruire, Cév., Alb. Var. demantaular, Bit. Étym. Hybride, de mantèl et demantibular.

demarrimar, v. tr. et r. Affliger, Toul. et Rgt.; se perdre, s'égarer, Rgt. Étym. Occ. de + marrir + imar, du Franc. marrjan, affliger.

demasiar, v. tr. et r. Excéder; gâter, détruire; se plaire à détruire, à mal faire. Dér. demasiadura, chose excessive; bousillage; état d'une personne mal habillée ou décontenancée. demasiat, -ada, adj., excessif, extrême; déréglé; dégradé, abîmé, détruit; mal à l'aise. demasiadament, adv., excessivement. Étym. L. de + magis + are.

demenar, v. tr., intr. et r. Agiter; remuer; entraîner; conduire; se démener. m. Démarche, allure. Étym. L. de + minare.

deméncia, f. Démence. Étym. L. dementia.

demenir ~ diminuir, v. intr. et tr. Diminuer; décroître; baisser, Cent., Gév., Quer., Rgt. Dér. demenida, diminution; baisse. demeniment, diminution, baisse. Étym. L. diminuere.

demens, m. Déficit; ce qui est en moins. Étym. L. de + minus.

dementir, v. tr. et r. Démentir, se démentir. Dér. dementit, dementida, m. et f., démenti. Étym. L. dementire.

dementre, adv. Cependant; pendant ce temps. Conj. dementre que, pendant que. Syn. mentretant, mentretant que. Étym. L. dum + interim.

demercé, prép. Grâce à; à cause de. Étym. L. de + merces.

demesconéisser, v. tr. Méconnaître. Étym. L. de + Franc. missi + cognoscere.

demescòrdi, m. Désaccord. Étym. L. de + Franc. missi + cor.

demesir, v. tr., intr. et r. Diminuer; diminuer par ébullition; dépérir, s'user; s'impatienter; réduire en pâte ou en bouillie, Cent., Quer., Rgt.; combler, Quer. Dér. demesiment, diminution; usure; impatience. demesit, m., inquiétude; dépit, colère. Étym. L. dimidire.

demespesar,v. intr. et r. Diminuer de poids ou de volume. Étym. L. de + missi + pensare.

demés que, conj. Pendant que, Quer.

demesse de, prép. Par crainte de; à cause de, Alb. Var. demessa de, Agde.

demest, adv. et prép. Parmi, entre. Étym. L. de + mixtum.

demetre, v. tr. et r. Démettre, se démettre. Étym. L. dimittere.

demièg, m. Le demi, la moitié. adj. A demi plein, demi. adv. A demi, au milieu. Dér. demiejar, v. tr., emplir à moitié; vider à moitié. Étym. L. dimidium, dimidiare.

demingar, v. tr. et r. Diminuer; amoindrir, Toul. Syn. demendigar. Étym. L. diminuicare = diminuere + icare.

demolinar, v. tr. et intr. Ébouler; faire.ébouler. Étym. L. de + molinum + are.

demolir, v. tr. et r. Démolir. Dér. demoliment, démolition; affaissement de terrain. Étym. L. demoliri.

demòni, m. Démon, Cent., Rgt. Dér. demoniar (se), se donner au démon. Étym. L. demonium.

demorar, v. intr. Habiter; muser; tarder; demeurer. v. tr. Attendre; finir. Dér. demorança, action de demeurer; demeure, séjour, habitation; retard, délai. demòra, demeure; attente; habitation; affût: a la demòra, à l'affût. demorada, attente. demoraire, celui qui attend. demorant, -a, adj., demeurant. Étym. L. demorari.

demostrar, v. tr. et r. Démontrer; se mettre en évidence. Dér. demostrança, démonstration; preuve. Étym. L. demonstrare.

demòure, v. tr. Émouvoir; ébranler; remuer; ameublir en parlant du sol. p. passé: demogut. Étym. L. demovere.

denada, f. Avoir; propriété; denrées; récoltes. Étym. Contraction de denairada? denrées en Lim., de denarium + ata.

denant, adv. et prép. Devant (vieux). Dér. denantorar, cueillir avant l'heure, avant maturité. Syn. deverdiar; faucher avant l'heure; marier avant l'âge; éveiller avant l'heure; faire tomber les fruits; être détaché par le vent. Étym. Occ. de + enant.
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət