Ana səhifə

В. Н. Кухарев, С. В. Зюзько язычество древних славян и ведизм


Yüklə 2.53 Mb.
səhifə1/9
tarix25.06.2016
ölçüsü2.53 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9


В.Н. Кухарев, С.В. Зюзько

ЯЗЫЧЕСТВО ДРЕВНИХ СЛАВЯН И ВЕДИЗМ:


этнолингвистический
компаративный анализ

Смоленск, 2007

Оглавление


Актуальность и проблематика научной работы 3

Материалы, гипотеза и методы исследования 5

Об употреблении терминов «Веды»,
«ведический» 6


Об употреблении термина «арии» 8

Материалы исследования 9

Об источниках 9

Сопоставление пантеонов божеств


в славянской и индийской ведических традициях 9

Соответствия в славянском язычестве
концепции тримурти 14

Анализ взаимного влияния славянских языческих и


индоарийских богов и культов 17

Перун 17


Род 19

Фаллические культы 21

Индийский и славянский ведизм в историческом эпосе 23

Веды и фольклор 28

Традиционная русская символика и обрядность 31

Лингво-культурологические замечания


об археологических нахоках 34

Божество из храма Ретры 34

Четырехрукое пермское божество 37

Аркаим 37

Заключение 40

Примечания 41

Список использованной литературы 46


Актуальность и проблематика научной работы


Озабоченность духовным состоянием современного российского общества не сходит с уст виднейших деятелей культуры, искусства, духовенства, науки. Извечный вопрос «Быть или не быть?» чрезвычайно актуален для сегодняшнего состояния как русской, так и славянской общности в целом. «Куда идти, в чем смысл и конечная цель нашего существования?» задумываемся мы, нечасто останавливаясь в круговерти повседневности. Остановиться и задуматься над этими, самыми животрепещущими вопросами, у нас просто не хватает времени и сил. А между тем, необходимость этого шага давно назрела.

К пониманию истинных целей своего бытия человек приходит очень медленно, иногда на это не достаёт всей его жизни. Однако осознание этих целей возможно, посредством анализа исторических процессов и традиций, имеющихся в каждой человеческой общности. Для того чтобы понять традиции народа, нужно рассмотреть условия его этногенеза и выделить основополагающие моменты этого процесса, повлиявшие в дальнейшем на культурное развитие этноса.



Одними из самых древних традиций мирового сообщества, известных исследователям, являются традиции Вед. Их анализу, обобщению и сопоставлению с традициями славян посвящено данное исследование.

Предмет, цели и задачи исследования
Современный этап изучения периода индоевропейского единства народов характеризуется пересмотром как предполагаемых центров зарождения культуры индоевропейцев, так и специфики взаимодействия между собой отдельных этносов. Начиная с XIX столетия, филологами, историками и культурологами были предприняты обширные исследования, посвящённые проблеме ведической культуры, её влияния на культуры индоевропейских и постиндоевропейских общностей. Группы учёных у нас и за рубежом обозначили параллели и связи между славянским язычеством и культурой, описываемой ведическими историко-религиозными текстами Индии1. Предметом данного исследования является концепция славянского язычества, как обособившейся ветви совокупного арийского ведизма. Основной целью работы является обоснование духовного, религиозного, этнического родства славянского сообщества с одной из древнейших рас – индоариями, посредством анализа общих черт, сохранённых на территории Индии и представленных в язычестве древних славян. Основные задачи исследования:

  1. Конкретизировать природу связей между русским языком и языком ведических текстов – санскритом.

  2. Посредством лингвистического анализа выявить соответствия в именах низших и высших божеств пантеонов славянского язычества и ведической традиции, сохраненной в Индии.

  3. Конкретизировать представления о генезисе и функциях божеств, обнаруженных в процессе археологических исследований на территории России, посредством сопоставительного мифологического анализа на основе их внешнего вида и атрибутов; дать общую характеристику соответствий ведическим представлениям архитектурных тенденций в планировке города Аркаима.

  4. Сопоставить элементы индийской ведической и традиционной славянской символики и обрядности.

  5. Проследить соответствие ведических представлений о мироустройстве в русском фольклоре.

Исходя из перечисленных задач исследования, можно выделить два основных аспекта работы:

  1. Компилятивно-обобщающий.

  2. Аналитико-систематизирующий.

Результаты исследования позволяют расширить и уточнить представления о генезисе славянского язычества и славянского этноса в целом, влиянии индоарийской ведической культуры на славянскую.

Материалы, гипотеза и методы исследования


Методы и данные современного языкознания широко используются в исторических исследованиях при определении ареалов распространения и особенностей взаимодействия этносов. Так, прародина индоевропейцев может быть определена на основе лингвистических изысканий2. «В научном поиске древнейших судеб славянства первое место принадлежит лингвистике» – отмечал Б.А. Рыбаков3.

Начиная с 90-х годов XX века, ряд исследователей (Н.Р. Гусева, А.И. Асов, В.В. Данилов, П.С. Дёмин и др.) подняли вопрос о значительно большем, чем предполагалось ранее, взаимовлиянии и родстве языков индоиранской (арийской) группы, прежде всего ведийского и санскрита, и славянской группы языков (см. Приложения 1, 3). Итоги проведённых ими историко-лингвистических и сопоставительно-этнографических изысканий можно обобщить в виде следующих тезисов:



  1. Санскрит и ведический язык не являются обособленными языками индоевропейской семьи, но выступают в качестве организующей коммуникативной базы славянских языков при этнических контактах на всей территории расселения индоевропейцев.

  2. На раннем этапе расселения индоевропейцев индоарийские (главным образом санскритские) и позже иранские языковые влияния выступают как формообразующие при возникновении и обособлении славянских языков.

  3. Культура и религиозно-мифологические представления славян дохристианского периода опираются и органически связаны с ведическим языком и культурой, сохранившимися на территории Индии.

  4. Язычество древних славян представляет собой ответвление ведизма, сформировавшееся при миграциях индоевропейских племён. Это ответвление, имея в основе ведические религиозно-мировоззренческие представления, воспроизводит их не в полном объёме и никоим образом не соответствует современному индуизму.



Об употреблении терминов «Веды»,
«ведический»


Термины «Ведическая культура», «ведическая литература», «Веды» нуждаются в пояснении ввиду множественности вариантов их истолкования. Под «Ведами» в узком смысле слова понимаются четыре сборника заклинаний, молитв и гимнов богам, отражающих, по мнению ряда исследователей, наиболее ранний пласт обрядности и религиозных представлений постиндоевропейской Индии. Названия четырех основных Вед таковы: Ригведа, Яджурведа, Самаведа и Атхарваведа. Все четыре вышеупомянутых сборника включены в состав священных писаний индуизма. В широком смысле ведической литературой именуется совокупность индуистских текстов, объединенных единым корпусом отражаемых ими религиозных, мифологических, социальных и исторических реалий и представлений. Список источников, содержащих ведическую концепцию, представлен в следующем санскритском стихе (шлоке) Бхавишья пураны:
риг-йаджух-самархарваш ча

бхаратам панчаратракам

мула-рамайана чаива

веда ити эва шабдитах
«Ригведа, Йаджурведа, Самаведа, Махабхарата (содержащая Бхагавад-гиту), Панчаратра и первоначальная версия Рамаяны – всё это считается ведической литературой»4. Эпическая поэма Махабхарата и истоарико-мифологические тексты Пуран содержат значительный объем индоевропейских обрядов и форм богопочитания, имеющих соответствия в язычестве древних славян. Эти факты, а также сопоставление русского языка и санскрита свидетельствуют о необходимости тщательного изучения в контексте славянского язычества не только четырех Вед, но, в значительной степени, и Махабхараты, Пуран.

Основываясь на обозначенном методологическом подходе, целесообразно употребление терминов «ведические тексты», «ведическая литература» и т. п., как обозначающих совокупность перечисленных в приведенном выше стихе концептуально родственных текстов. Термин «Веды» в данном исследовании указывает на ведическую литературу в целом. Как ведические, характеризуются также произведения религиозно-философского характера, отображающие и раскрывающие суть древнего ведического комплекса идей.


Об употреблении термина «арии»


В современной науке термин «арии» применяется для обозначения индоиранских племен индоевропейцев5. Исследователи отмечают, что предки индоязычных и ираноязычных народов жили в глубокой древности вместе, на общей территории, говорили на близкородственных друг другу арийских диалектах6. В трудах ученых XIX – XX веков термины «арии, арьяны, арийцы» употреблялись как для обозначения индоиранцев, так и индоевропейцев в целом (арийской расы)7. В современной науке употребление термина «арии», применительно к индоевропейским племенам в целом не принято.

Как следует из приведенных утверждений, «общая территория проникновения» и «близкородственные диалекты» выступают в качестве критерия для выделения индоиранской (арийской) общности. В рамках этой концепции закономерна постановка вопроса о взаимодействии индоарийцев с прочими индоевропейскими этносами. По нашему мнению, ряд предпосылок позволяет говорить о возможности включения в рамки индийского единства славянских племен на определенном этапе исторического развития.

Наиболее архаичные пласты соответствия культуры славян и ариев обнаруживаются при сопоставлении индоарийской ведической культуры и язычества древних славян. Н.Р. Гусева отмечает сходство «ряда языческих культов славян с религией индусов»8.

Материалы исследования


В основном массиве материалов исследования можно выделить две тематические группы:

а) Источники текстов и исследования по славянскому язычеству;

б) Источники текстов и исследования по ведической культуре, сохранившиеся на территории Индии.

Дополнительно привлекаются лингвистические, топонимические, археологические, этнографические и другие материалы справочного характера.


Об источниках


В качестве источников текстов по славянскому язычеству в исследовании привлекаются переводные отрывки из таких текстов, как «Велесова книга» и «Веда славян». Так как данные материалы выступают предметом научной полемики (см. Приложение 4, 5), и не всеми признаются в качестве аутентичных, ссылка на них носит в ряде случаев дополняющий характер. Данные переводной индийской ведической литературы по возможности сопровождаются ссылками на аналогичные заключения отечественных исследователей (в тексте примечаний).
  1   2   3   4   5   6   7   8   9


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət