Ana səhifə

Parazite, hyrja dhe perhapja e te cileve brenda territorit te kosoves eshte e ndaluar


Yüklə 0.67 Mb.
səhifə3/6
tarix26.06.2016
ölçüsü0.67 Mb.
1   2   3   4   5   6

7.3 Lëvore e vecuar e konifereve (Coniferales), me origjinë nga vendet jo-Europiane.

Deklarimi zyrtar që lëvorja e vecuar:

ka qënë subject I një fumigimi përkatës me një fumigant të miratuar në pajtim me procedurën e vendosur në Artikullin 18.2. Duhet të jenë evidentuar në certifikatat që I referohen Artikullit 13.1.(ii), lënda aktive, temperature minimale e drurit, raporti (g/m³) dhe koha e ekspozimit në orë (h),

ose

I është nënshtruar një trajtimi përkatës me



nxehtësi për të arritur një temperatureë të zemrës

560C për të paktën 30 minuta, trajtimi i fundit

duhet të jetë treguar në certifikatat që I referohen

Artikullit 13.1.(ii).



8. Druri i përdorur për të ndarë ose mbështetur ngarkesë jo-material drusor, përfshi atë që nuk ka ruajtur formën e tij natyrale të rrumbullakët, përvec drurit të papërpunuar me trashësi 6 mm ose më pak dhe durin e përpunuar, të prodhuar me ngjitje, nxehtësi dhe shtypje, ose një kombinim të tyre, që vjen nga vendet e treat, përvec Zvicrës.


Druri duhet:

(a) Eshtë prodhuar nga dru i rrumbullaket e i qëruar prej lëvores, dhe

- të jetë subjekt i një prej masave të miratuara sic është specifikuar në Aneksin I të Standardit Ndërkombëtar për Masat Fitosanitare (ISPM) Nr. 15 nxjerrë nga FAO, me titull: Udhëzues për rregullat për materialin ambalazh prej druri në tregëtinë ndërkombëtare, dhe

- të tregojë një stampë me të paktën dy germat ISO të kodit të vendit, një kod identifikues të prodhuesit dhe kodin identifikues të metodës së miratuar që është zbatuar mbi materialin ambalazh prej druri, sic është specifikuar në Aneksin II të Standardit Ndërkombëtar për Masat Fitosanitare (ISPM) Nr. 15 nxjerrë nga FAO, me titull: Udhëzues për rregullat për materialin ambalazh prej druri në tregëtinë ndërkombëtare. Germat “DB” duhet të shtohen si shkurtime të masës së miratuar në stampën e sipërpërmendur, ose mbi një bazë të përkohëshme deri më 31 Dhjetor 2007

(b) të jetë bërë nga dru i qëruar prej lëvores dhe që është

i pastër nga parazitët dhe shenjat e dëmtuesve të

gjallë.

Rrjeshti i parë i pikës (a), ku kërkohet që materiali ambalazh prej druri të jetë bërë nga dru i rumbullakët, i qëruar prej lëvores, do të zbatohet vetëm nga 1 Janari 2009. Ky paragraf do të rishikohet më 1 Shtator 2007



8.1. Bimët konifere (Coniferales), të ndryshme nga frutat dhe farat, me origjinë nga vendet jo-Europiane.


Pa cënuar ndalesat e aplikueshme, përkatësisht për bimët e listuara nëAneksin III (A) (1), deklarimi zyrtar që bimët janë prodhuar në fidanishte dhe që vendi i prodhimit është i pastër nga Pissodes spp. (jo Europiane).

8.2. Bimët konifere (Coniferales), të ndryshme nga frutat dhe farat, mbi 3 m. lartësi, me origjinë nga vende jo-Europiane.

Pa cënuar ndalesat e aplikueshme, përkatësisht për bimët e listuara nëAneksin III (A) (1), dhe në Aneksin IV (A) (I) (8.1), deklarimi zyrtar që bimët janë prodhuar në fidanishte dhe që vendi i prodhimit është i pastër nga Scolytidae spp. (jo Europiane).

9. Bimë Pinus L., të planifikuara për mbjellje , të ndryshme nga farat


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III (A) (1), dhe në Aneksin IV (A) (I) (8.1) (8.2), deklarimi zyrtar që simptoma të Scirrhia acicola (Dearn).Siggers ose Scirrhia pini Funk dhe Parker nuk janë vërejtur në vendin e prodhimit ose në afërsi imediate të tij që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.

10. Bimët e Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. Pseudotsuga Carr. and Tsuga Carr., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat.

Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III (A) (1), dhe në Aneksin IV (A) (I) (8.1) (8.2) ose (9), deklarimi zyrtar që simptoma të Melampsora medusae Thümen nuk janë vërejtur në vendin e prodhimit ose në afërsi imediate të tij që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.

11.01. Bimët e Quercus L., të ndryshme nga frutat e farat, me origjinë nga SH.B.A.

Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III (A) (2), deklarimi zyrtar që bimët janë me origjinë nga zona të njohura si të pastra nga Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt.

11.1. Bimët e Castanea Mill. dhe Quercus L., të ndryshme nga frutat e farat, me origjinë nga vende jo-Europiane.

Pa cënuar ndalesat e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III(A)(2) dhe IV (A)(I)(11.01.), deklarimi zyrtar që simptoma të Cronartium spp. (jo-Europiane) nuk janë vërejtur në vendin e prodhimit ose në afërsi imediate të tij që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.

11.2. Bimët e Castanea Mill. dhe Quercus L., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III(A)(2) dhe IV (A)(I)(11.1), deklarimi zyrtar që:

(a) bimët janë me origjinë nga zona të njohura si të pastra nga Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr;

ose

(b) symptoma të Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr nuk janë vërejtur në vendin e prodhimit ose në afërsi imediate të tij që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.



11.3. Bimët e Corylus L., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga Kanadaja dhe SH.B.A.



Deklarimi zyrtar që bimët janë rritur në fidanishte, dhe:

(a) janë me origjinë nga një zonë e vendit eksportues e përcaktuar nga shërbimi kombëtar i mbrojtjes bimëve i atij vendi, si i pastër nga Anisogramma anomala (Peck) E. Müller, në pajtim me Standardet Ndërkombëtare për Masat Fitosanitare dhe që është përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 dhe 8 të kësaj Direktive në rubricën “Deklarim shtesë“,

ose

(b) janë me origjinë nga një vend prodhimi në vendin eksportues të përcaktuar nga shërbimi kombëtar i mbrojtjes bimëve i atij vendi, si i pastër nga Anisogramma anomala (Peck) E. Müller bazuar mbi inspektime zyrtare të kryera në vendin e prodhimit ose në afërsi imediate të tij qysh nga fillimi i tre cikleve të plota vegjetative të fundit, në pajtim me Standardet Ndërkombëtare për Masat Fitosanitare përkatëse, dhe që është përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 dhe 8 të kësaj Direktive në rubricën “Deklarime shtesë“ dhe deklaruar të pastra nga Anisogramma anomala (Peck) E. Müller.



12.. Bimët e Platanus L., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga SH.B.A. ose Armenia.

Deklarimi zyrtar që simptoma të Ceratocystis fimbriata f. sp. platani Walter nuk janë vërejtur në vendin e prodhimit ose në afërsi imediate të tij që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.

13.1. Bimët e Populus L., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vendet e treta (jo-anëtare të BE).

Pa cënuar ndalesat e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III(A)(3), deklarimi zyrtar që simptoma të Melampsora medusae Thümen, nuk janë vërejtur në vendin e prodhimit ose në afërsi imediate të tij që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.

13.2. Bimët e Populus L., të ndryshme nga frutat dhe farat, me origjinë nga vendet e kontinentit Amerikan.


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III (A) (3) dhe Aneksin IV (A) (I) (13.1), deklarimi zyrtar që simptoma të Mycospharaella populorum G.E. Thompson, nuk janë vërejtur në vendin e prodhimit ose në afërsi imediate të tij që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.

14. Bimët e Ulmus L., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vendet e Amerikë së Veriut.


Deklarimi zyrtar që simptoma të Elm phlöem necrosis mycoplasm nuk janë vërejtur në vendin e prodhimit ose në afërsi imediate të tij që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.

15. Bimët e Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Prunus L. and Pyrus L., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vendet jo-Europiane.



Pa cënuar ndalesat e aplikueshme, përkatësisht për bimët e listuara në Aneksin III(A)(9), (18) dhe Aneksin III(B)(1), deklarimi zyrtar që:

- bimët janë me origjinë nga një vend I njohur që të jetë I pastër nga Monilinia fructicola (Winter) Honey;

ose

- bimët janë me origjinë nga një zonë e pranuar që të jetë e pastër nga Monilinia fructicola (Winter) Honey, në pajtim me procedurën e referuar në Artikullin 18(2), dhe simptoma të Monilinia fructicola (Winter) Honey, nuk janë vërejtur në vendin e prodhimit që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.



16. Nga 15 Shkurti deri 30 Shtator, frutat e Prunus L., me origjinë nga vendet jo Europiane



Deklarimi zyrtar:

- frutat janë me origjinë nga një vend i njohur që të jetë i pastër nga Monilinia fructicola (Winter) Honey,

ose

- frutat të jenë me origjinë nga zona të pranuara që të jenë të pastra nga Monilinia fructicola (Winter) Honey, në pajtim me procedurën e referuar në Artikullin 18(2).,



ose

- frutat kanë qënë subject i inspektimit përkatës dhe procedurave të trajtimeve para vjeljes dhe/ose eksportit, për të siguruar pastërti nga Monilinia spp.



16.1. Frutat e Citrus L., Fortunella Swingle,

Poncirus Raf., dhe hibridet e tyre, me origjinë nga vendet e treat (jo-anëtare të BE).

Frutat nuk duhet të kenë bishta dhe gjethe, dhe paketimi duhet të mbajë stampën përkatëse të origjinës.

16.2. Frutat e Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., dhe hibrideve të tyre, me origjinë nga vendet e treat (jo-anëtare të BE).



Pa cënuar kushtet e aplikueshme për frutat në Aneksin IV(A)(I)(16.1), (16.3), (16.4) dhe (16.5), deklarimi zyrtar që:

(a) frutat janë me origjina nga një vend i pranuar që të jetë i pastër nga Xanthomonas campestris (të gjithë shtamet patogjenikë mbi Citrus), në pajtim me procedurën e referuar në Artikullin 18(2).,

ose

(b) frutat janë me origjinë nga një zonë e pranuar që të jetë e pastër nga Xanthomonas campestris (të gjithë shtamet patogjenikë mbi Citrus), në pajtim me procedurën e referuar në Artikullin 18(2)., dhe të përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 ose 8 të kësaj Direktive,



ose

(c) për më tepër,

- në pajtim me një kontroll zyrtar dhe regjimin e egzaminimit, simptoma të Xanthomonas campestris campestris (të gjithë shtamet patogjenikë mbi Citrus), nuk janë vërejtur në fushën e prodhimit dhe në afërsi imediate me të që prej fillimit të ciklit të fundit vegjetativ

dhe


asnjë nga frutat e vjelë në fushën e prodhimit nuk ka shfaqur simptomat e Xanthomonas campestris campestris (të gjithë shtamet patogjenikë mbi Citrus)

dhe


frutat kanë qënë subject I trajtimit me sodium orthophenylphenate, të përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 ose 8 të kësaj Direktive,

dhe


frutat kanë qenë paketuar në qendra grumbullimi ose shpërndarjeje të regjistruara për këtë qëllim,

ose


- cdo sistem certifikimi, I pranuar si ekuivalent me kushtet e mësipërme, ka qenë në përputhje me procedurën e referuar në Artikullin 18 (2).

16.3. Frutat e Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., dhe hibrideve të tyre, me origjinë nga vendet e treat (jo-anëtare të BE).

Pa cënuar kushtet e aplikueshme për frutat në Aneksin IV(A)(I)(16.1), (16.2), (16.4) dhe (16.5), deklarimi zyrtar që:

(a) frutat janë me origjinë nga një vend I pranuar që të jetë i pastër nga Cercospora angolensis Carv. et Mendes në pajtim me procedurën e caktuar në Artikullin 18(2)

ose

(b) frutat janë me origjinë nga një zonë e pranuar që të jetë e pastër nga Cercospora angolensis Carv. et Mendes, në pajtim me prëcedurën e caktuar në Artikullin 18(2) dhe të përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 ose 8 të kësaj Direktive,



ose

(c) simptoma të Cercospora angolensis Carv. et Mendes nuk janë vërejtur në fushën e prodhimit dhe në afërsi immediate të saj që prej fillimit të ciklit të fundit vegjetativ,

dhe

asnjë nga frutat e vjelë në fushën e prodhimit nuk ka shfaqur simptoma të këtij organizmi, në egzaminimin përkatës zyrtar.



16.4. Frutat e Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., dhe hibridet e tyre, të ndryshëm nga frutat e Citrus aurantium L., me origjinë nga vendet e treta (jo-anëtare të BE)



Pa cënuar kushtet e aplikueshme për frutat në Aneksin IV(A)(I)(16.1), (16.2), (16.3) dhe (16.5), deklarimi zyrtar që:

(a) frutat janë me origjinë nga një vend I pranuar që të jetë I pastër nga Guignardia citricarpa Kiely (të gjithë shtamet patogjenikë mbi Citrus), në pajtim me procedurë e vendosur në Artikullin 18(2),

ose

(b) frutat janë me origjinë nga një zonë e pranuar që të jetë e pastër nga Guignardia citricarpa Kiely (të gjithë shtamet patogjenikë mbi Citrus), në pajtim me procedurën e vendosur në Artikullin 18(2), dhe të përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 ose 8 të kësaj Direktive,



ose

(c) simptoma të Guignardia citricarpa Kiely (të gjithë shtamet patogjenikë mbi Citrus), nuk janë vërejtur në fushën e prodhimit dhe në afërsi imediate të saj që prej fillimit të ciklit të fundit vegjetativ, dhe asnjë nga frutat e vjelë në fushën e prodhimit nuk ka shfaqur simptoma të këtij organizmi, në egzaminimin përkatës zyrtar,

ose

(d) fruta janë me origjinë nga një fushë prodhimi që ka qenë subjekt I trajtimeve përkatëse kundra Guignardia citricarpa Kiely (të gjithë shtamet patogjenikë mbi Citrus),



dhe

asnjë nga frutat e vjelë në fushën e prodhimit nuk ka shfaqur simptoma të këtij organizmi, në egzaminimin përkatës zyrtar.



16.5. Frutat e Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., dhe hibridet e tyre, me origjinë nga vendet e treata (jo-anëtare të BE) ku Tephritidae (jo-Europiane) dihet të jenë hasur mbi këto fruta


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për frutat në Aneksin III(B)(2), (3), dhe Aneksin IV(A)(I)(16.1), (16.2) dhe (16.3), deklarimi zyrtar që:

(a) frutat janë me origjinë nga zona të njohura që të jenë të pastra nga organizmi përkatës; ose, nëse kjo kërkesë nuk mund të plotësohet

(b) shenja të organizmit përkatës nuk janë verejtur në vendin e prodhimit dhe në afërsi immediate me të, që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ, bazuar mbi inspektimet zyrtare të kryera së paku cdo muaj gjatë tremuajve të fundit para vjeljes, dhe asnjë nga frutat e vjelë në vendin e prodhimit, nuk ka shfaqur shenja të organizmit përkatës, nga egzaminimi përkatës zyrtar, ose nëse kjo kërkesë gjithashtu nuk mund të jetë plotësuar;

(c) në egzaminimet përkatëse zyrtare mbi mostra përfaqësuese, frutat kanë treguar që të jenë të pastra nga organizmi përkatës në të gjitha fazat e zhvillimit të tyre vegjetativ; ose, nëse kjo kërkesë gjithashtu nuk mund të jetë plotësuar;

(d) frutat kanë qenë subject I trajtimit përkatës, ndonjë trajtimi të pranueshëm me avull të nxehtë, trajtim të ftohtë, ose trajtim të menjëhershëm me ngrirje, të cilat kanë treguar se janë efikase kundra organizmit përkatës pa e dëmtuar frutin, dhe kur ato nuk janë të realizueshme, trajtim kimik aq sa të jetë I prenueshëm nga legjislacioni I Komunitetit.


17.- Bimët e Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. Dhe Sorbus L., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara përkatësisht në Aneksin III(A)(9), (9.1), (18), Aneksin III(B)(1) ose Aneksin IV(A)(I)(15), deklarimi zyrtar:

(a) që bimët janë me origjinë nga vende të pranuara që të jenë të pastra nga Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. në pajtim me procedurën e vendosur në Artikullin 18(2),

ose

(b) që bimët janë me origjinë nga zona të pastra nga parazitët, të cilat janë krijuar të tilla në lidhje me Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. në pajtim me Standardet Ndërkombëtare mbi Masat Fitosanitare përkatëse dhe të pranuara si të tilla në pajtim me procedurën e vendosur në Artikullin 18(2),



ose

(c) që bimët në fushën e prodhimit dhe në afërsi imediate me të, që kanë shfaqur simptoma të Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., janë eleminuar.



18. Bimët e Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., dhe hibridet e tyre, të ndryshme nga frutat e farat dhe bimët e Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. dhe Strelitziaceae, të rrënjëzuara, ose me terren rritës bashkëngjitur ose shoqëruar



Pa cënuar ndalesat e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III (A) (16), deklarimi zyrtar që:
(a) bimët janë me origjinë nga vende të njohura të jenë të pastra nga Radopholus citrophilus Huettel et al. dhe Radopholus similis (Cobb) Thorne;

ose


(b) mostra përfaqesuese të tokës dhe rrënjëve nga vendi i prodhimit i janë nënshtruar që nga fillimi i ciklit të fundit të plotë vegjetativ, testimit zyrtar nematologjik të paktën për Radopholus citrophilus Huettel et al. dhe Radopholus similis (Cobb) Thorne dhe janë gjetur në këto testime të pastra nga këta organizma.

19.1. Bimët e Crataegus L. të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende ku Phyllosticta solitaria Ell. and Ev. Dihet se është hasur


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III (A) (9) dhe (18), dhe Aneksin IV (A) (I) (15) e (17), deklarimi zyrtar që simptoma tëPhyllosticta solitaria Ell. and Ev. Nuk janë vërejtur mbi bimët në vendin e prodhimit që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.

19.2. Bimët e Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende ku parazitët përkatës dihet që janë hasur mbi bimët e gjinive përkatëse

Këta parazitë janë:



    - mbi Fragaria L.:

    Phytophtora fragariae Hickman, var. fragariae,

    Arabis mosaic virus,

    Raspberry ringspot virus,

    Strawberry crinkle virus,

    Strawberry latent ringspot virus,

    Strawberry mild yellow edge virus,

    Tomato black ring virus,

    Xanthomonas fragariae Kennedy et King;


    mbi Malus Mill.:

    Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.;

    mbi Prunus L.:

    Apricot chlorotic leafroll mycoplasm,

    Xanthomonas campestris pv. prunis (Smith) Dye,

    mbi Prunus persica (L.) Batsch:

    Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al.;

    mbi Pyrus L.:

    Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.;

    mbi Rubus L.:

    Arabis mosaic virus,

    Raspberry ringspot virus,

    Strawberry latent ringspot virus,

    Tomato black ring virus,



    mbi të gjitha speciet:

viruset dhe organizmat si-viruset, jo-Europiane

Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III (A) (9) e (18), dhe Aneksin IV (A) (I) (15) e (17), deklarimi zyrtar që simptoma të sëmundjeve të shkaktuara nga parazitët përkatës, nuk janë vërejtur mbi bimët në vendin e prodhimit që nga fillimi i ciklit të fundit të plotë vegjetativ.


20. Bimët e Cydonia Mill. dhe Pyrus L. të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende ku Pear decline mycoplasm dihet se është hasur


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III(A)(9) e (18), dhe Aneksin IV(A)(I)(15), (17) e (19.2), deklarimi zyrtar që bimët në vendin e prodhimit dhe në afërsi imediate të tij, të cilat kanë shfaqur simptoma duke krijuar dyshimin për kontaminim nga Pear decline mycoplasm, kanë qenë asgjësuar në atë vend gjatë tre cikleve të fundit të plota vegjetative.

21.1. Bimët e Fragaria L. të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende ku parazitët përkatës dihet që janë hasur

Këta parazitë janë:

Strawberry latent «C» virus,

Strawberry vein banding virus,

Strawberry witches' broom mycoplasm



Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III(A)(18), dhe Aneksin IV(A)(I)(19.2), deklarimi zyrtar që:

(a) Bimët, të ndryshme nga ato që janë rritur nga fara, kanë qenë:



    gjithashtu të certifikuara zyrtarisht sipas një skeme certifikimi duke kërkuar që ato të kenë rrejedhur në vijë të drejtpërdrejtë nga materiali i ruajtur në kushte të caktuara, dhe që ka qënë subjekt i testimeve zyrtare të paktën për parazitët e përmendur, duke përdorur indikatorët përkatës ose metoda ekuivalente dhe në këto testime, janë gjetur të pastra, nga këta parazitë,

ose

    të rrjedhura në vijë të drejtëërdrejtë nga materiali I ruajtur në kushte të caktuara dhe që ka qënë subjekt I testimit zyrtar për të paktën një herë brenda 3 cikleve të plota vegjetative, të paktën për parazitët e përmendur, duke përdorur indikatorët përkatës, ose metoda ekuivalente dhe që në këto testime janë gjetur të pastra nga këta parazitë,

(b) simptoma të sëmundjeve, të shkaktuara nga parazitët e përmendur nuk kanë qënë vërejtur në bimë në vendin e prodhimit, ose mbi bimë të ndjeshme në afërsi immediate me të, qysh prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.

21.2. Bimët e Fragaria L. të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vendet ku Aphelenchoides besseyi Christie dihet se është hasur

Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III(A)(18), dhe Aneksin IV(A)(I)(19.2) dhe (21.1), deklarimi zyrtar që:

(a) gjithashtu, simptoma të Aphelenchoides besseyi Christie nuk janë vërejtur mbi bimë në vendin e prodhimit që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ,

ose

(b) në rastin e bimëve in vitro, bimët kanë rrjedhur nga bimë që plotësojnë kërkesat e seksionit (a) të kësaj pike, ose kanë qënë testuar zyrtarisht nga metoda të caktuara nematologjike dhe janë gjetur të pastra nga Aphelenchoides besseyi Christie.



21.3. Bimët e Fragaria L., të planifikuara për mbjellje, të ndyshme nga farat



Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III(A)(18), dhe Aneksin IV(A)(I)(19.2) dhe (21.1) e (21.2), deklarimi zyrtar që bimët janë me origjinë nga një zonë e njohur që të jetë e pastër nga Anthonomus signatus Say and Anthonomus bisignifer (Schenkling).

22.1. Bimët e Malus Mill. të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende ku parazitët përkatës që përmenden, njihen të jenë hasur mbi Malus Mill. parazitët përkatës janë:

    Cherry rasp leaf virus (Amerikan),

Tomato ringspot virus


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III(A)(9) e (18), Aneksin III(B)(1) dhe Aneksin IV(A)(I)(15), (17) dhe (19.2), deklarimi zyrtar që:

(a) bimët kanë qenë:



    gjithashtu të certifikuara zyrtarisht sipas një skeme certifikimi duke kërkuar që ato të kenë rrejedhur në vijë të drejtpërdrejtë nga materiali i ruajtur në kushte të caktuara, dhe që ka qënë subjekt i testimeve zyrtare të paktën për parazitët e përmendur, duke përdorur indikatorët përkatës ose metoda ekuivalente dhe në këto testime, janë gjetur të pastra, nga këta parazitë,

ose

    të rrjedhura në vijë të drejtëërdrejtë nga materiali I ruajtur në kushte të caktuara dhe që ka qënë subjekt I testimit zyrtar për të paktën një herë brenda 3 cikleve të plota vegjetative, të paktën për parazitët e përmendur, duke përdorur indikatorët përkatës, ose metoda ekuivalente dhe që në këto testime janë gjetur të pastra nga këta parasite;

(b) simptoma të sëmundjeve të shkaktuara nga parazitët e përmendur nuk janë vërejtur mbi bimët në vendin e prodhimit, ose mbi bimë të ndjeshme në afërsi imediate me të që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.

22.2. Bimët e Malus Mill. të planifikuara për mbjellje, me origjinë nga vendet ku dihet se është hasur apple proliferation mycoplasm

Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III (A) (9) e (18), Aneksin III (B) (I) dhe Aneksin IV (A) (I) (15), (17),(19.2) dhe (22.1), deklarimi zyrtar që:
(a) bimët janë me origjinë nga zona që njihen të jenë të pastra nga apple proliferation mycoplasm;

or


(b) (aa) bimët, të ndryshme nga ato të rritura nga farat kanë qenë:

    gjithashtu të certifikuara zyrtarisht sipas një skeme certifikimi duke kërkuar që ato të kenë rrejedhur në vijë të drejtpërdrejtë nga materiali i ruajtur në kushte të caktuara, dhe që ka qënë subjekt i testimeve zyrtare të paktën për Apple proliferation mycoplasm, duke përdorur indikatorët përkatës ose metoda ekuivalente dhe në këto testime, janë gjetur të pastra, nga ai parazit,

    ose


    të rrjedhura në vijë të drejtëërdrejtë nga materiali I ruajtur në kushte të caktuara dhe që ka qënë subjekt I testimit zyrtar për të paktën një herë brenda 6 cikleve të plota vegjetative, të paktën për Apple proliferation mycoplasm, duke përdorur indikatorët përkatës, ose metoda ekuivalente dhe që në këto testime janë gjetur të pastra nga ai parazit;

    (bb) simptoma të sëmundjes shkaktuar nga Apple proliferation mycoplasm nuk janë verejtur mbi bimët në vendin e prodhimit, ose në bimë të ndjeshme në afërsi immediate me të, që prej fillimit të tre cikleve të fundit të plota vegjetative.

23.1. Bimët e specieve Prunus L. që vijojnë, të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vendet ku Plum pox virus dihet se është hasur:

    Prunus amygdalus Batsch,

    Prunus armeniaca L.,

    Prunus blireiana Andre,

    Prunus brigantina Vill.,

    Prunus cerasifera Ehrh.,

    Prunus cistena Hansen,

    Prunus curdica Fenzl and Fritsch.,

    Prunus domestica ssp. domestica L.,

    Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid.,

    Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi.,

    Prunus glandulosa Thunb.,

    Prunus holosericea Batal.,

    Prunus hortulana Bailey,

    Prunus japonica Thunb.,

    Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne,

    Prunus maritima Marsh.,

    Prunus mume Sieb and Zucc.,

    Prunus nigra Ait.,

    Prunus persica (L.) Batsch,

    Prunus salicina L.,

    Prunus sibirica L.,

    Prunus simonii Carr.,

    Prunus spinosa L.,

    Prunus tomentosa Thunb.,

    Prunus triloba Lindl.,

    Specie të tjera Prunus L. të ndjeshme ndaj Plux pox virus.



Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin III(A)(9) e (18) dhe Aneksin IV(A)(I)(15) e (19.2), deklarimi zyrtar që:
(a) bimët, të ndryshme nga ato që janë rritur nga fara,

kanë qenë:



    gjithashtu të certifikuara zyrtarisht sipas një skeme certifikimi duke kërkuar që ato të kenë rrejedhur në vijë të drejtpërdrejtë nga materiali i ruajtur në kushte të caktuara, dhe që ka qënë subjekt i testimeve zyrtare të paktën për Plum pox virus, duke përdorur indikatorët përkatës ose metoda ekuivalente dhe në këto testime, janë gjetur të pastra, nga ai parazit,

ose

    të rrjedhura në vijë të drejtëërdrejtë nga materiali I ruajtur në kushte të caktuara dhe që ka qënë subjekt I testimit zyrtar për të paktën një herë brenda 3 cikleve të plota vegjetative, të paktën për Plum pox virus, duke përdorur indikatorët përkatës, ose metoda ekuivalente dhe që në këto testime janë gjetur të pastra nga ai parazit;

(b) simptoma të sëmundjes shkaktuar nga Plum pox virus, nuk janë verejtur mbi bimët në vendin e prodhimit, ose në bimë të ndjeshme në afërsi immediate me të, që prej fillimit të tre cikleve të fundit të plota vegjetative;

    (c) bimët në vendin e prodhimit që kanë shfaqur simptoma të sëmundjeve të shkaktuara nga viruse të tjera ose patogjenë-si viruse, janë asgjësuar.


23.2. Bimët e Prunus L., të planifikuara për mbjellje

(a) me origjinë nga vendet ku parazitët e mëposhtëm dihen se janë hasur mbi Prunus L.

(a) me origjinë nga vendet ku parazitët e mëposhtëm dihen se janë hasur mbi Prunus L

(b) të ndryshme nga farat, me origjinë nga vendet ku parazitët përkatës të mëposhtëm dihet se janë hasur

(c) të ndryshme nga farat, me origjinë nga vendet jo-Europiane ku parazitët përkatës të mëposhtëm dihet se janë hasur

Parazitët përkatës janë:



    për rastin në pikën (a):

    Tomato ringspot virus;

    Për rastin në pikën (b):

    Cherry rasp leaf virus (Amerikan),

    Peach mosaic virus (Amerikan),

    Peach phony rickettsia,

    Peach rosette mycoplasm,

    Peach yellows mycoplasm,

    Plum line pattern virus (Amerikan),

    Peach X-disease mycoplasm;


    Për rastin në pikën (c):

- Little cherry pathogen.

Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara, përkatësisht në Aneksin III(A)(9) e (18) ose Aneksin IV(A)(I)(15), (19.2) dhe (23.1), deklarimi zyrtar që:
(a) bimët kanë qenë:

    gjithashtu të certifikuara zyrtarisht sipas një skeme certifikimi duke kërkuar që ato të kenë rrejedhur në vijë të drejtpërdrejtë nga materiali i ruajtur në kushte të caktuara, dhe që ka qënë subjekt i testimeve zyrtare të paktën për parazitët përkatës të përmendur, duke përdorur indikatorët përkatës ose metoda ekuivalente dhe në këto testime, janë gjetur të pastra, nga këta parazitë,

ose

    të rrjedhura në vijë të drejtëërdrejtë nga materiali I ruajtur në kushte të caktuara dhe që ka qënë subjekt I testimit zyrtar për të paktën një herë brenda 3 cikleve të plota vegjetative, të paktën për parazitët përkatës të përmendur, duke përdorur indikatorët përkatës, ose metoda ekuivalente dhe që në këto testime janë gjetur të pastra nga këta parazitë;

(b) simptoma të sëmundjeve të shkaktuara nga parazitët përkatës të përmendur, nuk janë verejtur mbi bimët në vendin e prodhimit, ose mbi bimë të ndjeshme në afërsi imediate me të, që prej fillimit të tre cikleve të fundit të plota vegjetative.

24. Bimët e Rubus L., të planifikuara për mbjellje:

(a) me origjinë nga vende ku parazitët dihen që janë hasur mbi Rubus L.

(b) të ndryshëm nga farat, me origjinë nga vende ku parazitët përkatës të mëposhtëm dihen se janë hasur

Parazitët përkatës janë:



    në rastin (a):

    Tomato ringspot virus,

    Black raspberry latent virus,

    Cherry leafroll virus,

    Prunus necrotic ringspot virus,



    në rastin (b):

    Raspberry leaf curl virus (Amerikan)

    Cherry rasp leaf virus (Amerikan)



Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin IV(A)(I)(19.2),

(a) bimët duhet të janë të pastra nga afidet, përfshirë edhe vezët e tyre

(b) deklarimi zyrtar që:

(aa) bimët kanë qenë:



    gjithashtu të certifikuara zyrtarisht sipas një skeme certifikimi duke kërkuar që ato të kenë rrejedhur në vijë të drejtpërdrejtë nga materiali i ruajtur në kushte të caktuara, dhe që ka qënë subjekt i testimeve zyrtare të paktën për parazitët përkatës të përmendur, duke përdorur indikatorët përkatës ose metoda ekuivalente dhe në këto testime, janë gjetur të pastra, nga këta parazitë,

    ose


    të rrjedhura në vijë të drejtëërdrejtë nga materiali I ruajtur në kushte të caktuara dhe që ka qënë subjekt I testimit zyrtar për të paktën një herë brenda 3 cikleve të plota vegjetative, të paktën për parazitët përkatës të përmendur, duke përdorur indikatorët përkatës, ose metoda ekuivalente dhe që në këto testime janë gjetur të pastra nga këta parazitë;

(bb) simptoma të sëmundjeve të shkaktuara nga parazitët përkatës të përmendur, nuk janë verejtur mbi bimët në vendin e prodhimit, ose mbi bimë të ndjeshme në afërsi imediate me të, që prej fillimit të cikleve të fundit të plota vegjetative.

25.1. Tuberët e Solanum tuberosum L., me origjinë nga vende ku Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival dihet se është hasur

Pa cënuar ndalesat e aplikueshme për tuberat e listuar në Aneksin III(A)(10), (11) dhe (12), deklarimi zyrtar që:

(a) tuberat janë me origjinë nga zona të të njohura që të jenë të pastra nga Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival (të gjitha racat të ndryshme nga Race 1, raca e zakonshme Europiane), dhe simptoma të Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival nuk janë vërejtur në vendin e prodhimit ose në afërsi imediate me të që prej fillimit të një periudhe të mjaftueshme;

ose

(b) masat për luftimin e Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival në vendin e origjinës kanë qenë përputhur me masat e pranuara si ekuivalente në BE, në pajtim me procedurën e përcaktuar në Artikullin 18(2)



25.2. Tuberët e Solanum tuberosum L.

Pa cënuar kushtet e listuara në Aneksin (A)(10), (11) e (12) dhe Aneksin IV(A)(I)(25.1), deklarimi zyrtar që:

(a) tuberat janë me origjinë nga vende të njohura të jenë të pastra nga Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al.;

ose

(b) masat për luftimin e Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al. në vendin e origjinës kanë qenë përputhur me masat e pranuara si ekuivalente në BE, në pajtim me procedurën e përcaktuar në Artikullin 18(2)



25.3. Tuberët e Solanum tuberosum L., të ndryshëm nga patatet e hershme, me origjinë nga vende ku Potato spindle tuber viroid dihet se është hasur

Pa cënuar kushtet e aplikueshme për tuberët të listuara në Aneksin III(A)(10), (11) e (12) dhe Aneksin IV(A)(I)(25.1) dhe (25.2), ndalimin e aftësisë për mbirje.

25.4 Tubere të Solanum tuberosum L. të planifikuara për mbjellje


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për tuberët e listuar në Aneksin III(A)(10), (11) e (12) dhe Aneksin IV(A)(I)(25.1), (25.2) dhe (25.3), deklarimi zyrtar që tuberët janë me origjinë nga fusha të njohura që të jenë të pastra nga Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens dhe Globodera pallida (Stone) Behrens

dhe


(aa) gjithashtu, tuberët të jenë me origjinë nga zona ku Pseudomanas solanacearum (Smith) Smith dihet që nuk është hasur;

ose


(bb) në zonat ku Pseudomanas solanacearum (Smith) Smith dihet që është hasur, tuberë janë me origjinë nga një vend prodhimi I gjetur I pastër nga Pseudomanas solanacearum (Smith) Smith, ose I konsideruar të jetë I pastër, si pasojë e implementimit të një procedure përkatëse me qëllim c’rrënjosjen e Pseudomanas solanacearum (Smith) Smith që duhet të jetë përcaktuar në pajtim me procedurën e vendosur në Artikullin 18(2)

dhe


(cc) gjithashtu tuberët janë me origjinë nga zona ku Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (gjithë populacionet) dhe Meloidogyne fallax Karssen dihet që nuk janë hasur, ose;

(dd) në zonat ku Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (gjithë populacionet) dhe Meloidogyne fallax Karssen dihet që janë hasur,



    gjithashtu tuberët janë me origjinë nga një vend prodhimi I cili është gjetur I pastër nga Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (gjithë populacionet), dhe Meloidogyne fallax Karssen bazuar mbi vrojtime vjetore të bimëve strehuese me anë të inspektimeve vizuale të bimëve bujtëse në kohë të caktuara dhe me anë të inspektimeve vizuale të tuberëve nga jashtë dhe nga brënda duke i prerë tuberët pas vjeljes së bimëve të patates të rritur në vendin e prodhimit, ose;

pas vjeljes janë marë mostra tuberësh me rastësi dhe, janë kontrolluar për praninë e simptomave sipas një metode të caktuar, ose janë testuar në laborator, po ashtu janë inspektuar edhe vizualisht nga jashtë dhe duke I prerë tuberët, në kohë të caktuara, dhe në të gjitha rastet në kohën e mbylljes së paketimit ose konteinerëve përpara tregëtimit, në pajtim me Direktivën e Keshillit të BE, 66/403/CEE e 14 Qershorit 1996 mbi tregëtimin e patates së farës dhe nga ka rezultuar që simptoma të Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (gjithë populacionet) dhe Meloidogyne fallax Karssen nuk janë gjetur

25.5. Bimët e Solanaceae, të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende ku Potato stolbur mycoplasm dihet se është hasur

Pa cënuar kushtet e aplikueshme për tuberët, të listuara në Aneksin III(A)(10), (11), (12) e (13), dhe Aneksin IV(A)(I)(25.1), (25.2), (25.3) dhe (25.4), deklarimi zyrtar që simptoma të Potato stolbur mycoplasm nuk janë vërejtur mbi bimët në vendin e prodhimit, që prej fillimit të ciklit të fundit, të plotë vegjetativ.

25.6. Bimët e Solanaceae, të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga tuberët e Solanum tuberosum L. dhe të ndryshëm nga farat e Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., me origjinë nga vende ku Potato spindle tuber viroid dihet se është hasur


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët, të listuara përkatësisht në Aneksin III(A)(11), (13), dhe Aneksin IV(A)(I)(25.5), deklarimi zyrtar që simptoma të Potato spindle tuber viroid nuk janë vërejtur mbi bimët në vendin e prodhimit, që prej fillimit të ciklit të fundit, të plotë vegjetativ.

25.7. Bimët e Capsicum annuum L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Musa L., Nicotiana L. dhe Solanum melongena L., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende ku Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith dihet se është hasur



Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët, të listuara përkatësisht në Aneksin III(A)(11) e (13), dhe Aneksin IV(A)(I)(25.5) e (25.6), deklarimi zyrtar që:

(a) bimët janë me origjinë nga zona të cilat janë gjetur të pastra nga Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith;

ose

(b) symptoma të Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith nuk janë vërejtur mbi bimët në vendin e prodhimit, që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ



25.8. Tuberët e Solanum tuberosum L., të ndryshëm nga ata të planifikuar për mbjellje

Pa cënuar kushtet e aplikueshme për tuberët, të listuar në Aneksin III(A)(12) dhe Aneksin IV(A)(I)(25.1), (25.2) e (25.3), deklarimi zyrtar që tuberët janë me origjinë nga zona në të cilat Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith nuk dihet të jetë hasur.

26. Bimët e Humulus lupulus L. të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat



Deklarimi zyrtar që simptoma të Verticillium albo-atrum Reinke and Berthold dhe Verticillum dahliae Klebahn nuk janë vërejtur mbi lupulus në vendin e prodhimit, që prej fillimit të ciklit të fundit, të plotë vegjetativ.

27.1. Bimët e Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. dhe Pelargonium l'Hérit. ex Ait., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat

Deklarimi zyrtar që:

(a) shenja të Heliothis armigera Hübner, ose Spodoptera littoralis (Boisd.) nuk janë vërejtur mbi lupulus në vendin e prodhimit, që prej fillimit të ciklit të fundit, të plotë vegjetativ,

ose

(b) bimët I janë nështruar trajtimeve përkatëse për mbrojtjen e tyre nga parazitët e përmendur.



27.2. Bimët e Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. dhe Pelargonium l'Hérit. ex Ait., të ndryshme nga farat


Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët, të listuara në Aneksin IV(A)(I)(27.1),

(a) shenja të Spodoptera eridiana Cramer, Spodoptera frugiperda Smith, ose Spodoptera litura (Fabricius) nuk janë vërejtur në vendin e prodhimit, që prej fillimit të ciklit të fundit, të plotë vegjetativ,

ose

(b) bimët i janë nështruar trajtimeve përkatëse për mbrojtjen e tyre nga parazitët e përmendur.



28. Bimët e Dendranthema (DC.) Des Moul., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat


Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët, të listuara në Aneksin IV(A)(I)(27.1) dhe (27.2), deklarimi zyrtar që:

(a) bimët janë fond jo më shumë se të gjeneracionit të trtë, kanë rrjedhur nga materiali që është gjetur I pastër nga Chrysanthemum stunt viroid gjatë testimeve virologjike, ose janë të rrjedhura direkt nga materiali prej të cilit një mostëer përfaqësuese prej të paktë 10% ka qenë gjetur e pastër nga Chrysanthemum stund viroid gjatë inspektimi zyrtar të kryer në kohën e lulëzimit;

(b) bimët ose copat:


    kanë ardhur nga vende të cilat janë inspektuar zyrtarisht të paktën cdo muaj, gjatë tre muajve para shpërndarjes dhe mbi të cilat asnjë simptomë e Puccinia horiana Hennings nuk është vërejtur gjatë asaj periudhe, dhe në afërsi imediate të të cilave asnjë simptomë e Puccinia horiana Hennings nuk është ditur të jetë hasur gjatë tre muajve para eksportit.

ose

    I janë nënshtruar trajtimeve përkatëse kundra Puccinia horiana Hennings;

(c) në rastin e copave të pa rrënjëzuara, asnjë symptomë e Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx nuk ishte vërejtur si mbi copat, ashtu dhe mbi bimët prej të cilave kishin rrjedhur copat, ose që, në rastin e copave të rrënjëzuara, asnjë symptomë e Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx ishte vërejtur si mbi copat, ashtu dhe mbi shtratin e rrënjëzimit.

29. Bimët e Dianthus L., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat


Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët, të listuara në Aneksin IV(A)(I)(27.1) dhe (27.2), deklarimi zyrtar që:

    Bimët kanë rrjedhur në vijë të drejtë nga bimë mëmë të cilat janë gjetur të pastra nga Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr and Burkholder dhe Phialophora cinerescens (Wollenw.) Van Beyma nga testimet zyrtare të miratuara, të kryera të paktën një herë brenda dy viteve të mëparëshme,

asnjë symptomë e parazitëve të mësiperm nuk është vërejtur mbi bimët.

30. Bulbat e Tulipa L. dhe Narcissus L., të ndryshëm nga ata për të cilët evidentohet nga paketimi I tyre, ose nga mënyra të tjera, që ata janë planifikuar të shiten tek konsumatori I fundit jo I përfshire në prodhimin professional të luleve të prera

Deklarimi zyrtar që asnjë symptomë e Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev nuk është vërejtur në bimë që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ.


31. bimët e Pelargonium L'Herit. ex Ait., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende ku Tomato ringspot virus dihet se është hasur:

Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët, të listuara në Aneksin IV(A)(I)(27.1) dhe (27.2),

(a) ku Xiphinema americanum Cobb sensu lato (populacionet jo-Europiane) ose vectorë të tjerë të Tomato ringspot virus nuk dihen të jenë hasur

Deklarimi zyrtar që bimët:

(a) kanë rrjedhur direct nga vendet e prodhimit të njohura që janë të pastra nga Tomato ringspot virus;

ose

(b) janë të një fondi jo më shumë se gjeneracioni I katërt, të rrjedhura nga bimë mëmë të gjetura të pastra nga Tomato ringspot virus sipas një sistemi zyrtar të aprovuar të testimit virologjik.



(b) ku Xiphinema americanum Cobb sensu lato

(populacionet jo-Europiane) ose vectorë të tjerë të

Tomato ringspot virus dihen se janë hasur


Deklarimi zyrtar që bimët:

(a) kanë rrjedhur direct nga vendet e prodhimit të njohura që janë të pastra nga Tomato ringspot virus në tokë ose bimë;

ose

(b) janë të një fondi jo më shumë se gjeneracioni I dytë, të rrjedhura nga bimë mëmë të gjetura të pastra nga Tomato ringspot virus sipas një sistemi zyrtar të aprovuar të testimit virologjik.



32.1. Bimë të specieve barishtore, të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga:

    bullbat,

    drithi,


    bimë të familjes Graminaceae

    rhizomat,

    farërat,

    tuberët,


me origjinë nga vendet e treat (jo-anëtare të BE) ku Liriomyza sativae (Blanchard) dhe Amauromyza maculosa (Malloch) dihen se janë hasur


Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët, të listuara përkatësisht në Aneksin IV, Pjesa A, Seksioni I(27.1), (27.2), (28) dhe (29), deklarimi zyrtar që bimët kanë qënë rritur në fidanishte dhe:

(a) janë me origjinë nga një zonë në vendin eksportues, e përcaktuar nga shërbimi nacional I mbrojtjes së bimëve në atë vend, si e patër nga Liriomyza sativae (Blanchard) dhe Amauromyza maculosa (Malloch) në pajtim me Standardet Ndërkombëtare përkatëse për Masat Fitosanitare dhe kjo është përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 dhe 8 të kësaj Direktive, në rubricën “Deklarim shtesë“,

ose

(b) janë me origjinë nga një zonë në vendin eksportues, e përcaktuar nga shërbimi nacional I mbrojtjes së bimëve në atë vend, si e patër nga Liriomyza sativae (Blanchard) dhe Amauromyza maculosa (Malloch) në pajtim me Standardet Ndërkombëtare përkatëse për Masat Fitosanitare dhe kjo është përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 dhe 8 të kësaj Direktive, në rubricën “Deklarim shtesë“ dhe janë deklaruar të pastra nga Liriomyza sativae (Blanchard) dhe Amauromyza maculosa (Malloch) mbi bazën e inspektimeve zyrtare të kryera të paktën cdo muaj gjatë tre muajve të fundit para eksportimit,



ose

(c) menjëherë para eksportimit kanë qenë subject I një trajtimi përkatës kundra Liriomyza sativae (Blanchard) dhe Amauromyza maculosa (Malloch) dhe kanë qenë inspektuar zyrtarisht e janë gjetur të pastra nga Liriomyza sativae (Blanchard) dhe Amauromyza maculosa (Malloch). Detje mbi trajtimin duhet të jenë përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 dhe 8 të kësaj Direktive.



32.2. Lulet e prera të Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Gypsophila L. dhe Solidago L., dhe perimet gjethore të Apium graveolens L. dhe

Ocimum L.


Deklarimi zyrtar që lulet e prera dhe perimet gjethore:

    janë me origjinë nga një vend I pastër nga Liriomyza sativae (Blanchard) dhe Amauromyza maculosa (Malloch),

    ose


    menjëherë para ekportimit të tyre janë inspektuar zyrtarisht dhe janë gjetur të pastra nga Liriomyza sativae (Blanchard) and Amauromyza maculosa (Malloch)

32.3. Bimë të specieve barishtore, të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga:

    bullbat,

    drithi,


    bimë të familjes Graminaceae

    rhizomat,

    farërat,

    tuberët,


me origjinë nga vendet e treat (jo-anëtare të BE)

Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët, të listuara në Aneksin IV, Pjesa A, Seksioni I(27.1), (27.2), (28), (29) dhe (32.1), deklarimi zyrtar që:

(a) bimët janë me origjinë nga një zonë e njohur që të jetëe e pastër nga Liriomyza huidobrensis (Blanchard) and Liriomyza trifolii (Burgess),

ose

(b) gjithashtu asnjë shenjë e Liriomyza huidobrensis (Blanchard) dhe Liriomyza trifolii (Burgess) nuk është vërejtur në vendin e prodhimit, bazuar mbi inspektimet zyrtare të kryera të paktën cdo muaj gjatë tre muajve të fundit para vjeljes,



ose

(c) menjëherë para eksportimit, bimët janë inspektuar zyrtarisht dhe janë gjetur të pastra nga Liriomyza huidobrensis (Blanchard) dhe Liriomyza trifolii (Burgess) dhe kanë qenë subject I trajtimit tëpërkatës kundra Liriomyza huidobrensis (Blanchard) dhe Liriomyza trifolii (Burgess)



33. Bimë me rrënjë, të mbjella ose të planifikuara për mbjellje, të rritura në fushë të hapur



Deklarimi zyrtar që vendi I prodhimit është njohur të jetë I pastër nga Clavibacter michiganensis ssp. sependoniscus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens dhe Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival.

34. Tokë ose terren rritës bashkengjitur ose të shoqëruar me bimët, të përbërë tërësisht ose pjesërisht prej toke ose substancave organike të ngurta të tilla si pjesë bimësh, humus, përfshirë torfën ose lëkurë ose cdo substanceë inorganike të ngurtë, që shërben për të mbështetur vitalitetin e bimëve, me origjinë nga:

    Turqia,

    Bjellorusia, Gjeorgjia, Moldavia, Rusia, Ukraina,

    Vendet jo-Europiane të ndyshme nga Algjeria, Egypti, Izraeli, Libia, Moroku, Tunizia


Deklarimi zyrtar që:

(a) terreni rritës, në kohën e mbjelljes, ishte:



    i pastër nga toka dhe lënde organike

ose

    gjetur I pastër nga insektet dhe nematodat parazitare dhe subjekt I egzaminimit përkatës ose trajtimit me nxehtësi, ose fumigimit, për të garantuar pastërtinë nga parazitët,

ose

    subjekt i trajtimit të përshtatshëm me nxehtësi ose fumigimit për të garantuar pastërtinë nga parazitët, dhe

(b) që nga mbjellja:

    janë marrë masat e nevojshme për të siguruar që terreni rritës është mbajtur i pastër nga parazitët,

ose

brenda dy javësh para shpërndarjes, bimët ishin shkundur për të qenë të pastra nga terreni duke lënë sasi minimale të nevojshme për të ruajtur vitalitetin gjatë transportit, dhe terreni ushqyes I përdorur për atë qëllim plotëson kërkesat e përshkruara në (a).



35.1. Bimët e Beta vulgaris L. të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat.


Deklarimi zyrtar që asnjë symptomë e Beet curly top virus (izolate jo-Europiane) nuk është vërejtur në vendin e prodhimit që nga fillimi i ciklit të fundit të plotë vegjetativ.

35.2. Bimët e Beta vulgaris L të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende ku Beet leaf curly top virus dihet se është hasur


Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët, të listuara në Aneksin IV(A)(I)(35.1), deklarimi zyrtar që:

(a) Beet leaf curl virus nuk është njohur të jetë hasur në zonën e prodhimit,

dhe

(b) asnjë simptomë e Beet leaf curl virus nuk është vërejtur në vendin e prodhimit, ose në afërsi immediate me të, që prej fillimit të ciklit të fundit, të plotë vegjetativ.



36.1. Bimët, të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga:

    bullbat,

    drithi,


    rhizomat,

    farërat,


    tuberët,

me origjinë nga vendet e treat (jo-anëtare të BE)


Pa cënuar kerkesat e aplikueshme për bimët në Aneksin IV, Pjesa A, Seksioni I(27.1), (27.2), (28), (29), (31), (32.1) dhe (32.3), deklarimi zyrtar që bimët janë rritur në fidanishte dhe:

(a) janë me origjinë nga një zonë, e përcaktuar nga shërbimi nacional I mbrojtjes së bimëve në vendin eksportues, që është e pastër nga Thrips palmi Karny në pajtim me Standardet Ndërkombëtare përkatëse për Masat Fitosanitare, dhe kjo është përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 ose 8 të kësaj Direktive, në rubricën “Deklarrime shtesë“,

ose

(b) janë me origjinë nga një vend prodhimi, i përcaktuar nga shërbimi nacional I mbrojtjes së bimëve në vendin eksportues, që është i pastër nga Thrips palmi Karny në pajtim me Standardet Ndërkombëtare përkatëse për Masat Fitosanitare, dhe kjo është përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 ose 8 të kësaj Direktive, në rubricën “Deklarrime shtesë“, dhe janë deklaruar të pastra nga Thrips palmi Karny nga inspektimet zyrtare të kryera së paku cdo muaj gjatë tre muajve të fundit para eksportimit,



ose

(c) menjëherë para eksportimit, kanë qenë subject I një trajtimi përkatës kundra Thrips palmi Karny dhe janë inspektuar zyrtarisht e janë gjetur të pastra nga Thrips palmi Karny. Detaje mbi trajtimin duhet të jenë përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 ose 8 të kësaj Direktive.




36.2. Lulet e prera të Orchidaceae dhe fruta të Momordica L. dhe Solanum melongena L., me origjinë nga vendet e treta (jo-anëtare të BE)



Deklarimi zyrtar që lulet e prera dhe frutat:

    janë me origjinë nga një vend I pastër nga Thrips palmi Karny,

ose

menjëherë para eksportimit janë inspektuar zyrtarisht dhe janë gjetur të pastra nga Thrips palmi Karny



37. Bimët e Palmae të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vendet jo-Europiane

Pa cënuar ndalesat e aplikueshme për bimët e listuara përkatësisht në Aneksin III(A)(17), deklarimi zyrtar që:

(a) bimët janë me origjinë nga një zonë e njohur të jetë e pastër nga Palm lethal yellowing mycoplasm dhe Cadang-Cadang viroid, asnjë symptomë e tyre nuk është vërejtur në vendin e prodhimit ose në afërsi imediate me të që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ;

ose

(b) asnjë prej symptomave të Palm lethal yellowing mycoplasm dhe Cadang-Cadang viroid nuk janë vërejtur mbi bimë që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ, dhe bimët në vendin e prodhimit që kanë shfaqur simptoma duke ngritur dyshimin e kontaminimit nga organizmat e mësipërm janë asgjësuar në atë vend dhe bimët I janë nënshtruar trajtimit përkatës për pastimin e tyre nga Myndus crudus Van Duzee;



(c) në rastin e bimëve in vitro, bimët kanë rrjedhur nga bimë që kanë plotësuar kërkesat e përshkruara në (a) ose (b)

38.1. Bimët e Camellia L. të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende jo-Europiane

Deklarimi zyrtar që:

(a) bimët janë me origjinë nga zona të njohura të jenë të pastra nga Ciborinia camelliae Kohn;

ose

(b) asnjë symptomë e Ciborinia camelliae Kohn nuk



është vërejtur mbi bimët në lulëzim që prej

fillimit të ciklit të fundit, të plotë vegjetativ.



38.2. Bimët e Fuchsia L. të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga SH.B.A. ose Brazili

Deklarimi zyrtar që asnjë simptome e Aculops fucsiae Keifer nuk është vërejtur në vendin e prodhimit dhe që menjëherë para eksportimit bimët janë inspektuar dhe janë gjetur të pastra nga Aculops fucsiae Keifer.

39. Pemët dhe shkurret, të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat dhe bimët in vitro, më origjinë nga vendet e treta (jo-anëtare të BE), të ndryshme nga vendet Europiane dhe Mesdhetare


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët të listuara përkatësisht në Aneksin III(a)(1), (2), (3), (9), (13), (15), (16), (17), (18), Aneksin III(B)(1) dhe Aneksin IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), (11.1), (11.2), (12), (13.1), (13.2), (14), (15), (17), (18), (19.1), (19.2), (20), (22.1), (22.2), (23.1), (23.2), (24), (25.5), (25.6), (26), (27.1), (27.2), (28), (29), (32.1), (32.2), (33), (34), (36.1), (36.2), (37), (38.1) dhe (38.2), deklarimi zyrtar që bimët:

    janë të apstra (d.m.th. të pastra nga copra mbeturina bimore) dhe të pastra nga lulet dhe frutat,

    janë rritur në fidanishte,



janë inspektuar në kohë të caktuara dhe para eksportimit dhe janë gjetur të pastra nga simptoma të parazitëve bacterialë, viruseve dhe organizmave si-viruset dhe gjithashtu janë gjetur të pastra nga shenja ose simptoma të nematodave, insekteve, këpushave, dhe kërpudhave parazitare, ose kanë qenë subject I trajtimeve përkatëse për eleminimin e organizmave të tillë.

40. Pemët dhe shkurret gjetherënëse, të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat dhe bimët in vitro, me origjinë nga vendet e treta (jo-anëtare të BE), të ndryshme nga vendet Europiane dhe Mesdhetare


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët të listuara përkatësisht në Aneksin III(A)(2), (3), (9), (15), (16), (17) dhe (18), Aneksin III(B)(1) dhe Aneksin IV(A)(I), (11.1), (11.2), (11.3), (12), (13.1), (13.2), (14), (15), (17), (18), (19.1), (19.2), (20), (22.1), (22.2), (23.1), (23.2), (24), (33), (36.1), (38.1), (38.2), (39) dhe (45.1) deklarimi zyrtar që bimët janë të fjetura (në gjendje qetësie) dhe janë pa gjethe.

41. Bimët një dhe dy vjecare, të ndryshme nga Gramineae, të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende ndryshe nga ato Europiane dhe Mesdhetare


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët, përkatësisht të listuara në Aneksin III(A)(11), (13), dhe Aneksin IV(A)(I)(25.5), (25.6), (32.1), (32.2), (32.3), (33), (34), (35.1) dhe (35.2), deklarimi zyrtar që bimët:

    janë rritur në fidanishte,

    janë pa copra mbeturina bimore, lule dhe fruta,

    janë inspektuar në kohë të caktuara dhe para eksportimit, dhe


    janë gjetur të pastra nga simptoma të parazitëve bacterialë, viruseve dhe organizmave si-viruset dhe

gjithashtu janë gjetur të pastra nga shenja ose simptoma të nematodave, insekteve, këpushave, dhe kërpudhave parazitare, ose kanë qenë subject I trajtimeve përkatëse për eleminimin e organizmave të tillë.

42. Bimët e familjes Gramineae barëra shumvjecarë zbukurues të nën familjeve Bambusoideae, Panicoideae dhe të gjinive Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina

Schreb., Stipa L. dhe Uniola L. të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende ndryshe nga ato Europiane dhe Mesdhetare





Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët, përkatësisht të listuara në Aneksin IV(A)(I)(33) dhe (34), deklarimi zyrtar që bimët:

    janë rritur në fidanishte,

dhe

    janë të pastra nga copra mbeturina bimore, lule dhe fruta,

dhe

    janë inspektuar në kohë të caktuara dhe para eksportimit, dhe

    janë gjetur të pastra nga simptoma të parazitëve bacterialë, viruseve dhe organizmave si-viruset dhe

    gjithashtu janë gjetur të pastra nga shenja ose simptoma të nematodave, insekteve, këpushave, dhe kërpudhave parazitare, ose kanë qenë subject I trajtimeve përkatëse për eleminimin e organizmave të tillë.



43. Bimë të xhuxhëzuara në mënyrë natyrale ose artificiale të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vende jo-Europiane


Pa cënuar kushtet e aplikueshme për bimët të listuara përkatësisht në Aneksin III(A)(1), (2), (3), (9), (13), (15), (16), (17), (18), Aneksin III(B)(1), dhe Aneksin IV(A)(I)(8.1), (9), (10), (11.1), (11.2), (12), (13.1), (13.2), (14), (15), (17), (18), (19.1), (19.2), (20), (22.1), (22.2), (23.1), (23.2), (24), (25.5), (25.6), (26), (27.1), (27.2), (28), (32.1), (32.2), (33), (34), (36.1), (36.2), (37), (38.1), (38.2), (39), (40) dhe (42), deklarimi zyrtar që:

(a) bimët, përfshirë ato të mbledhura direkt nga vendjetesa natyrale, duhet të kenë qenë rritur, mbajtur dhe kalitur për të paktën dy vite të një pasnjëshëm përpara shpërndarjes në fidanishte të regjistruara zyrtarisht, të cilat janë subject I një regjimi kontrolli mbikqyrës zyrtar,

(b) bimët në fidanishte të referuara në (a) duhet të:

(aa) të paktën gjatë periudhës së referuar në (a):



    të jenë vendosur në vazo, të cilat janë vendosur në tezga të ngritura së paku 50 cm. mbi tokë,

    kanë qenë subject I trajtimeve përkatëse për të garantuar pastërtinë nga rncat jo-Europiane të ndryshqeve: lënda vepruese, përqëndrimi dhe data e trajtimeve duhet të jetë përmendur në certifikatën fitosanitare sipas Artikullit 7 të kësaj Direktive në rubrikën “dezinfestim dhe/ose dezinfektim”.

    janë inspektuar zyrtarisht të paktën gjashtë herë në vit në intervale kohe të caktuara, për praninë e parazitëve që lidhen me to, që përmenden në Anekset e kësaj Direktive. Këto inspektime, që gjithashtu duhet të jenë kryer mbi bimët në afërsi imediate me fidanishtet e referuara në (a), duhet të jenë kryer të paktën me anë të egzaminimit vizual në cdo rrjesht në fushë ose fidanishte dhe me anë të egzaminimit vizual mbi të gjitha pjesët e bimëve mbi terrenin rritës, duke përdorur një kampion të rastit prej së paku 300 bimë për gjini, ku numuri I bimëve për atë gjini nuk është më tepër se 3000, ose 10% të bimëve nëse janë mbi 3000 bimë prej asaj gjinie,

    në këto inspektime janë gjetur të pastra nga parazitët përkatës të specifikuara në kryerradhën e mësipërme. Bimët e infektuara duhet të jenë larguar. Bimët e mbetura përkatësisht duhet të jenë trajtuar efektivisht, dhe përvec kësaj duhet të jenë mbajtur për një periudhë kohe të caktuar dhe të jenë inspektuar për të siguruar pastërtinë prej parazitëve që lidhen me ato,

    janë mbjellë në terrene rritës artificialë të pa përdorur, ose në një terren rritës natyral që ka qenë trajtuar me fumigim ose me trajtim të përshtatshëm me nxehtësi dhe ka qenë pa parazitë,

    ka qenë mbajtur në kondita të cilat sigurojnë që terreni rritës është mbajtur I pastër nga parazitët dhe brenda dy javëve përpara shpërndarjes kanë qenë:



    shkundur dhe larë me ujë të pastër për të larguar terrenin rritës original dhe për të nxjerrë në dukje rrënjëzimin, ose

    shkundur dhe larë me ujë të pastër për të larguar terrenin rritës original dhe rimbjellë në terren rritës tjetër që plotëson kushtet e përshkruara në (aa) kryerradha e pestë, ose

    kanë qenë subject I trajtimeve përkatëse për të siguruar që terreni rritës është I pastër nga parazitët, lënda vepruese, përqëndrimi dhe data e kryerjes së këtyre trajtimeve duhet të jetë përmendur në certifikatën fitosanitare sipas Artikullit 7 të kësaj Direktive në rubricën “dezinfestim dhe /ose dezinfektim”.


    (bb) të jenë paketuar në konteinerë të mbyllur të cilët janë vulosur zyrtarisht ku del në pah numuri I rregjistrimit të fidanishtes së regjistruar, ky numur gjithashtu duhet të tregohet në rubrikën deklarime shtesë të certifikatës fitosanitare sipas Artikullit 7 të kësaj Direktive, duke mundësuar identifikimin e ngarkesës.

44. Bimët barishtore shumvjecare të familjeve Caryophyllaceae (përvec Dianthus L.), Compositae (përvec Dendranthema (DC.) Des Moul.), Cruciferae, Leguminosae dhe Rosaceae (përvec Fragaria L.), të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, me origjinë nga vendet e treta (jo-anëtare të BE) , të ndryshme nga vendet Europiane dhe Mesdhetare



Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët e listuara përkatësisht në Aneksin IV(A)(I)(32.1), (32.2), (32.3), (33) dhe (34), deklarimi zyrtar që bimët:

    janë rritur në fidanishte, dhe

    janë të pastra nga copra mbeturinash bimore, lule dhe fruta, dhe

    janë inspektuar në kohë të caktuara dhe para eksportimit, dhe


    janë gjetur të pastra nga simptoma të parazitëve bakterialë, viruseve dhe organizmave si-viruset dhe

gjithashtu janë gjetur të pastra nga shenja ose simptoma të nematodave, insekteve, këpushave, dhe kërpudhave parazitare, ose kanë qenë subject i trajtimeve përkatëse për eleminimin e organizmave të tillë.

45.1. Specie të bimëve barishtore dhe bimët e Ficus L. dhe Hibiscus L., të planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga bulbat, drithi, rizomat, farat dhe tuberët, me origjinë nga vende jo-Europiane


Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët në Aneksin IV, Pjesa A, Seksioni I(27.1), (27.2), (28), (29), (32.1), (32.3) dhe (36.1), deklarimi zyrtar që bimët:

(a) janë me origjinë nga një zonë, e përcaktuar nga shërbimi nacional I mbrojtjes së bimëve në vendin eksportues, që është e pastër nga Bemisia tabaci Genn. (populacione jo-Europiane) në pajtim me Standardet Ndërkombëtare përkatëse për Masat Fitosanitare, dhe kjo është përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 ose 8 të kësaj Direktive, në rubrikën “Deklarrime shtesë“,

ose

(b) janë me origjinë nga një vend prodhimi, i përcaktuar nga shërbimi nacional I mbrojtjes së bimëve në vendin eksportues, që është i pastër nga Bemisia tabaci Genn. (populacione jo-Europiane) në pajtim me Standardet Ndërkombëtare përkatëse për Masat Fitosanitare, dhe kjo është përmendur në certifikatat e referuara në Artikujt 7 ose 8 të kësaj Direktive, në rubricën “Deklarrime shtesë“, dhe janë deklaruar të pastra nga Bemisia tabaci Genn. (populacionet jo-Europiane) nga inspektimet zyrtare të kryera së paku një herë në cdo tre javë gjatë nëntë javëve të fundit para eksportimit,



ose

(c) në rastet ku Bemisia tabaci Genn. (populacionet jo-Europiane) janë gjetur në vendin e prodhimit, janë mbajtur ose prodhuar në këtë vend prodhimi dhe I janënënshtruar një trajtimi përkatës për të siguruar pastërtinë nga Bemisia tabaci Genn. (populacione jo-Europiane) dhe më vonë ky vend prodhimi është gjetur I pastër nga Bemisia tabaci Genn. (populacionet jo-Europiane) si pasojë e implementimit të procedurave përkatëse duke synuar c’rrënjosjen e Bemisia tabaci Genn. (populacioneve jo-Europiane), në inspektimet zyrtare të kryera cdo javë gjatë nëntë javëve të fundit para eksportimit ashtu dhe në procedurat e monitorimit gjatë periudhës së përmendur më sipër. Detaje mbi trajtimet duhet të përmendur në certifikatat e referuara në Artikullin 7 ose 8 të kësaj Direktive.



45.2. lulet e prera të Aster spp., Eryngium L., Gypsophila L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L., Solidago L., Trachelium L., dhe perimet gjethore të Ocimum L., me origjinë nga vende jo-Europiane


Deklarimi zyrtar që lulet e prera dhe perimet gjethore:

    janë me origjinë nga një vend I pastër nga Bemisia tabaci Genn. (populacione jo-Europiane),

ose

menjëherë para eksportimit, janë inspektuar zyrtarisht dhe janë gjetur të pastra nga Bemisia tabaci Genn. (populacionet jo-Europiane)



45.3. Bimët e Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. të planifikuara për mbjellje, të ndyshme nga farat, me origjinë nga vende ku Tomato yellow leaf curl virus dihet të jetë hasur

Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët e listuara përkatësisht në Aneksin III(A)(13) dhe Aneksin (A)(I)(25.5), (25.6) and 25.7

Ku Bemisia tabaci Genn. nuk dihet të jetë hasur

Deklarimi zyrtar që asnjë symptomë e Tomato yellow leaf curl virus nuk është vërejtur mbi bimët

(b) Ku Bemisia tabaci Genn. dihet të jetë hasur

Deklarimi zyrtar që:

(a) asnjë simptomë e Tomato yellow leaf curl virus nuk është vërejtur mbi bimë, dhe

(aa) bimët janë me origjinë nga zona të njohura të jenë të pastra nga Bemisia tabaci Genn., ose

(bb) vendi I prodhimit është gjetur I pastër nga Bemisia tabaci Genn. Nga inspektimet zyrtare të kryera të paktën cdo muaj gjatë tre muajve të fundit para eksportimit;

ose

(b) asnjë simptome e Tomato yellow leaf curl virus nuk është vërejtur në vendin e prodhimit dhe vendi I prodhimit ka qenë subject I një trajtimi të vacantë dhe nën regjim monitorimi për të siguruar pastërtinë nga Bemisia tabaci Genn.



46. Bimët e planifikuara për mbjellje, të ndryshme nga farat, bullbat, tuberët, drithi, dhe rizomat, me origjinë nga vende ku parazitët përkatës janë njohur të jenë hasur

Parazitët përkatës janë:



    Bean golden mosaic virus,

    Cowpea mild mottle virus,

    Lettuce infectious yellow virus,

    Pepper mild tigré virus,

    Squash leaf curl virus,


Viruse të tjerë të transmetuara nga Bemisia tabaci Genn.

Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët e listuara përkatësisht në Aneksin III(A)(13) dhe Aneksin IV(A)(I)(25.5) (25.6), (32.1), (32.2), (32.3), (35.1), (35.2), (44), (45), (45.1), (45.2) dhe (45.3) where appropriate

(a) Ku Bemisia tabaci Genn. (populacionet jo-Europiane) ose vectorët e tjerë të parazitëve përkatës nuk janë njohur të jenë hasur

Deklarimi zyrtar që asnjë symptomë e parazitëve përkatës nuk është vërejtur mbi bimët gjatë ciklit të plotë të tyre vegjetativ

(b) Ku Bemisia tabaci Genn. (populacionet jo-Europiane) ose vectorët e tjerë të parazitëve përkatës janë njohur të jenë hasur

Deklarimi zyrtar që asnjë symptomë e parazitëve përkatës nuk është vërejtur mbi bimët gjatë një periudhe të mjaftueshme,

dhe


(a) bimët janë me origjinë nga zona të njohura të jenë të pastra nga Bemisia tabaci Genn. dhe vectorë të tjerë të parazitëve përkatës;

ose


(b) vendi I prodhimit është gjetur I pastër nga Bemisia tabaci Genn. dhe vectorët e tjerë të parazitëve përkatës nga inspektimet zyrtare të kryerra në kohë të përshtatëshme;

ose


(c) bimët kanë qenë subject I trajtimit të vacantë me qëllim c’rrenjosjen e Bemisia tabaci Genn.

47. Farat e Helianthus annuus L.


Deklarimi zyrtar që:

(a) farat janë me origjinë nga një zonë e njohur të jetë e pastër nga Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de Toni;

ose

(b) farat, të ndryshme nga ato që janë prodhuar nga varjetete rezistente ndaj të gjitha racave të Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de Toni prezente në zonën e prodhimit, kanë qenë subject I një trajtimi të vacantë kundra Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. and de Toni.



48. Farat e Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.


Deklarimi zyrtar që farat janë përfituar me anë të një metode përkatëse ekstraktimi me acid ose një metode ekuivalente të miratuar në pajtim me procedurën e përshkruar ne Artikullin 18(2),

dhe


(a) farat janë me origjinë nga zona ku Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al., Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye dhe Potato spindle tuber viroid janë njohur të jenë hasur, ose

(b) asnjë symptomë e sëmundjeve të shkatuara nga këta parazitë nuk është vërejtur mbi bimë në vendin e prodhimit gjatë ciklit të tyre të plotë vegjetativ, ose

(c) farat kanë qenë subject I testimit zyrtar të një mostre përfaqësuese, duke përdorur metoda përkatëse, të paktën për këta parazitë dhe nga këto testime janë gjetur të pastra nga këta parazitë.


49.1 Farat e Medicago sativa L


Deklarimi zyrtar që:
(a) asnjë symptomë e Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev nuk është vërejtur në vendin e prodhimit që prej fillimit të ciklit të fundit të plotë vegjetativ dhe asnjë Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev nuk është gjetur me anë të testimeve laboratorike mbi një mostër përfaqësuese;

ose


(b) është kryer fumigimi para eksportimit.

49.2. Farat e Medicago sativa L., me origjinë nga vende ku Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. është njohur të jetë hasur


Pa cënuar kërkesat e aplikueshme për bimët e listuara në Aneksin IV(A)(I)(49.1), deklarimi zyrtar që:

(a) Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. nuk është njohur të jetë hasur në fermë ose në afërsi immediate me të që prej fillimit të 10 viteve të shkuara;

(b) gjithashtu


    kultura I përket një varjeteti të pranuar si mjaft rezistent ndaj Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al.,

    ose


    kultura nuk kishte filluar akoma ciklin e katert te plote te vegjetacionit nga mbjellja, kur u mblodh fara, dhe nuk ka pasur me shume se nje nxjerrje te meparshme fare nga kultura, ose përmbajtja e lëndës inerte nuk i kalon 0,1% (në peshë) e përcaktuar kjo në përputhje me rregullat e aplikueshme për certifikimin e farës që tregëtohet në Komunitetin Europian;

(c) asnjë symptomë e Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. nuk është vërejtur në vendin e prodhimit, ose nuk është vërejtur në vendin e prodhimit, ose mbi cdo ngastër me Mediciago sativa L, fqinjë me të, gjatë gjithë ciklit të fundit të plotë vegjetativ ose, përkatësisht, gjatë dy cikleve të fundit vegjetativë,

(d) kultura është rritur në një ngastër, ku gjatë 3 viteve parardhëse nuk ka qenë prezent asnjë kulturë Medicago sativa L.



50. Farat e Oryza sativa L.


Deklarimi zyrtar që:

(a) farat janë testuar zyrtarisht me anë të testimeve nematologjike dhe janë gjetur të pastra nga Aphelenchoides besseyi Christie;

ose

(b) farat kanë qenë subject I trajtimit përkatës me ujë të ngrohtë ose trajtimeve të tjera të përkatëse kundra Aphelenchoides besseyi Christie.



51. Farat e Phaseolus L.



Deklarimi zyrtar që:

(a) farat janë me origjinë nga zona të njohura të jenë të pastra nga Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye;

ose

(b) një mostër përfaqësuese e farave është testuar dhe është gjetur e pastër nga Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye në këto testime.



52. Farat e Zea mais L.



Deklarimi zyrtar që:

(a) farat janë me origjinë nga zona të njohura të jetë të pastra nga Erwinia stewartii (Smith) Dye;

ose

(b) një mostër përfaqësuese e farave është testuar dhe është gjetur e pastër nga Erwinia stewartii (Smith) Dye në këtë testim.



53. Farat e bimëve të gjinive Triticum, Secale dhe X Triticosecale nga Afganistani, India

1   2   3   4   5   6


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət