Bosphorus From the Sabancı Museum
Sabancı Müzesiden bir manzara
TURKISH BASIC COURSE
Lesson 13
Konuşma:
April and Jeremy have been invited over to Rıfat and Nilgün’s house for dinner. As they walk into the living-dining room they see the table set with all kinds of food.
April: Çok zahmet etmişsiniz!
Nilgün: Rica ederim.
Benim için büyük bir zevk.
Hazırız. Buyurun.
They all sit down to the table. Nilgün serves everyone and they start to eat.
April: Elinize sağlık.
Her şey çok güzel.
Nilgün: Afiyet olsun.
They move over to the living room and after several hours of conversation they decide to leave.
Jeremy: Yavaş yavaş kalkalım.
Nilgün: Meyve var. Kalın, yiyelim.
Jeremy: Çok güzel! Yeriz!
After eating the fruit they decide to leave.
Jeremy: İzninizle, biz artık kalkalım.
Rifat: Ne güzel oturuyorduk!
Jeremy: Her şey için çok teşekkürler.
Rifat: Yine bekleriz
April: İyi geceler.
Nilgün: İyi geceler.
English Translation:
April and Jeremy have been invited over to Rıfat and Nilgün’s house for dinner. As they walk into the living-dining room they see the table set with all kinds of food.
April: You have gone to so much trouble!
Nilgün: You are welcome. (A polite way of saying ‘Thank you!)
It was a pleasure for me.
We are ready. Have a seat.
They all sit down to the table. Nilgün serves everyone and they start to eat.
April: May your hands be blessed. (Said to compliment someone on their cooking)
Everything was wonderful.
Nilgün: Eat to your health: Good appetite (said before, during or after eating).
They move over to the living room and after several hours of conversation they decide to leave.
Jeremy: Slowly, slowly, let’s be thinking about leaving (said about 15-20 minutes before getting up to leave).
Nilgün: There is fruit. Stay, let’s eat.
Jeremy: That’s wonderful! We’ll eat!
After eating the fruit they decide to leave.
Jeremy: With your permission, we’ll leave now.
Rifat: We were having such a nice visit (‘sitting’) (said as they stand to leave)!
Jeremy: Thank you so much for everything.
Rifat: Come again.
April: Good night.
Nilgün: Good night.
LESSON 13 – ON ÜÇÜNCÜ DERS
Section 1 – Birinci Kısım
Diyalog: English Translation Dialogue:
Is there fog in Samsun?
1.
|
What is there on the table?
|
|
There is a cup on the table.
|
2.
|
What is there in the cup?
|
|
There is tea in the cup.
|
3.
|
Is there fog in Samsun?
|
|
Yes, there is a lot of fog.
|
4.
|
How many instructors are there in this school?
|
|
There are five hundred instructors in this school.
|
5.
|
Are there any women students in this class?
|
|
No, there are no women students in this class.
|
6.
|
Is there any sugar and milk in that coffee?
|
|
There is no sugar, but there is milk.
|
7.
|
Are there many ships and rowboats in the sea?
|
|
There aren’t many ships, but there are fifty or sixty rowboats.
|
8.
|
Is there olive oil and vinegar in the salad?
|
|
Yes, there is.
|
9.
|
Is there nothing else in the salad?
|
|
Yes, there is. There is salt and pepper.
|
10.
|
Does the child have wine?
|
|
No, that child doesn’t have any wine.
|
11.
|
Who has wine?
|
|
I have wine.
|
12.
|
How many beds are there in this dorm?
|
|
There are seventy beds.
|
13.
|
How many pillows are there in the dorm?
|
|
There are eighty, ninety pillows in the dorm.
|
14.
|
Aren’t there two pillows on each bed?
|
|
No, there are not.
|
15.
|
Why aren’t there two pillows on each bed?
|
|
I don’t know.
|
LESSON 13 – ON ÜÇÜNCÜ DERS
Sections 1 & 2 – Birinci ve İkinci Kısım
LESSON 13 – ON ÜÇÜNCÜ DERS
Sections 1 & 2 – Birinci ve İkinci Kısım
LESSON 13 – ON ÜÇÜNCÜ DERS
Section 2 – İkinci Kısım
Diyalog: Türkçe Çeviri Dialogue:
Samsun’da sis var mı?
1.
|
ma-sa-da-ne-var?
|
|
ma-sa-da-bir-fin-can-var.
|
2.
|
fin-can-da-ne-var?
|
|
fin-can-da-çay-var.
|
3.
|
Sam-sun’-da-sis-var-mı?
|
|
e-vet, çok-sis-var.
|
4.
|
bu-o-kul-da-ka-çöğ-ret-men-var?
|
|
bu-o-kul-da-beş-yü-zöğ-ret-men-var.
|
5.
|
bu-sı-nıf-ta-ba-ya-nöğ-ren-ci-var-mı?
|
|
ha-yır, bu-sı-nıf-ta-ba-ya-nöğ-ren-ci-yok.
|
6.
|
o-kah-ve-de-şe-ker-ve-süt-var-mı?
|
|
şe-ker-yok-fa-kat-süt-var.
|
7.
|
de-niz-de-çok-ge-mi-ve-ka-yık-var-mı?
|
|
çok-ge-mi-yok, fa-kat-el-li-alt-mış-ka-yık-var.
|
8.
|
sa-la-ta-da-zey-tin-ya-ğı-ve-sir-ke-var-mı?
|
|
e-vet, var.
|
9.
|
sa-la-ta-da-baş-ka-bir-şey-yok-mu?
|
|
Var, tuz-ve-bi-ber-var.
|
10.
|
o-ço-cuk-ta-şa-rap-var-mı?
|
|
ha-yır, o-ço-cuk-ta-şa-rap-yok.
|
11.
|
kim-de-şa-rap-var?
|
|
ben-de-şa-rap-var.
|
12.
|
bu-yurt-ta-kaç-ya-tak-var?
|
|
yet-miş-ya-tak-var.
|
13.
|
yurt-ta-kaç-yas-tık-var?
|
|
yurt-ta-sek-sen, dok-san-yas-tık-var.
|
14.
|
her-ya-tak-ta-i-ki-yas-tık-yok-mu?
|
|
ha-yır, yok.
|
15.
|
ni-çin-her-ya-tak-ta-i-ki-yas-tık-yok?
|
|
bil-mi-yo-rum.
|
LESSON 13 – ON ÜÇÜNCÜ DERS
Section 3 – Üçüncü Kısım
Diyalog: Türkçe Çeviri Dialogue:
Samsun’da sis var mı?
1.
|
Masada ne var91?
|
|
Masada bir fincan var.
|
2.
|
Fincanda ne var?
|
|
Fincanda çay var.
|
3.
|
Samsun’da sis92 var mı?
|
|
Evet, çok sis var.
|
4.
|
Bu okulda kaç öğretmen var?
|
|
Bu okulda beş yüz93 öğretmen var.
|
5.
|
Bu sınıfta bayan öğrenci var mı?
|
|
Hayır, bu sınıfta bayan öğrenci yok94.
|
6.
|
O kahvede şeker ve süt var mı?
|
|
Şeker yok fakat süt var.
|
7.
|
Denizde95 çok gemi96 ve kayık97 var mı?
|
|
Çok gemi yok, fakat elli altmış98 kayık var.
|
8.
|
Salatada zeytinyağı ve sirke99 var mı?
|
|
Evet, var.
|
9.
|
Salatada başka bir şey yok mu?
|
|
Var, tuz100 ve biber101 var.
|
10.
|
O çocukta şarap102 var mı?
|
|
Hayır, o çocukta şarap yok.
|
LESSON 13 – ON ÜÇÜNCÜ DERS
Section 3 – Üçüncü Kısım
Diyalog: Türkçe Çeviri Dialogue:
11.
|
Kimde şarap var?
|
|
Bende şarap var.
|
12.
|
Bu yurtta kaç yatak103 var?
|
|
Yetmiş104 yatak var.
|
13.
|
Yurtta kaç yastık105 var?
|
|
Yurtta seksen106, doksan107 yastık var.
|
14.
|
Her108 yatakta iki yastık yok mu?
|
|
Hayır, yok.
|
15.
|
Niçin her yatakta iki yastık yok?
|
|
Bilmiyorum.
|
LESSON 13 – ON ÜÇÜNCÜ DERS
Section 4 – Dördüncü Kısım
Gramer Egzersizleri Grammar Drill
1.
|
Masada bir şey var mı?
|
|
Evet var.
|
2.
|
Masada neler var?
|
|
Masada defter, kalem ve fincan var.
|
3.
|
Masada ilaç ve kibrit var mı?
|
|
Hayır, ilaç ve kibrit yok.
|
4.
|
Bu sınıfta bayan öğrenci var mı?
|
|
Evet, var.
|
5.
|
Bu sınıfta sporcu da var mı?
|
|
Evet, var, ben sporcuyum.
|
6.
|
Aşçı eti nerede pişiriyor?
|
|
Mutfakta pişiriyor.
|
7.
|
Yemekhanede kaç garson var?
|
|
Yemekhanede garson yok.
|
8.
|
O şişman öğrenci niçin yemek yemiyor?
|
|
Yemek yemek istemiyor.
|
9.
|
Okulda mutfak var mı?
|
|
Evet, var.
|
10.
|
Mutfakta neler var?
|
|
Tabii tava, tencere, bıçak ve tabaklar var.
|
11.
|
Garson neler getiriyor?
|
|
Çorba, tavuk, zeytinyağlı ve sirkeli salata getiriyor.
|
12.
|
Onun radyosu sınıfta mı?
|
|
Hayır, yurtta.
|
13.
|
Adana’da kasap var mı?
|
|
Evet, çok kasap var.
|
14.
|
Erzurum’da büyük bir köprü yok mu?
|
|
Hayır, yok.
|
15.
|
Öyleyse nerede uzun ve yüksek109 bir köprü var?
|
|
İstanbul’da.
|
LESSON 13 – ON ÜÇÜNCÜ DERS
Section 4 – Dördüncü Kısım
Gramer Egzersizleri Grammar Drill
16.
|
Vazoda çiçek mi var?
|
|
Evet, çiçek var.
|
17.
|
Dükkânda110 neler var?
|
|
Birçok şeyler var.
|
18.
|
O ne satın almak istiyor?
|
|
Araba satın almak istiyor.
|
19.
|
Onda çok para var mı?
|
|
Bilmiyorum.
|
20.
|
O kimi çağırıyor?
|
|
Ekmekçiyi çağırıyor.
|
21.
|
Sahilde evler var mı?
|
|
Evet, var.
|
22.
|
Öğretmenler nerede?
|
|
Evde.
|
23.
|
Balık tavada mı?
|
|
Evet, tavada.
|
24.
|
Öğrenciler nerede kitap okuyorlar?
|
|
Sınıfta okuyorlar.
|
25.
|
O sekreter kimi çağırıyor? Sizi mi?
|
|
Hayır, beni değil, aşçıyı çağırıyor.
| |