Ana səhifə

Steering Committee for Educational Policy and Practice (cdppe)

Yüklə 205 Kb.
ölçüsü205 Kb.


Original : fr

Strasbourg, 13 March 2012

Steering Committee for Educational Policy and Practice (CDPPE)
1st plenary session

Strasbourg, 27 – 29 March 2012

Room 5, Palais de l’Europe

Information document on: « LANGUAGE POLICIES »


Reminder of the context

Programmes related to languages (of schooling, foreign languages etc.) are addressed by two distinct but complementary structures within the Council of Europe (Department of Education):

  • The Language Policy Unit (Strasbourg – is responsible for devising language policies

  • The European Centre for Modern Languages (ECML -, a Partial Agreement based in Graz (Austria) which has as “its mission the implementation of language policies and the promotion of innovative approaches to the learning and teaching of modern languages” according to Article 1 of its statute.

Title of the project/programme

Language policies:

I. Languages in formal education systems

II. The linguistic integration of adult migrants


1. Languages in formal education systems


– to provide a platform for co-operation between language education policy-makers

– to assist member states in using the various guidelines, studies and instruments designed to facilitate the implementation of language education policies aimed at ensuring equity and quality in education.

Expected Results:

– spelling-out, in a number of national or regional curricula for various subjects (history, science, mathematics, literature, etc.), of competences required in the languages of schooling for all learning/teaching; extension of the bank of descriptors for competences in languages of schooling included on the Platform of resources and references for plurilingual and intercultural education;

use by member states of the Common European Framework of Reference for Languages (foreign or second), in accordance with Recommendation CM(2008)7, to promote convergence of foreign language curricula;

– development of a number of national or regional curricula in the line with a genuinely plurilingual and intercultural education;

– online registration of new European Language Portfolios;

– translation into other languages of the Autobiography of Intercultural Encounters; publication of the new volume - Autobiography of Intercultural Encounters through Visual Media.

II. Linguistic integration of adult migrants (LIAM)


– to help member states to frame LIAM policies and practices consistent with the Council of Europe’s shared principles and values;

– where tests are concerned, to help to ensure that competence levels – usually defined with reference to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) – are defined in modulated, realistic and judicious terms, since the CEFR is not a norm, but a reference framework. Moreover, since it has been designed for foreign languages, its use must be specially adapted to meet the needs of migrants who are also learning language(s) by immersion.

Expected Results

– provision for member states of resources matching the requirements identified at conferences (2008 and 2010) and following two surveys;

– redesign of the “Migrants” section of the website;

– preparation of guidelines and instruments geared to the special needs of adult migrants, to provide a policy framework, and a basis for the introduction of programmes for learning the language of the host country, as well as assessment (of training, progress).


I. Languages in formal education systems

Foreign/second languages

The signatories of the European Cultural Convention, “.... considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its members....” (and that) “this aim would be furthered by a greater understanding of one another among the peoples of Europe....”, agreed to promote learning of the languages of the other contracting parties (Article 2).

The Convention, which came into force in 1954, is the basis of the various Council of Europe projects aimed at developing learners’ ability to communicate effectively and as active members of society (in foreign or second languages). The most successful text generated by these projects is the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR), which is now available in 38 languages, and is widely used in Europe and other continents. For more information, see Modern Languages in the Council of Europe 1954–1997.

The CEFR is backed by an extensive range of instruments to promote its use by curriculum developers, teacher trainers, authors of classroom materials, and examiners.

Recommendation CM(2008)7 on the use of the CEFR and the promotion of plurilingualism insists on member states’ responsibilities regarding use of a common European framework.

The European Language Portfolio (ELP) is a personal document which makes the CEFR’s values, its approach to communication and action, and its language competence descriptors directly available to learners of all ages. It is also aimed at teachers, schools and other partners working with learners.

In 2000 the then Education Committee of the Council of Europe established the ELP Validation Committee with a mandate to receive draft ELPs and determine whether or not they were in conformity with the ELP Principles and Guidelines, also established by the Education Committee. The ELP was launched in 2001, the European Year of Languages. By December 2010, 116 ELPs had been validated, from 32 member states and 6 INGOs/international consortia. With this wealth of experience and resources, validation was replaced by on-line registration based on self-declaration monitored by the Secretariat. For further information; see the document ‘The Story So Far’.

To help member states to use the CEFR and ELP, the ECML ( runs training workshops for teachers and examiners, and also provides targeted training activities for states which request them.

The European Commission has decided to base its European Indicator of Language Competence on the CEFR. The findings of its first survey on pupils’ language skills in the final year of compulsory schooling will be published in June 2012.

Holders of the European Union’s Europass use the CEFR’s scales of language competence to record their language skills.

The Language Policy Unit provides the expert guidance needed to revise modern language curricula in the light of the CEFR.
Languages of schooling

At the third Council of Europe Summit, the heads of state and government defined a number of priorities, inclusion and social cohesion being among them. With a view to realising them, the Language Policy Unit launched a project on languages of schooling in 2006.

In fact, a poor command of the main language of learning/teaching used in the classroom creates problems for too many schoolchildren. International research (including PISA) has repeatedly shown that reading difficulties have serious effects on school performance. This research highlights the difference between the use of languages for interpersonal communication and for more “academic” purposes, in reading, writing and even oral communication. This “academic” language is learned at school; it needs to be taught on the basis of clearly defined objectives, including the knowledge and skills required in the language(s) of schooling to study all school subjects.

On the basis of experience gained with foreign language competence descriptors, and in the light of the educational aims spelt out in curricula, the project sets out to help curriculum developers (in all school subjects) to describe the competences in the language(s) of schooling needed knowledge building.

With this end in view, the Language Policy Unit has published documents detailing approaches and reference points to help curriculum developers in general, and particularly those responsible for history, mathematics, science and literature, with this task of competence description. This is done separately for each language, since languages of schooling are deeply rooted in national, and indeed regional or local, education cultures. The project accordingly makes no attempt to produce language of schooling descriptors at European level.

Descriptors produced at national or regional level are published on the LPU’s Platform of resources and references for plurilingual and intercultural education, with a view to the pooling of experience and expertise.

In this area, too, the LPU provides expert guidance for member states requesting it.

Plurilingual and intercultural education

When they start school, children and adolescents already have knowledge and skills which are always encoded in one or more languages. To promote equity in education, and also build on this diversity, the Language Policy Unit emphasises the concepts of plurilingual and intercultural competences in a Guide for the Development and Implementation of Curricula for Plurilingual and Intercultural Education. This Guide expands on objectives already central to the CEFR and the Guide for the Development of Language Education Policies in Europe.

A network of curriculum developers appointed by the national delegates to the Steering Committee for Education (for 32 countries1) was established in 2011. Co-operation is based on seminars organised at European and, on request, national or regional level. Experience and materials are also shared via the Platform of resources and references for plurilingual and intercultural education.

Curriculum revision geared to this very broad concept of plurilingual and intercultural education can also rely on the LPU’s expertise and lead to Language education policy profiles for specific countries or regions. Between 2003 and 2011, 15 such profiles – language education policies as a whole - were prepared and published for various states, as well as regions and towns.

N.B. When they feature on official curricula, regional and minority languages, and also migrants’ languages, have the status of foreign/second languages or languages of schooling. Linkage with other languages on the curriculum is covered by the Guide for the Development and Implementation of Curricula for Plurilingual and Intercultural Education. Indeed, learners and their plurilingual and intercultural repertoires are central to all the LPU’s projects.
Autobiography of Intercultural Encounters (AIE)

The AIE is a tool for self-analysis and evaluation that can be used by individuals (either independently or with guidance and help from a ‘facilitator – teacher, youth worker etc) to describe and analyse a particularly significant encounter with an ‘other’ – someone from a different ethnic, religious, language, social, cultural etc group. The analysis is guided by a series of questions – created from a theory of intercultural competence and social action – which take the user through the chosen experience and, as the self-analysis is carried out, encourage the user to evaluate their response to the encounter and consider how they will act as a consequence in the future. The AIE was published on-line in 2009 and a first teacher-training seminar on the AIE was held in Sofia (Bulgaria) in 2010. An Italian language version was kindly made by the Direzione Generale per gli Affari Internazionali e dell’Ufficio Scolastico Regionale per la Lombardia del Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca and added to the website in October 2010.

II. Linguistic integration of adult migrants (LIAM)

The Council of Europe has been working on migration-related issues since 1968. In that time, it has affirmed the importance of education for migrants in over 25 recommendations, resolutions or conventions [see the Compilation of extracts]. Increasingly, member states are now making the acquisition of citizenship or the right to residence – and sometimes the right to enter the country (family reunion) - conditional on the applicant’s acquiring a certain level of competence in the national or official language.

Language is a central aspect of the many issues raised by migration, and particularly integration and maintenance of social cohesion. Indeed, access to education for migrants is particularly important (see the European Convention on the Legal Status of Migrant Workers).

The acquisition and evaluation of communication competences in the host country’s language(s) play a basic part in responding to challenges raised by migration and the integration of migrants in the host community. However, integration must not be made conditional on language competences, although these are an important part of it.

This was the context in which the LIAM project was launched, the aim being to give member states the means of satisfying their requirements in the matter of language teaching provision and assessment, while upholding their shared values (e.g. equity, transparency and respect for human rights).

As part of the project, two surveys were carried out in the member states, and the findings reported at intergovernmental conferences; these made it possible to assess needs, and indicated ways in which the Council of Europe could help to meet them.

Co-organised with another Council of Europe sector (responsible for migration), the surveys also showed that language teaching and evaluation for migrants are not always dealt with by ministries of education – a point which needs to be considered.

Finally, there is a trend towards increased use of the “levels” of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), although this tool was designed for foreign languages, and its potential is certainly not limited to levels. It is essential that it be adapted to meet the special needs of migrants (for more details, see the discussion paper for the CDPPE and the website); almost inevitably, this involves making a distinction between aims for oral and written skills (tantamount to defining “profiles” with different levels for different areas – reading, writing, speaking, etc.).

Targeted guidelines and instruments have accordingly been prepared and made available to member states, and ongoing contacts have been maintained, with a view to close monitoring of changing needs, and action to meet them. The next survey will be carried out in mid-2012, with a report in 2013.


I. Languages in formal education systems

    • Activity 1: Foreign languages

Common European Framework of Reference for Languages (CEFR):

– publication of the French version of the Manual for relating Language Examinations to the CEFR; the new Manual for Language Test Development and Examining is currently being translated; participation in conferences (Expolangues, Paris, February 2011, European Centre for the Regions, Bilbao, October 2011), publication of articles and studies on the CEFR’s impact on education practice and policy at world level;

– co-operation with ACTFL (American Council on the Teaching of Foreign Languages) on the CEFR and ACTFL language competence standards;

– bilateral co-operation: help for Armenia (2011) and the Slovak Republic (2012) with reviewing their foreign language curricula

European Language Portfolio (ELP)

The new procedure for registering ELPs was tested in the spring. The ELP website was completely redesigned to accommodate registration as well as provide new resources and templates for developing ELP models and support tools for implementation of the ELP. It also offers access to resources and results linked to projects implemented by the European Centre for Modern Languages (ECML). The new site was opened on 26 September 2011, 10th anniversary of the European Day of Languages. To date four ELP models have been registered and two more are under way.

    • Activity 2: Languages of schooling

– publication of procedures for the description of competences in the language of schooling necessary for teaching/learning mathematics and literature (supplementing those already available for history and science);

– publication of a number of language of schooling descriptors provided by member states;

– attendance at national (Spain, Italy, Norway) or university (Germany, Luxembourg) events concerned with languages of schooling;

– meeting of experts (September 2011); preparatory seminar in September 2012 for an intergovernmental conference in 2013.

    • Activity 3: Plurilingual and intercultural education

– establishment of a European network of curriculum developers for plurilingual and intercultural education;

– seminar on “curriculum convergences for plurilingual and intercultural education” in November 2011, with 10 member states of the network; report published and case studies in preparation: the second seminar will be held on 10–11 May 2012, a third in the second half of 2012, and a network meeting in 2013

– translation of the Guide for the Development of Curricula for Plurilingual and Intercultural Education for Bosnia and Herzegovina by the OSCE; translation into Italian

– publication of the “Language Education Policy Profile: Ukraine” (self-evaluation with the help of a Council of Europe group of experts).

    • Activity 4: Autobiography of Intercultural Encounters (AIE)

A second seminar for teacher trainers on use of the AIE in the classroom was held at the European Youth Centre, Strasbourg, from 15-17 June 2011. The 17 participants from 15 countries, including Egypt and Jordan, developed modules for using the AIE and undertook to conduct a number of training sessions in their respective countries by the end of the year. This seminar was organised in co-operation with the Unit for capacity building, mobility and exchanges (Intercultural Education and Exchanges project).

A draft of a companion volume to the AIE - Images of Others, an Autobiography of Intercultural Encounters through Visual Media – was completed and piloted between October 2011 and March 2012. On-line publication of the final version is planned for autumn 2012.

    • Activity 5: European Day of Languages (

The Council of Europe and the European Commission issued a joint press release to mark the Day’s 10th anniversary. In close co-operation with the European Centre for Modern Languages (ECML), member states were given substantial support, particularly in the form of promotional material. In Strasbourg, the anniversary was marked by a meeting on the contribution of sign languages to language diversity.
II. Linguistic integration of adult migrants

On the basis of the two surveys (2008 and 2010) carried out in Council of Europe member states, a Report on a survey on language requirements for adult migrants was prepared and published. This considers trends connected with arrival in the host country, residence rights and citizenship, and reviews related training and evaluation systems.

New instruments to help member states to devise and implement policies and practices conducive to successful integration include: i) guidelines on adapting the Common European Framework for Languages (CEFR) to meet the needs of adult migrants; ii) a questionnaire which providers of language courses for migrants can use to assess their own performance; iii) a European Language Portfolio for adult migrants, accompanied by a handbook and checklists; iv) a draft study on learning the host country’s language for vocational purposes.

The “Migrants” section of the LPU website has been redesigned to make consultation and information retrieval easier. A web portal geared to the needs of providers of training and assessment for adult migrants has been outlined to make consultation more modular, and tackle the various issues linked with linguistic integration of migrants in greater depth. This portal will be launched at the end of 2012. At international level, co-operation with the European Commission (participation in two conferences) has continued, and the LPU has contributed to several regional initiatives.



Project managers:
I. Language Policies : Languages in formal education systems

Mrs Johanna Panthier - Tel : +33(0)3 88 41 23 84 - Email :

II. Language Policies : Linguistic integration of adult migrants

Mrs Philia Thalgott - Tel : +33 (0)3 88 41 26 25 - E-mail :

European Network of Institutes or Ministry Departments responsible for the development of curricula


Nomination pending


Nomination pending

Ms Melania Astvasatsryan 

Chair of Pedagogy and Foreign Languagues Teaching Methodology

Head of the Chair, ASLU

Yerevan State Linguistic University after Brusov

42, Toumanyan St.

375002 YEREVAN

Tel: 37493 558156 mobile / 37140 272238 home / 37410 534916 extension (204) work

e-mail: or


Ms Nina Tatkalo - Dosent

Chair of Pedagogy and Foreign Languagues Teaching Methodology, ASLU

Yerevan State Linguistic University after Brusov

42, Toumanyan St.

375002 YEREVAN

Tel: 37491 511873 mobile / 37410 589666 / e-mail:
Ms Muriel Warga-FallenbOEck

Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur

Leiterin des Referates I/5b: „Sprachenpolitische Koordination“

Minoritenplatz 5

A-1014 Wien

Tel: 43/1/53120-2297 / Fax: 43/1/53120-81 2297 / e-mail:

Ms Anna Lasselsberger

Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur

Referat I/5a “Migration und Schule”

Minoritenplatz 5

A-1014 Wien

Tel: 43/1/53120-2528 / Fax: 43/1/53120-2599 e-mail:


Österreichisches Sprachen-Kompetenz-Zentrum

Hans Sachs-Gasse 3/I

A-8010 Graz

Tel: 43/316/82 41 50 / Fax: 43/316/82 41 505 / e-mail:

Nomination pending

French Community

Mme Patricia POLET

Chargée de mission

Cellule Education interculturelle. DGEO

Rue Adolphe Lavallée, 1

B - 1080 Bruxelles

Tel: 32 2/690.83.59 / e-mail:
M. Philippe LEFEVRE


Rue Katteput 38/9

B - 1080 Bruxelles

Tel: 0475/73.75.70 / e-mail:
Flemish Community

Ms Katrien Mondt

Strategische Beleidsondersteuning / Strategic Policy Support
Departement Onderwijs en Vorming / Department of Education and Training

Hendrik Consciencegebouw (5C19)

Koning Albert II-laan 15
1210 Brussel

Tel: 32 (0)2 553 9566 / 32 (0)486 560 525 / e-mail:

Ms Hilde Vanderheyden


Agentschap voor Kwaliteitszorg in Onderwijs en Vorming

Koning Albert II laan 15 (2B24)

B-1210 Brussel

Tel: 32 (02) 553 88 30 / e-mail:


Pedagogic Institute of Republika Srpska

39 Milos Obilic St.


Tel: 387 51 430 110 / Fax: 387 51 430 100 / e-mail:
Ms Marija Naletilic

Agency for preschool, primary and secondary education

Kneza Branimira 12


Tel/Fax: 387 36 329 908 / e-mail: /
Mme Vesselina GANEVA

Expert  d`Etat

Direction des programmes et des  contenus éducatifs

Département de l'enseignement secondaire général

Ministère de l'Education, de la Jeunesse et de la Science

2 A, Kniaz Dondukov Blvd.

BG-1000 Sofia

Tel: 359 2 9217 585 / e-mail:


Ms Nada Jakir

Ministry of Science, Education and Sports

Directorate for National Minorities

Donje Svetice 38

10000 Zagreb

Tel: 385 1 4594355 / Fax: 385 1 4594319 / e-mail:

Ms Dubravka Kovačević

Teacher Training Agency

Donje Svetice 38

10000 Zagreb

Tel: 385 1 2785 072 / Fax: 385 1 2785 001 / e-mail:

Inspector of Greek for Secondary Education

Ministry of Education and Culture. Department of Secondary Education,

1434 Nicosia

Tel: 357-22806319 / Fax: 357-22800862 / email:
Ms Irena Maskova

Department for International Relations and European Integration

Ministry of Education, Youth and Sports

Karmelitskà 7

118 12 PRAHA 1

Tel: 420 2 57 193 611 / / Fax: 420 02340811 397 / e-mail:

Ms Kamila Sladkovska

Research Institute of Education

Senovážné náměstí 1588/4

111 21 Praha 1

Tel: 420245 001 424 / e-mail:

Nomination pending

Ms Maie SOLL

Adviser of Curriculum Division

General Education Department

Ministry of Education and Research

Munga 18

50088 Tartu

Tel: 372 7350 0229 / Fax: 372 730 1080 / e-mail:


Mr Tõnu Tender

Adviser of Language Department

Ministry of Education and Research

Munga 18

50088 Tartu

Tel: 372 735 0223 / 372 51 54 365 / Fax: 372 7350 220 / e-mail:

Ms Pirjo SINKO

Counsellor of Education

National Board of Education

PO Box 380 (Hakaniemenranta 6)

00531 Helsinki

Tel: 358 40 348 7281 / Fax: 358 40 348 7865 / e-mail:

Mme Véronique FOUQUAT

Chef du bureau des programmes d'enseignement (DGESCO)

Ministère de l'éducation nationale, de la jeunesse et de la vie associative (MENJVA)

110, rue de Grenelle

75357 Paris SP 07
Tel: 33 55 55 22 80 / e-mail:

Chargé d’études langues vivantes étrangères

Ministère de l'éducation nationale

DGESCO A1-4 Bureau des programmes d’enseignement

107, rue de Grenelle

75357 Paris SP 07

Tel: 01 55 55 10 82 / Fax : 01 55 55 12 44 / e-mail :

Mme Magali ROSA

Bureau des écoles (DGESCO)

Ministère de l'éducation nationale, de la jeunesse et de la vie associative (MENJVA)

110, rue de Grenelle

75357 Paris SP 07

Tel: 33 55 55 38 84 / e-mail:

Dr. Christof K. Arnold

Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur Mecklenburg-Vorpommern

Referat 219

Werderstr. 124

19055 Schwerin

Tel.: 0385 5887594

Mr Henny Rönneper

Ministerium für Schule und Weiterbildung

des Landes Nordrhein-Westfalen

Völklinger Straße 49

40221 Düsseldorf

Tel: 49/ (0)211/ 5867-3681


Head of Division of Humanitarian and Social Sciences

National Curriculum and Assesment Centre

52, D. Uznadze str.

0102 Tbilisi

Tel: 995 32 95 83 13 / e-mail:


Expert of multilingual education

National Curriculum and Assesment Centre

52, D. Uznadze str.

0102 Tbilisi

Tel: 995 77 58 70 87 / e-mail:


chef de la Section de l’Enseignement de langues auprès du Secrétariat d’État de l’Education du Ministère des Ressources Humaines



Nomination pending


Nomination pending


Nomination pending

Ms Angiolina Ponziano

Ministry of Education, University and Research

Miur - Dirigente tecnico

D.G. Personale scolastico

Viale Trastevere 76

I - 00153 Roma

Tel: 39 (0)6 5849 3473 – 3816 / Fax: 39 (0)6 5849 2312 / e.mail

Ms Cinzia Colaiuda

Tel: 39 (0)6 5849 3467 / Fax: 39 (0)6 5849 2312 / e.mail
Ms Rita Kursīte

State Education Curriculum Centre

Vaļņu iela 2

LV-1050 RIGA

Tel: 371 678144636 / e-mail:
Ms Dace Dalbina

Latvian Language Agency

Lacplesa Street 35-5

LV – 1011 RIGA

Tel: 371 67814370 / e-mail:


Schulamt des Fürstentums Liechtenstein
Europark / Austrasse 79
Postfach 684
FL-9490 Vaduz

Tel: 423 236 6750 / Fax: 423 236 6771 / e-mail:


Chief Specialist of the Basic and Secondary Education Division

General Education and Vocational Training Department

Ministry of Education and Science

A.Volano str. 2/7

LT-01516 Vilnius

Tel: 370 5 2191246 / Fax: 370 5 2612077 / e-mail:

Chief Specialist of the Basic and Secondary Education Division

General Education and Vocational Training Department

Ministry of Education and Science

A.Volano str. 2/7

LT-01516 Vilnius

Tel: 370 5 2191151 / Fax: 370 5 2612077 / e-mail:
Mme Edmée BESCH


Responsable de l’enseignement des langues

Ministère de l’Education nationale et de la Formation professionnelle (MENFP)

29 rue Aldringen

L-2926 Luxembourg

Tel: 352 247-85107 / Fax: 352 2478 5130 /e-mail:
Ms Maryanne SPITERI

Assistant Director

The Curriculum Centre

Curriculum Management

The Mall

Floriana CMR02

Tel: 356 2558 7107 / 356 2124 8693 / e-mail:


Assistant Director of Education

Mme Elena PRUS


Institut des Recherches Philologiques et Interculturelles

52, rue Parcalab


Tel: 373 22 20 59 26 /Home: 3736 22 44 25 14 / Fax: 373 22 220028 / e-mail:

Ms Ljiljana SUBOTIC

Senior Adviser

Bureau for Education Services

Nikole Djurkovica bb

85320 TivaT

Tel: 382 32 670 100 / Fax: 382 32 670 100 / e-mail:

Ms Natasa PERIC

Senior Adviser

Bureau for Education Services

Vaka Djurovica bb


Tel: 382 20 408 908 / Fax: 382 20 408 927 / e-mail:


Nomiantion en attente


Nomination pending


Nomination pending

Mme Hetty MULDER

SLO – Netherlands Institute for Curriculum Development (Nationaal expertisecentrum leerplanontwikkeling)

Piet Heinstraat 12 - Postbus 2041

NL - 7500 CA Enschede

Mme Daniela FASOGLIO

SLO – Netherlands Institute for Curriculum Development (Nationaal expertisecentrum leerplanontwikkeling)

Piet Heinstraat 12 - Postbus 2041

NL - 7500 CA Enschede

Tel: 31 53 4840610 / Fax: 31 53 4307692 / e-mail:

Nomination pending


Nomination pending

Mme Irina HORGA

Deputy director of the Institute of Education Sciences





Moscow State Linguistic University

Ostozhenka, 38

Moscow 119034

Tel: 7 499 246 86 03 / Fax: 7 499 246 83 66 / e-mail: /


Moscow State Linguistic University

Ostozhenka, 38

Moscow 119034

Tel: 7 499 245 13 60 / e-mail:

Nomination pending


Nomination pending


Nomination pending

Ms Bronka Straus

Senior Advisor

Ministry of Education and Sport, International Cooperation and European

Affairs Service

Masarykova 16

1000 Ljubljana

Tel: 386 1 400 5394 / e-mail:
Ms Liljana Kač

Adviser for German Language, Coordinator for Foreign Languages

The National Education Institute of the Republic of Slovenia

Parmova 33

1000 Ljubljana

Tel: 38612363143 / e-mail:

Mme Pilar ESTEVE

Conseiller Technique

Secretaría de Estado Educación y Formación Profesional

C/ Alcalá, 34 -5º- Desp. 509

28014 Madrid

Tel: 34.91.701.83.47 / Fax: 34.91.701.86.30 / e-mail:


Conseiller Technique

Subdirección General de Cooperación Internacional

Paseo del Prado, 28. 5º . Desp. 506.

28014 Madrid

Tel: 34.91.506.56.94 / Fax: 34.91.506.57.05 / e-mail:

Ms Torun RUDIN
Director of Education (curriculum development for upper secondary school regarding English, Modern Languages and Sign Language)
National Agency for Education (Skolverket)
106 20 Stockholm
Tel: 46 8 52 73 33 04 / mobile: 46 733 77 33 04 / e-mail:
Ms Anna Österlund

Director of Education (curriculum development for compulsory school regarding Swedish, Swedish as a Second Language, and other languages studied as a mother tongue)

National Agency for Education
Alstromergatan 12


Tel: 46-73377 3585 / e-mail:

Cheffe de l'Unité de coordination scolarité obligatoire

Secrétariat général CDIP
Haus der Kantone

Speichergasse 6 - Postfach 660

CH-3000 Bern 7

Tel: 41 (0)31 309 51 62 / Fax: 41 (0)31 309 51 50 / e-mail:


Nomination pending

Mme Nihal COŞKUN

Turkish Board of Education

Turkish Ministry of National Education,

Milli Egitim Bakanligi Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı, Teknikokullar

06330 Ankara

Tel: 90 312 212 65 30 /4337 / Tel direct: 90 312 215 20 72 / Fax: 90 312 212 25 71 /

e-mail: /
Ms Oksana Kovalenko

Leading Specialist

Department of General and Pre-school

Ministry of Education and Science

Pr Peremohy. 10

01135 KYIV

Tel/Fax: 38044 4862481 / e-mail:

Mr John Bissett




Ms Eleri Goldsmith

Subject Specialist for Welsh Second Language

Llandudno Junction office

DCELLS - Welsh Assembly Government

Tel: 44 (0) 300 0625495 / e-mail:

1 See Appendix

Directorate General II- Democracy (Directorate of Democratic Citizenship and Participation/Education Department)

Distribution: Members, participants and observers with the CDPPE

Secretariat contact: /

Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur © 2016
rəhbərliyinə müraciət