Ana səhifə

Profesores del máster en lengua francesa aplicada. Currículum vítae abreviado para la dirección del trabajo de fin de máster


Yüklə 102.42 Kb.
tarix25.06.2016
ölçüsü102.42 Kb.

PROFESORES DEL MÁSTER EN LENGUA FRANCESA APLICADA.

CURRÍCULUM VÍTAE ABREVIADO PARA LA DIRECCIÓN DEL TRABAJO DE FIN DE MÁSTER.


Nombre: Pilar Andrade

Puesto docente: Profesora Titular del Departamento de Filología Francesa

Líneas de investigación: Literatura y cine. Literaturas francófonas
Selección de publicaciones:
AUTORA: Andrade, Pilar

TITULO: “Paul Valéry y la crisis del espíritu”

REFERENCIA: CL publicado en el portal informático Lyceus.com/Literatura/Literaturas extranjeras/Literatura francesa, Octubre 2004.

AUTORA: Andrade, Pilar

TITULO: “Poétique de l’intertextualité dans les romans de Jacques Poulin”

REFERENCIA REVISTA: Cuadernos de Investigación Filológica, tomo XXIX-XXX, 2003-2004, pp. 235-248.

AUTORA: Andrade, Pilar
TÍTULO: “Funcionalidad del discurso de la guerra en la novela decimonónica”

REFERENCIA REVISTA: Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, nº extraordinario (2005).

AUTORA: Andrade, Pilar

TITULO: “Música para Maeterlinck: de Debussy a Dukas”

REFERENCIA REVISTA: Palabra y música, Eds. Universidad Complutense de Madrid, pp. 315-328 (2006)

AUTORA: Andrade, Pilar

TITULO: “La nature vue de près dans Suzanne et le Pacifique

REFERENCIA REVISTA: La poétique du détail: autour de Jean Giraudoux, Clemont-Ferrand, Presses Universitaires Blaise Pascal, vol. 1, pp. 297-310 (2006).


AUTORA: Andrade, Pilar

TITULO: “Desestructuración y estructuración en cine y literatura: Robbe-Grillet y Godard”

REFERENCIA REVISTA: Percepción y realidad, Universidad de Valladolid, 2007, pp.967-974.
AUTORA: Andrade, Pilar

TITULO: “El horizonte ausente: paisajes en el Nouveau Roman y la Nouvelle Vague”

REFERENCIA LIBRO: Paisajes reales e imaginarios. Estudios sobre el paisaje en la literatura, el pensamiento y las artes. Madrid, Eds. La Discreta, 2007, pp.79-94.
AUTORA: Andrade, Pilar

TITULO: “La representación del banquete en el cine”

REFERENCIA REVISTA: Revista de Filología Románica, 2007, anejo V, pp. 362-371.

AUTORA: Andrade, Pilar

TITULO: “El loco, el monómano y el idiota en los cuentos de Nodier”

REFERENCIA REVISTA: Anales de Filología Francesa, vol. 15, 2007, pp. 17-28. Consulta en la red: www.um.es/analesff

AUTORA: Andrade, Pilar

TITULO: “Cinema’s doubles: their meaning and literary intertexts”

REFERENCIA REVISTA: CLCWeb: Comparative Literature and Culture 10.3 (2008)

< http://docs.lib.purdue.edu/clcweb/vol10/iss3/7 >

AUTORA: Andrade, Pilar

TITULO: “La resolución en el cine: el ejemplo de la doble identidad”

REFERENCIA REVISTA: Escritura e imagen, vol 4, 2008, pp. 41-59.

AUTORA: Andrade, Pilar

TITULO: “Alteridad y paisaje urbano en El club de la lucha de David Fincher y El hombre duplicado de José Saramago”

REFERENCIA REVISTA: Revista de Filología Románica, 2008, anejo VI.
AUTORA. Andrade, Pilar

TÍTULO: "La mitología del doble en Anfitrión 38 de Giraudoux"

Número de páginas: 15

Título del libro: Mito y mundo contemporáneo. La recepción de los mitos antiguos, medievales y modernos en la literatura contemporánea

País: Italia

Editorial: Bari, Levante editores

Año: 2010

ISBN: 978-88-7949-547-9

----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Autor: Andrade, Pilar

Título: “El doble como elemento fantástico en el cine”

Número de páginas: 19

Título del libro: Espacios y tiempos de lo fantástico. Una mirada desde el siglo XXI.

País: Alemania

Editorial: Peter Lang

Año: 2010

ISBN: 978-3-03911-787-1

----------------------------------------------------------------------------------------------------------
 Autor: Andrade, Pilar

Título: “La ciudad proyectada: el cine”

Número de páginas: 25

Título del libro: Ciudad en obras. Metáforas de lo urbano en la literatura y las artes

País: Alemania

Editorial: Peter Lang

Año: 2010

ISBN: 978-3-0343-0478-8


----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Autor: Andrade, Pilar

Título del artículo: “Novela policiaca y cine policíaco: una aproximación”

En la Revista: Angulo recto, vol 2, nº 2. En: http://www.ucm.es/info/angulo/volumen/Volumen02-1/varia02.htm

Editorial: U.C.M.

ISSN: 1989-4015

País: España



Nombre: Françoise-Esther Baudet

Puesto docente: Profesora Asociada a tiempo parcial en el Departamento de Filología Francesa. Profesora del Instituto Francés de Madrid.

Recherche scientifique ou pédagogique:


- Membre de l’équipe qui a préparé la Plateforme Nationale des Sections Bilingues -ressources, fiches pédagogiques, mutualisation de ressources. Elle est destinée aux professeurs de DNL ainsi qu’aux professeurs de Français afin qu’ils travaillent en collaboration. Elle est ouverte depuis Juin 2009 et j’en suis l’animatrice (voir le FDLM article paru octobre 2010 sur VIZAVI-ESPAGNE) .
-Dernières interventions ou ateliers depuis 2006

« Quelle formation pour les professeurs de DNL ? » Congrès national des sections bilingues Madrid 2006

« La simulation globale en cours de FLE » - Universidad de Otoño 2006

« La pédagogie du projet » UNED 2007

« DNL et nouvelles technologies » CPR de Azuqueca de Henares » 2008

« DNL : les consignes- un cours d’histoire » CPR d’Oviedo 2007

« DNL et mutualisation » CPR de Segovie 2008

« DNL: spécificités de l’enseignement bilingue ». Valladolid 2008

« Les sections bilingues: langues et cultures » Université Complutense 2008
-Travaux, ouvrages, articles, réalisations :

- Conception de fiches pédagogiques à partir de documents vidéo de l’AFP (educafrances- 2009-2010)

- Aide à la conception d’un cours de FOS ( cours de français pour le 112 : les urgences) 2003

- Article en collaboration . Littérature et internet « Du côté de chez Swann » Le Français dans le Monde, numéro 348, décembre 2006.

- Traduction (espagnol-français) pour le Centro Superior de Investigaciòn Cientifica (CSIC Madrid) 1980-81

- Traduction (espagnol-français) pour le centre de graphologie Ipsigrap d’un livre de J.H Michon « Système de graphologie » 2009 en publication

- Conception et élaboration de la méthode « Jouons français » en collaboration. éd. El Prado, Madrid, 1990

-Conceptrice d’examens du DELF (1999) et correctrice des épreuves jusqu’à aujourd’hui.



Nombre: Lourdes Carriedo López

Puesto docente: Profesora Titular de Universidad

Líneas de investigación: Literatura francesa siglos XX-XXI. Literaturas francófonas (Africa Negra, Magreb).

Selección de publicaciones:

Libros:

  • La “Obra poética” de Léopold Sédar Senghor . Estudio preliminar (pp. 9-112). [Traducción:Javier del Prado]. Ed. Cátedra, Madrid, 1999. ISBN: 84-376-1733-2.

  • “Samuel Beckett: poética del despojamiento”. E-Excellence. Portal de Humanidades Liceus, 2005 (40 p.) ISBN-84-9822-149-8.

  • Esperando a Godot de Samuel Beckett (Estudio monográfico). Editorial Síntesis, Col. Letras Universales, Madrid, 2007. (207 p.) ISBN: 978-84-975647-6-2.

  • A vueltas con Beckett (L. Carriedo, M.L. Guerrero, C. Méndez, F. Vericat Eds. Ediciones de La Discreta, Madrid, 2009. 978-84-96322-29-5.

  • Marcel Proust: écriture, réécritures. (L. Carriedo, M. L. Guerrero Eds. ), Peter Lang, Bruxelles, 2010. (446 p.) ISBN: 978-90-5201-640-5.



Capítulos de libros:

  • “Les chambres éclatées dans les romans de François Mauriac”, in Nouveaux cahiers François Mauriac 8. Ed. Grasset, Paris, 2000, (pp. 173-187).

  • “Poética de la desorientación en la narrativa de Samuel Beckett”, in Creación espacial y narración literaria, Universidad de Sevilla, 2001, (pp. 162-169).

  • Jacques le Fataliste, de Diderot a Beckett y Kundera”, in Paseos por la memoria, Universidad del País Vasco, 2002 (pp. 57-72).

  • “Poeticidad y narratividad en Désert de JMG Le Clézio”, in El Texto como Encrucijada. Estudios Franceses y Francófonos, Universidad de La Rioja,

Logroño, 2003 (pp. 485-497).

  • “Figuras de mujer en la narrativa de Tahar Ben Jelloun”, in Estudios sobre la mujer. Discursos e identidades, Universidad Complutense, 2005 (pp. 29-40).

  • “Del espacio narrativo y del espacio dramático en Samuel Beckett: de Mercier et Camier a Esperando a Godot”, in Espace et texte dans la culture française, T. II, Universidad de Alicante, 2005. (pp. 731-745).

  • “Samuel Beckett”, in Carlos Alvar (Dir), La Gran Enciclopedia Cervantina. Centro de Estudios Cervantinos,Madrid, Editorial Castalia, Vol II, 2006. pp. 1222-1231.

  • “De lo polifónico e indecidible en la narrativa de Tahar Ben Jelloun”, in Intertexto y Polifonía (Bango, F., Niembro, A., Alvarez, E. (Ed.) Universidad de Oviedo, 2008, (pp 213-220).

  • “Ouvertures poétiques du roman français du XXe siècle”, in Métamorphoses du roman français. Avatars d'un genre dévorateur (Ed J.M. Losada) Peeters, La République des Lettres, Peeters, Leuven, 2010, pp. 247-256.

  • “Eneas en la narrativa de Michel Butor: el ejemplo de La Modificación”, in Mito y mundo contemporáneo (Ed J.M. Losada) Levante Editori- Bari 2010, pp. 359-375.


Artículos:

  • “Héroe pasivo y conciencia activa en La modificación de Michel Butor”. Thélème. Revista de Filología Francesa 15, UCM, 2000. (pp. 43-56).

  • Beber en los manantiales: la memoria personal, colectiva y poética de LS Senghor”. Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, nº 16, Ed Complutense, 2001. (pp. 125-137).

  • “Daniel Biga”, in “La poesía ante el tercer milenio: poesía de las lenguas y lengua de la poesía”.Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses nº 18, Ed. Complutense, 2003 (pp. 213-217).

  • Méroe de Olivier Rolin (I): La Escritura del Yo y de la Historia”. Thélème Revista Complutense de Estudios Franceses nº 19, de. Complutense, 2004 (pp. 21-34).

  • “La figure du père manquant et sa restitution par l'écriture dans le roman français contemporain”, in Revue électronique d'Études Françaises, 2. APEF, Portugal. 2010.



Nombre: Ángeles Ciprés Palacín

Puesto docente: Profesora Titular de Universidad. UCM.

Líneas de investigación: Estudios contrastivos del discurso. Lingüística textual aplicada a la lectura de textos literarios en francés. Lenguas y literaturas en el mundo medieval: Galorromania e Iberorromania.

Selección de publicaciones:


  • Capítulo de libro: Cahiers Gaston Bachelard: “Bachelard et l’écriture », 291-300, (ISBN: 2-906645-47-8):« Le regard et la parole du lecteur au départ du processus créateur en littérature ».Dijon: Université de Bourgogne, 2004.

  • Capítulo de libro : Littérature et linguistique: diachronie / synchronie, editado en CDR: sous la direction de Dominique Lagorgette et Marielle Lignereux, 297-335, (ISBN : 2-915797-07-2) :«Analyse textuelle de Las Novas del Papagay, d’Arnaut de Carcassès». Publicaciones de la Universidad de Savoie, 2007.

  • Capítulo de libro: Oc et oïl. Complémentarité et antagonisme de deux histories littéraires de France, editado por Kirsch, Fritz Peter, 161-182. «Les Tragiques de Théodore Agrippa d’Aubigné et l’écriture épico-dramatique de Bernard Manciet». Toulouse : Section Française de l’Association Internationale d’études occitanes, 2008

  • Capítulo de libro: La Voix occitane, éditeur Guy Latry, 1371-1384, (ISBN: 978-2-86781-591-1 (vol.2) : «L’étude du dialogal dans Elena de Bernat Manciet» Presses Universitaires de Bordeaux, 2009.

Nombre: Sonia Gómez-Jordana Ferary

Puesto docente: Profesora Titular de Universidad

Líneas de investigación: Lingüística francesa. Diacronía. Semántica. Pragmática.

Selección de publicaciones:

Autores (p.o. de firma):Gómez-Jordana Sonia

Título : « L’évolution diachronique des adverbes justement/justamente,
apparemment/aparentemente, décidément/decididamente en français
et en espagnol »

Ref. Vox Romanica

Clave : A Páginas, inicial: final: Fecha:2011 (en prensa)

Editorial (si libro): Lugar de publicación: Bâle (Suiza).

Revista clasificada B por la ERIH, European Reference Index for the Humanities.
Autores (p.o. de firma):Gómez-Jordana Sonia

Título : « Énonciation proverbiale en français (XVIème et XVIIème siècles) »

Ref. Revue de sémantique et pragmatique

Clave : A Páginas, inicial: final: Fecha:2010 (en prensa)

Editorial (si libro): Lugar de publicación: Nantes (Francia)

Revista clasificada B por la ERIH, European Reference Index for the Humanities.


Autores (p.o. de firma):Gómez-Jordana Sonia

Título : « Comparaison hypothétique, mise à distance, et reformulation : étude diachronique et polyphonique du marqueur comme qui dirait »

Ref. Cahiers de lexicologie

Clave : A Páginas, inicial: 83 final:114 Fecha:2009

Editorial (si libro): Lugar de publicación: París (Francia)

Revista clasificada B por la ERIH, European Reference Index for the Humanities


Autores (p.o. de firma):Gómez-Jordana Sonia

Título : « Analyse syntaxique et sémantique de quelques proverbes français et espagnols du XIVème au XXIème siècles »

Ref. Bulletin Hispanique 111

Clave : A Páginas: inicial: 583 final:621 Fecha:2009

Editorial (si libro): Lugar de publicación:Bordeaux (Francia)

Revista clasificada A por la ERIH: Eruopean Reference Index for the Humanities.


Autores (p.o. de firma):Gómez-Jordana Sonia

Título : « Syntaxe et sémantique de(s) justement: continuum ou homonymie ? »

Ref. Etudes sur la combinatoire et la hiérarchie des composants

Eds : Camino Álvarez Castro, Flor Mª Bango de la Campa, María Luisa Donaire

Clave : CL Páginas, inicial: 393 final: 408 Fecha:2010

Editorial (si libro): Peter Lang. Bern (Suiza).

Autores (p.o. de firma): Gómez-Jordana Sonia

Título : «La concession et l’énonciation proverbiale: quand mais rencontre le proverbe»

Ref. Paremia 18.

Clave : A Páginas, inicial:163 final:175 Fecha:2009

Editorial (si libro): Lugar de publicación:Madrid

Revista catalogada en DICE, Francis, Isoc, Latinindex (crit.33). Cuenta con evaluación externa.


Autores (p.o. de firma): Gómez-Jordana Sonia

Título : « Apparences, indices et attitude enonciative: le cas de apparemment »

Ref. Langue française 161. Artículo co-escrito con Anscombre et alii.

Clave : A Páginas, inicial:39 final:68 Fecha:2009

Editorial (si libro): Lugar de publicación:París (Francia)

Revista clasificada a nivel europeo como revista A, por la ERIH: European reference index for the humanities.


Autores (p.o. de firma):Gómez-Jordana Sonia

Título : « Résumé de la thèse de doctorat: Le proverbe: vers une définition linguistique. Etude sémantique des proverbes français et espagnols contemporains »

Ref. Melanges de la Casa de Velazquez 37

Clave : A Páginas, inicial:287 final:291 Fecha:2007

Editorial (si libro): Lugar de publicación:Madrid

Revista clasificada C por la ERIH: European Reference Index for the Humanities (sección Historia).

Clasificada por la base de datos DICE, LATININDEX (criterios 32).

Autores (p.o. de firma):Gómez-Jordana Sonia (2007)

Título : «Empleo irónico del proverbio»

Ref. Thélème 22

Clave : A Páginas, inicial:105 final:120 Fecha:2007

Editorial (si libro): Lugar de publicación:Madrid


Autores (p.o. de firma):Sonia Gómez-Jordana Ferary

Título: Différences sémantiques du proverbe d'après sa situation discursive

Ref. revista / Libro:Número temático del Bulletin Hispanique, Annales de la Faculté des Lettres de Bordeaux et des Universités du Midi. La parole poétique : poèmes, fables, proverbes…Approche(s) linguistique(s) d’un énoncé

Clave: L Volumen: Páginas, inicial:239 final:254 Fecha:Julio de 2005

Editorial (si libro): Lugar de publicación:Bordeaux(Francia)

Revista clasificada A por la ERIH: Eruopean Reference Index for the Humanities.

Autores : Sonia Gómez-Jordana Ferary

Título : « Taxinomie des proverbes français et espagnols »

Ref. revista / Libro: Revue de sémantique et Pragmatique 13

Clave : A, Páginas, inicial : 69, final : 97, Fecha : 2004, Lugar de publicación : Nantes (Francia)

Revista clasificada B por la ERIH : European Reference Index for the Humanities.

Nombre:Luisa Guerrero Alonso

Puesto docente: Profesora Titular de Universidad

Líneas de investigación: Literatura francesa SS. XVIII, XIX ,XX y época contemporánea. Sociedad, cultura e Historia de las ideas en Francia. Teoría de crítica literaria.

Tesis doctoral: La escritua analógica en la obra de Nathalie Sarraute (1988)

Selección de publicaciones:


  • Autores (p.o. de firma) : Guerrero Alonso M-L.

Título Parodia subvertida/parodia subversiva: Le sabotage amoureux de Amélie Nothomb

Páginas: 171-183. Fecha:2001. Lugar de publicación: Thélème. Revista Complutense de Estudios franceses. Nº 16 R




  • Autores (p.o. de firma) : Guerrero Alonso M-L.

Título.Le ravissement de Lol. V. Stein se mira en Moderato Cantabile. Ecos narrativos en la obra de Marguerite Duras.

Páginas: 53-60. Fecha:2007. Lugar de publicación: R . Thélème. Revista Complutense de Estudios franceses. Nº 22




  • Autores (p.o. de firma) : Guerrero Alonso M-L.

Título:.La obra de Blaise Pascal y la moral jansenista.

Páginas:19 páginas. Editorial: ISBN 84-98222-145-5

Lugar de publicación: . www.liceus.com Liceus-Excellence


  • Autores (p.o. de firma) : Guerrero Alonso M-L.

Título: “El pensamiento de R. Descartes y la configuración de los principios del Clasicismo francés”

Páginas:25 páginas. Editorial: ISBN 84-98222-181-1-5.

Lugar de publicación: . www.liceus.com Liceus-Excellence



  • Autores (p.o. de firma) : Guerrero Alonso M-L.

Título: Un cura casado (de Jules Barbey d’Aurevilly).( Edición anotada y comentada)

Fecha:2005-11-27. Editorial: Cátedra. Lugar de publicación: Madrid




  • Autores (p.o. de firma) : Guerrero Alonso M-L.-

Título: “Un orientalismo intenso: el Japón de Estupor y temblores de Amélie Nothomb.in La Europa de la Escritura.

Páginas: 139-171 Fecha:2004. Editorial: Ediciones de la Discreta SL

Lugar de publicación: Madrid.


  • Autores (p.o. de firma) : Guerrero Alonso M-L.-

Título: Mujeres en el Edén: las gigantas de Fernando Botero y la giganta de Charles Baudelaire in Paisajes reales e imaginarios. Estudios sobre el paisaje en la literatura, el pensamiento y las artes. Páginas:157-167. Fecha:2007.

Editorial: Ediciones La Discreta. Col. Bártulos. Lugar de publicación: Madrid




  • Autores (p.o. de firma) : Guerrero Alonso M-L.

Título: La figura del ángel en Un cura casado de Jules Barbey-d’Aurevilly Ref. Revista. Páginas: 219-235. Fecha:2008. Lugar de publicación: Amaltea . Revista de mitocrítica. Nº0. ISNN 1989-1709


  • Autores (p.o. de firma) : Guerrero Alonso M-L.-

Título: “L’Ensorcelée de Jules Barbey-d’Aurevilly: lo fantástico como necesitad”.in Espacios y tiempos de lo fantástico. Una mirada desde el siglo XXI. Páginas, inicial: 149-160. Fecha: 2010. Editorial: Peter Lang. Lugar de publicación: Alemania


  • Autores (p.o. de firma) : Guerrero Alonso M-L.

Título: Marcel Proust y Nathalie Sarraute: ese intenso eco oscilante in Marcel Proust: écriture. Récritures. (en prensa) Editorial :Peter Lang

Nombre: José Manuel Losada Goya

Puesto docente: Profesor titular de universidad

Líneas de investigación: Literatura francesa s. XVII, literatura francesa y española comparada, mitocrítica.

Selección de publicaciones:

1. Romancero, présentation de José Manuel Losada et André Labertit, traduction et notes de José Manuel Losada, Paris, Imprimerie Nationale, «La Salamandre», 2003, 360 p. ISBN : 2-7433-0255-0.

2. Métamorphoses du roman français. Avatars d’un genre dévorateur, José Manuel Losada Goya (ed.), Lovaina (Bélgica), Peeters, 2010, ISBN: 978-90-429-2201.

3. Mito y mundo contemporáneo. La recepción de los mitos antiguos, medievales y modernos en la literatura contemporánea, Bari (Italia), Levante Editori, 2010, ISBN: 978-88-7949-547-9.



Nombre: Isabelle Marc Martínez

Puesto docente: Profesor Ayudante Doctor

Traductora editorial – Intérprete Jurado de Francés



Líneas de investigación: cultura y canción francesa contemporánea, traducción, transculturalidad.

Selección de publicaciones:
Libros:

  • 2008. Esthétique du rap français. Esthétique et poétique des textes (1990-1995). Berna: Peter Lang.

  • 2002. En colaboración con Margarita España. Ortografía esencial. Madrid: Ediciones SM.


Capítulos de libros:


  • 2010. “Le cinéma comme intertexte privilégié du rap français old school en Petesh, Jean-Philippe, L’intertextualité lyrique. Editorial : Camion Blanc, En prensa (otoño de 2010).

  • 2010. “Mitos y mundo medieval en la obra de Luis Alberto de Cuenca”. En Losada Goya, J.M. Mito y mundo contemporáneo. La recepción de los mitos antiguos, medievales y modernos en la literatura contemporánea. Levante Editori: Bari.

  • 2009. “Voces e imágenes femeninas en el hip hop francés” en Jaime de Pablos, Elena, (ed). Identidades femeninas en un mundo plural. Arcibel editores: Almería.

  • 2007. Isabelle Marc Martínez y Nava Maroto. “Terminología del análisis sensorial del vino” en VV.AA., Inmigración, cultura y traducción. Reflexiones interdisciplinares. Almería: Universidad de Almería.

  • 2006. “Un ejemplo de normalización terminológica: el análisis sensorial del vino” en Miguel Ibáñez Rodríguez y Mª Teresa Sánchez Nieto (Coord.), El lenguaje de la vid y el vino y su historia. Valladolid: Universidad de Valladolid.


Artículos:


  • 2010. “Voix signifiantes. Le cas du hip hop français” en Thélème, Revista Complutense de Estudios Franceses. Vol. 25. pp. 183-195. Madrid: Universidad Complutense.

  • 2010. “L’intertextualité sonore et discursive dans le rap français » en Trans, Revista Transcultural de música. Vol. 14. Dossier especial sobre Música, tecnologías y creatividad. Aceptación definitiva. Publicación otoño 2010.

  • 2010. “Terminología  bilingüe (francés-español) en los servicios públicos: el ámbito de la Ley de dependencia. Anales de Filología Francesa. Vol. 18. Murcia: Universidad de Murcia.

  • 2008. “The Voice in Rap”, en E-pisteme. Vol. 1(1). Newcastle: New Castle University.

  • 2007.Estética del rap francés”. Enlaces. Vol. 7. Centro de Estudios Superiores Felipe II – UCM.

Nombre: Amalia Rodríguez Somolinos

Puesto docente: Catedrático de Universidad de Filología Francesa

Líneas de investigación: Lingüística francesa, semántica, pragmática, lingüística textual, lingüística diacrónica del francés, francés medieval.

Selección de publicaciones:

1- (2000) “Mais, ains, ainçois en moyen français: syntaxe et sémantique”. Le moyen français 46-47, 449-465. Montréal (Canadá). La recherche: bilan et perspectives.

- (2000) “Locuteur, énonciateur et prise en charge. Quelques remarques sur la polyphonie en linguistique”. En: J. Lago et al (eds) La Lingüística francesa en España camino del siglo XXI. Madrid, Ed. Arrecife, vol. II, 897-907.

- (2002) “Narration et dialogue: un mais de transition en ancien français”. D. Lagorgette y M. Lignereux (eds), Comme la lettre dit la vie, Mélanges offerts à Michèle Perret, Linx, nº especial, 345-358, París X-Nanterre.

- (2002) “Ainz et mais en ancien français”. Romania vol. 120 (3-4), 505-541. París.

- (2002) “La lingüística francesa contemporánea: de la enunciación a la semántica discursiva”. En: Alberto Bernabé et al. (eds.), Presente y futuro de la Lingüística en España. La Sociedad de Lingüística 30 años después. Actas del II Congreso de la Sociedad Española de Lingüística, vol.I Ponencias. Madrid, SEL, 232-244.

- (2003) “Un marqueur discursif du français parlé: écoute ou l’appel à la raison”. En: A. Rodríguez Somolinos (ed.) Des mots au discours: Etudes de linguistique française. Thélème, nº extraordinario, Universidad Complutense, 71-83.

- (2005) “From Certainty to Doubt: the Evolution of the Discourse Marker Voire in French”. In: J. Skaffari, M. Peikola, R. Carroll, R. Hiltunen & B. Wårvik (eds.) Opening Windows on Texts and Discourses of the Past. Amsterdam, John Benjamins, Pragmatics & Beyond New Series, 301-317.

- (2005) “Enonciation et discours rapporté dans les Fables de La Fontaine”, Bulletin Hispanique 107,1, 139-154. Burdeos, Francia.

- (2006) “Voire, modalisation de vérité et renforcement de l’assertion (XIVe-XVIe siècles)”, Langue française, 149, 61-76, in “Enonciation et pragmatique: approche diachronique”, dirigido por A. Rodríguez Somolinos, E. Oppermann y D. Lagorgette.

- (2006) “C’est mon, ce avez mon, ce ne fist mon en ancien français: Modalisation assertive et confirmation”, in C. Guillot, S. Heiden, S. Prévost (eds.), A la quête du sens. Etudes littéraires, historiques et linguistiques en hommage à Christiane Marchello-Nizia. Lyon, ENS Editions, coll. Langages, 217-230.

- (2008) “Voir dist li vilains: L’introduction des proverbes en ancien français”. Revue Romane 43, 1, 86-106, Copenhague.

- (2008) “Ancien français quanses, cainses: énonciation, polyphonie, implicite”. L’Information grammaticale 118, 16-21.

- (2008) “L’évolution des expressions confirmatives négatives ce n’est mon, ce n’a mon, ce ne fait mon en français (XIIe-XVIe siècles)”, en B. Combettes, O. Bertrand, S. Prévost & B. Fagard (eds.), Evolutions en français. Etudes de linguistique diachronique. Berna, Peter Lang, col. Sciences pour la communication, 329-344.

- (2009) Anscombre J.-C., Rodríguez Somolinos, A., Arroyo, A., Foullioux, C., Gómez-Jordana, S., Rouanne, L., Saló M.J. “Apparences, indices et attitude du locuteur: le cas de apparemment”. Langue française 161, 39-58, París.

- (2010) “L’évolution de apparemment en français: la formation d’un marqueur d’attitude énonciative”, in B. Combettes, C. Guillot, S. Prévost, E. Oppermann-Marsaux, A. Rodríguez Somolinos (éds.) Le changement en français. Etudes de linguistique diachronique. Berna, Peter Lang, 345-361.

- (2010) “Ha! Dex, voirement ai ge trop vescu: description sémantique et évolution de voirement en français (XIIe-XVIIIe siècle)”, Actes du 2e congrès mondial de linguistique française 12-15 juillet 2010, La Nouvelle Orléans, CD-Rom.

- (en prensa 2011) “Voirement de si haut si bas: Proverbe, vérité et polyphonie en français médiéval”. Vox romanica 69, Basilea, Suiza.

- (en prensa 2011) “Les voix du récit: fonctions textuelles et énonciatives des localisations spatio-temporelles”, in J.-C. Anscombre, A. Rodríguez Somolinos, S. Gómez-Jordana (eds) Voix et marqueurs du discours: des connecteurs à l’argument d’autorité. Lyon, ENS Editions.

Nombre: Amelia Sanz 

Puesto docente: Profesora Titular del Departamento de Filología Francesa de la UCM. Directora de la Oficina de Campus Virtual de la UCM.

Líneas de investigación: Literatura comparada, literatura francesa s. XVII, literatura de mujeres, interculturalidad, cibercultura, e-learning, literatura digital.

Selección de publicaciones:

 

LIBROS.



 A l'aise en espagnol, Paris, Belin, 2004

 Literatures in the Digital Age. Theory and Praxis, Cambridge, Cambridge Scholar Publishing, 2007 (Amelia Sanz and Dolores Romero, editors) Interculturas, transliteraturas, Madrid, Arco Libros, 2008



Literaturas del Texto al Hipermedia, Barcelona, Anthropos, 2008Teoría literaria española con voz propia, Madrid, Arco, 2009

 V Jornada Campus Virtual UCM. Buenas prácticas e indicios de calidad, Madrid, Editorial Complutense, 2009

 

ARTICULOS:



 

 “La nouvelle historique au XVIIe siècle” in Mercedes Boixareu et et Robin Lefere, L'Histoire de l'Espagne dans la littérature française, Paris, Honoré Champion, 2003, pp. 247-270.

“Entre cultures, entre temps: les femmes traduisent l'Histoire” in Papers on French Seventeenth Century Literature, XXXII, 62 (2005), pp.99-112.

“ Desarrollo de competencias específicas”, en Pilar García-Carcedo (ed.), Enseñanza virtual y presencial de las literaturas, Granada, Publicaciones de la Universidad de Granada, 2008, Capítulo 1: pp. 12-42

“What (cyber)literatures for what (cyber)classroom?” in Neohelicon, 2, 2009, pp. 533-550

“Otras e-lecturas son posibles” in Texto digital, 5, 2, 2009,



“Les nations d'Anne de la Roche-Guilhem”, Oeuvres et critiques, mars 2010 , pp. 105-124

Nombre: Julia SEVILLA MUÑOZ

Puesto docente: Profesora titular.

Líneas de investigación: Lingüística contrastiva. Fraseología. Paremiología. Traductología.

Selección de publicaciones:

Proverbes, expressions proverbiales, sentences et lieux communs sentencieux de la langue française d'aujourd'hui, avec leur correspondance en espagnol (autores: Louis Combet y Julia Sevilla), en Paremia, 4, 1995: 7-95.
El calendario en el refranero francés (autores: Jesús Cantera y Julia Sevilla). Madrid: Guillermo Blázquez, editor, 2001.
877 refranes españoles con su correspondencia catalana, gallega, vasca, francesa e inglesa (autores: Julia Sevilla, Jesús Cantera, Mercedes Burrel, Javier Calzacorta y Germán Conde). Madrid: EUNSA, 1998, 346 pp. 2ª edición revisada y ampliada en el año 2000.
1001 refranes españoles con su correspondencia en ocho lenguas (alemana, árabe, francesa, inglesa, italiana, polaca, provenzal y rusa) (autores: Julia Sevilla, Jesús Cantera, Mª I. Teresa Zurdo, Rosa María Piñel, Shirley L. Arora, Mª Teresa Barbadillo, Francisco Ruiz, Ahmed-Salem Ould Mohamed-Baba, Alvaro Arroyo, Mercedes Burrel, Fernando Presa, Agnieska Grenda, Mª Pilar Blanco y Guenrikh Turover). Madrid: Eiunsa, 2001. 2ª edición revisada y ampliada en el año 2008.
Diccionario temático de locuciones francesas con su correspondencia española (autores: Julia Sevilla Muñoz y Jesús Cantera). Madrid: Editorial Gredos, 2004.
POCAS PALABRAS BASTAN. Vida e interculturalidad del refrán. (Autores: Julia Sevilla y Jesús Cantera. Editor: Ángel Carril). Salamanca: Centro de Cultura Tradicional (Diputación de Salamanca), 2002. 2ª edición en 2008.
Refranes, otras paremias y fraseologismos en Don Quijote de la Mancha (Autores: Jesús Cantera Ortiz de Urbina, Julia Sevilla Muñoz y Manuel Sevilla Muñoz). Editado por Wolfgang Mieder. Burlington, Vermont: University of Vermont, 2005.
Supersticiones y fraseología. Julia Sevilla Muñoz y Mª Antonella Sardelli (eds.), Madrid: Universidad Complutense de Madrid - Grupo de Investigación UCM 930235 Fraseología y Paremiología, 2008.
Estudios paremiológicos. I. La investigación paremiológica en España. II. Los refranes y El Quijote. Julia Sevilla, Carlos Crida y Mª I. Teresa Zurdo (eds.), Atenas: Ta kalós kéimena, 2008.
Refranero multilingüe, Julia Sevilla Muñoz y Mª I. Teresa Zurdo Ruiz-Ayúcar (dirs.). Madrid: Centro Virtual Cervantes. www.cvc.cervantes.es/lengua/refranero.
Editora de la revista Paremia (www.paremia.org).


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət