Ana səhifə

Улбойтпчбойе: солп умбчб (вйвмйпфелб fort / Da)


Yüklə 0.83 Mb.
səhifə18/49
tarix18.07.2016
ölçüsü0.83 Mb.
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   49

2


Sabina was now by herself. She went back to the mirror, still in her underwear. She put the bowler hat back on her head and had a long look at herself. She was amazed at the number of years she had spent pursuing one lost moment.

Once, during a visit to her studio many years before, the bowler hat had caught Tomas's fancy. He had set it on his head and looked at himself in the large mirror which, as in the Gene­va studio, leaned against the wall. He wanted to see what he would have looked like as a nineteenth-century mayor. When Sabina started undressing, he put the hat on her head. There they stood in front of the mirror (they always stood in front of the mirror while she undressed), watching themselves. She stripped to her underwear, but still had the hat on her head. And all at once she realized they were both excited by what they saw in the mirror.

What could have excited them so? A moment before, the hat on her head had seemed nothing but a joke. Was excite­ment really a mere step away from laughter?

Yes. When they looked at each other in the mirror that time, all she saw for the first few seconds was a comic situation. But suddenly the comic became veiled by excitement: the bowler hat no longer signified a joke; it signified violence; vio­lence against Sabina, against her dignity as a woman. She saw

87

her bare legs and thin panties with her pubic triangle showing through. The lingerie enhanced the charm of her femininity, while the hard masculine hat denied it, violated and ridiculed it. The fact that Tomas stood beside her fully dressed meant that the essence of what they both saw was far from good clean fun (if it had been fun he was after, he, too, would have had to strip and don a bowler hat); it was humiliation. But instead of spurn­ing it, she proudly, provocatively played it for all it was worth, as if submitting of her own will to public rape; and suddenly, unable to wait any longer, she pulled Tomas down to the floor. The bowler hat rolled under the table, and they began thrash­ing about on the rug at the foot of the mirror.



But let us return to the bowler hat:

First, it was a vague reminder of a forgotten grandfather, the mayor of a small Bohemian town during the nineteenth century.

Second, it was a memento of her father. After the funeral her brother appropriated all their parents' property, and she, refusing out of sovereign contempt to fight for her rights, an­nounced sarcastically that she was taking the bowler hat as her sole inheritance.

Third, it was a prop for her love games with Tomas.

Fourth, it was a sign of her originality, which she con­sciously cultivated. She could not take much with her when she emigrated, and taking this bulky, impractical thing meant giving up other, more practical ones.

Fifth, now that she was abroad, the hat was a sentimental object. When she went to visit Tomas in Zurich, she took it along and had it on her head when he opened the hotel-room door. But then something she had not reckoned with happened: the hat, no longer jaunty or sexy, turned into a monu­ment to time past. They were both touched. They made love as they never had before. This was no occasion for obscene

88

games. For this meeting was not a continuation of their erotic rendezvous, each of which had been an opportunity to think up some new little vice; it was a recapitulation of time, a hymn to their common past, a sentimental summary of an unsentimental story that was disappearing in the distance.



The bowler hat was a motif in the musical composition that was Sabina's life. It returned again and again, each time with a different meaning, and all the meanings flowed through the bowler hat like water through a riverbed. I might call it Heraclitus' ("You can't step twice into the same river") riverbed: the bowler hat was a bed through which each time Sabina saw another river flow, another semantic river: each time the same object would give rise to a new meaning, though all former meanings would resonate (like an echo, like a parade of echoes) together with the new one. Each new experience would re­sound, each time enriching the harmony. The reason why Tomas and Sabina were touched by the sight of the bowler hat in a Zurich hotel and made love almost in tears was that its black presence was not merely a reminder of their love games but also a memento of Sabina's father and of her grandfather, who lived in a century without airplanes and cars.

Now, perhaps, we are in a better position to understand the abyss separating Sabina and Franz: he listened eagerly to the story of her life and she was equally eager to hear the story of his, but although they had a clear understanding of the logical meaning of the words they exchanged, they failed to hear the semantic susurrus of the river flowing through them.

And so when she put on the bowler hat in his presence, Franz felt uncomfortable, as if someone had spoken to him in a language he did not know. It was neither obscene nor senti­mental, merely an incomprehensible gesture. What made him feel uncomfortable was its very lack of meaning.

While people are fairly young and the musical composition of their lives is still in its opening bars, they can go about

89

writing it together and exchange motifs (the way Tomas and Sabina exchanged the motif of the bowler hat), but if they meet when they are older, like Franz and Sabina, their musical com­positions are more or less complete, and every motif, every object, every word means something different to each of them.



If I were to make a record of all Sabina and Franz's conver­sations, I could compile a long lexicon of their misunderstand­ings. Let us be content, instead, with a short dictionary.

3


A Short Dictionary of Misunderstood Words

WOMAN


Being a woman is a fate Sabina did not choose. What we have not chosen we cannot consider either our merit or our failure. Sabina believed that she had to assume the correct attitude to her unchosen fate. To rebel against being born a woman seemed as foolish to her as to take pride in it.

During one of their first times together, Franz announced to her, in an oddly emphatic way, "Sabina, you are a woman." She could not understand why he accentuated the obvious with the solemnity of a Columbus who has just sighted land. Not until later did she understand that the word "woman," on which he had placed such uncommon emphasis, did not, in his eyes, signify one of the two human sexes; it represented a value. Not every woman was worthy of being called a woman.

But if Sabina was, in Franz's eyes, a woman, then what was his wife, Marie-Claude? More than twenty years earlier, several months after Franz met Marie-Claude, she had threatened to

90

take her life if he abandoned her. Franz was bewitched by the threat. He was not particularly fond of Marie-Claude, but he was very much taken with her love. He felt himself unworthy of so great a love, and felt he owed her a low bow.



He bowed so low that he married her. And even though Marie-Claude never recaptured the emotional intensity that ac­companied her suicide threat, in his heart he kept its memory alive with the thought that he must never hurt her and always respect the woman in her.

It is an interesting formulation. Not "respect Marie-Claude," but "respect the woman in Marie-Claude."

But if Marie-Claude is herself a woman, then who is that other woman hiding in her, the one he must always respect? The Platonic ideal of a woman, perhaps?

No. His mother. It never would have occurred to him to say he respected the woman in his mother. He worshipped his mother and not some woman inside her. His mother and the Platonic ideal of womanhood were one and the same.

When he was twelve, she suddenly found herself alone, abandoned by Franz's father. The boy suspected something serious had happened, but his mother muted the drama with mild, insipid words so as not to upset him. The day his father left, Franz and his mother went into town together, and as they left home Franz noticed that her shoes did not match. He was in a quandary: he wanted to point out her mistake, but was afraid he would hurt her. So during the two hours they spent walking through the city together he kept his eyes fixed on her feet. It was then he had his first inkling of what it means to suffer.

FIDELITY AND BETRAYAL

He loved her from the time he was a child until the time he accompanied her to the cemetery; he loved her in his memories

91

as well. That is what made him feel that fidelity deserved pride of place among the virtues: fidelity gave a unity to lives that would otherwise splinter into thousands of split-second impres­sions.



Franz often spoke about his mother to Sabina, perhaps even with a certain unconscious ulterior motive: he assumed that Sabina would be charmed by his ability to be faithful, that it would win her over.

What he did not know was that Sabina was charmed more by betrayal than by fidelity. The word "fidelity" reminded her of her father, a small-town puritan, who spent his Sundays painting away at canvases of woodland sunsets and roses in vases. Thanks to him, she started drawing as a child. When she was fourteen, she fell in love with a boy her age. Her father was so frightened that he would not let her out of the house by herself for a year. One day, he showed her some Picasso repro­ductions and made fun of them. If she couldn't love her four­teen-year-old schoolboy, she could at least love cubism. After completing school, she went off to Prague with the euphoric feeling that now at last she could betray her home.

Betrayal. From tender youth we are told by father and teacher that betrayal is the most heinous offense imaginable. But what is betrayal? Betrayal means breaking ranks. Betrayal means breaking ranks and going off into the unknown. Sabina knew of nothing more magnificent than going off into the un­known.

Though a student at the Academy of Fine Arts, she was not allowed to paint like Picasso. It was the period when so-called socialist realism was prescribed and the school manufactured Portraits of Communist statesmen. Her longing to betray her rather remained unsatisfied: Communism was merely another rather, a father equally strict and limited, a father who forbade her love (the times were puritanical) and Picasso, too. And if

92

she married a second-rate actor, it was only because he had a reputation for being eccentric and was unacceptable to both fathers.



Then her mother died. The day following her return to Prague from the funeral, she received a telegram saying that her father had taken his life out of grief.

Suddenly she felt pangs of conscience: Was it really so terrible that her father had painted vases filled with roses and hated Picasso? Was it really so reprehensible that he was afraid of his fourteen-year-old daughter's coming home pregnant? Was it really so laughable that he could not go on living with­out his wife?

And again she felt a longing to betray: betray her own betrayal. She announced to her husband (whom she now con­sidered a difficult drunk rather than an eccentric) that she was leaving him.

But if we betray B., for whom we betrayed A., it does not necessarily follow that we have placated A. The life of a divor­cee-painter did not in the least resemble the life of the parents she had betrayed. The first betrayal is irreparable. It calls forth a chain reaction of further betrayals, each of which takes us far­ther and farther away from the point of our original betrayal.

music

For Franz music was the art that comes closest to Dionysian beauty in the sense of intoxication. No one can get really drunk on a novel or a painting, but who can help getting drunk on Beethoven's Ninth, Bartok's Sonata for Two Pianos and Percussion, or the Beatles' White Album? Franz made no dis­tinction between "classical" music and "pop." He found the distinction old-fashioned and hypocritical. He loved rock as much as Mozart.



He considered music a liberating force: it liberated him

93

from loneliness, introversion, the dust of the library; it opened the door of his body and allowed his soul to step out into the world to make friends. He loved to dance and regretted that Sabina did not share his passion.



They were sitting together at a restaurant, and loud music with a heavy beat poured out of a nearby speaker as they ate.

"It's a vicious circle," Sabina said. "People are going deaf because music is played louder and louder. But because they're going deaf, it has to be played louder still."

"Don't you like music?" Franz asked.

"No," said Sabina, and then added, "though in a different era..." She was thinking of the days of Johann Sebastian Bach, when music was like a rose blooming on a boundless snow-covered plain of silence.

Noise masked as music had pursued her since early child­hood. During her years at the Academy of Fine Arts, students had been required to spend whole summer vacations at a youth camp. They lived in common quarters and worked together on a steelworks construction site. Music roared out of loudspeakers on the site from five in the morning to nine at night. She felt like crying, but the music was cheerful, and there was nowhere to hide, not in the latrine or under the bedclothes: everything was in range of the speakers. The music was like a pack of hounds that had been sicked on her.

At the time, she had thought that only in the Communist world could such musical barbarism reign supreme. Abroad, she discovered that the transformation of music into noise was a planetary process by which mankind was entering the historical phase of total ugliness. The total ugliness to come had made itself felt first as omnipresent acoustical ugliness: cars, motorcycles, electric guitars, drills, loudspeakers, sirens. The omnipres­ence of visual ugliness would soon follow.

After dinner, they went upstairs to their room and made

94

love, and as Franz fell asleep his thoughts began to lose coher­ence. He recalled the noisy music at dinner and said to himself, "Noise has one advantage. It drowns out words." And suddenly he realized that all his life he had done nothing but talk, write, lecture, concoct sentences, search for formulations and amend them, so in the end no words were precise, their meanings were obliterated, their content lost, they turned into trash, chaff, dust, sand; prowling through his brain, tearing at his head, they were his insomnia, his illness. And what he yearned for at that moment, vaguely but with all his might, was unbounded music, absolute sound, a pleasant and happy all-encompassing, over­powering, window-rattling din to engulf, once and for all, the pain, the futility, the vanity of words. Music was the negation of sentences, music was the anti-word! He yearned for one long embrace with Sabina, yearned never to say another sentence, another word, to let his orgasm fuse with the orgiastic thunder of music. And lulled by that blissful imaginary uproar, he fell asleep.



LIGHT AND DARKNESS

Living for Sabina meant seeing. Seeing is limited by two bor­ders: strong light, which blinds, and total darkness. Perhaps that was what motivated Sabina's distaste for all extremism. Ex­tremes mean borders beyond which life ends, and a passion for extremism, in art and in politics, is a veiled longing for death.

In Franz the word "light" did not evoke the picture of a landscape basking in the soft glow of day; it evoked the source of light itself: the sun, a light bulb, a spotlight. Franz's associa­tions were familiar metaphors: the sun of righteousness, the lambent flame of the intellect, and so on.

Darkness attracted him as much as light. He knew that these days turning out the light before making love was consid­ered laughable, and so he always left a small lamp burning over

95

the bed. At the moment he penetrated Sabina, however, he closed his eyes. The pleasure suffusing his body called for dark­ness. That darkness was pure, perfect, thoughtless, visionless; that darkness was without end, without borders; that darkness was the infinite we each carry within us. (Yes, if you're looking for infinity, just close your eyes!)



And at the moment he felt pleasure suffusing his body, Franz himself disintegrated and dissolved into the infinity of his darkness, himself becoming infinite. But the larger a man grows in his own inner darkness, the more his outer form diminishes. A man with closed eyes is a wreck of a man. Then, Sabina found the sight of Franz distasteful, and to avoid looking at him she too closed her eyes. But for her, darkness did not mean infinity; for her, it meant a disagreement with what she saw, the negation of what was seen, the refusal to see.

1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   49


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət