Dráma človeka a človek v dráme
Posledné roky, ktoré uplynuli od prevatných spoločenských zmien v strednej Európe, ako lakmusový papierik ukázali, čo má skutočnú hodnotu, čo zaniklo a čo pretrvalo v búrlivom toku času. Z prevažnej väčšiny diel socialisticky orientovanej poézie a prózy zostali iba trosky. Podobnú bilanciu vykazuje dramatická literatúra, vo svojej väčšine rovnako odpútaná od skutočnej drámy človeka a tiež izolovaná od dramatickej tvorby v ostatnom svete na západ od berlínskeho múru.
Hoci v období od druhej svetovej vojny do začiatku osemdesiatych rokov vzniklo na 250 pôvodných hier od vyše 90 slovenských autorov, len veľmi málo z toho má punč skutočného umenia. Len málo autorom, ako to naznačujeme už v titule, sa podarilo ukázať, aké problémy zmietajú človekom, ako sa ľudská situácia premieta do dramatického diela. Vyskytli sa síce, dokonca hneď po vojne, talentovaní dramatici, ako napríklad Leopold Lahola, boli však čoskoro odpísaní alebo odišli do zahraničia, keďže nezodpovedali predstavám o straníckoideovom, klad-nohrdinovskom a ružovkasto lacnooptimistickom pseudoumení.
Je teda prinajmenšom sporné, či talentovaný autor môže i za takýchto okolností a podmienok vytvoriť dielo s určitým zmyslom pre pravdu a krásu. V každom prípade to bude výsledok nanajvýš protirečivý, ako o tom svedčia aj realisticky písané hry Štefana Králika (1909-1983). Poznáme ho predovšetkým z Bukov podpolianskych (1949) a zo Svätej Barbory (1953). V súlade s požiadavkou doby pokúsil sa v nich o zobrazenie banálne známej schémy triednych rozporov, boja proti vyko-risťovateľom a za novú spoločnosť.
V tom istom ideologickom chomúte sa ocitol v päťdesiatych rokoch aj pravdepodobne najvýznamnejší slovenský dramatik súčasnej doby Peter Karvaš (1920). K jeho slovám z roku 1969, ktoré dodatočne osvetľujú úpadok tvorivosti nielen jeho, ale aj ďalších dramatikov, ani netreba komentár. Karvaš vtedy povedal, že „mnohí autori neprešli prerodom, ale sa operatívne preorientovali."
Táto preorientovanosť iste platí napr. pre Karvašovu hru Srdce plné radosti z roku 1954, ale už s výhradami pre Polnočnú omšu z roku 1959.
Za akési Oneskorené reportáže v divadelnej podobe by sme mohli označiť jeho Jazvu (1964), hru, v ktorej sa ľudia dostali do situácie podozrievaných a ukrivdených. Za narážku na spoločenskú diskrimináciu a nerovnosť ľudí, bez ohľadu na to, či máme na mysli kapitalistickú alebo socialistickú spoločnosť, možno označiť Veľkú parochňu (1965), podobenstvo súperenia holohlavých s vlasatými.
Na mnohoznačnosť Karvašovho tvorivého hľadania poukazuje napríklad hra Experiment Damokles (1967), ktorá je v podstate kritikou totalitnej spoločnosti. Táto kritika prerastá do jednoznačného odsúdenia v jednej z najvýznamnejších Karvašových hier Absolútny zákaz z roku 1969. Už sám názov je mnohovravný a nenecháva na pochybnostiach ohľadne autorovho postoja k absolútnej moci. Tým sa však Karvaš dostal na pro-tirežimné, čiže vo vtedajšom politickom žargóne na protisocialistické pozície. Táto skutočnosť ovplyvnila osud jeho diela v ďalších desaťročiach.
Iní autori sa v tejto dobe dali do nekritického ospevovania socialistickej prítomnosti. Tak napríklad hlavná postava Helena z hry Zolík (1959) Ľudovíta Filana (1925) angažované tvrdí: „Prečo to podajedni nemôžu pochopiť. Človek príde na svet, dostane priestor. A môj malý svet je súčasťou toho veľkého sveta, je s ním v dobrom i zlom, moje malé šťastie sa ohrieva na tom veľkom spoločnom šťastí, je v ňom."
Na podobnom stanovisku zotrvával v sedemdesiatych rokoch Ján Kákoš (1927). V hre Dom pre najmladšieho syna (1973) ideu Povstania z roku 1944 stotožňuje s poslaním a smerovaním súčasnej epochy.
Zložitejšie a rozmernejšie sa javí problematika človeka Ivanovi Bukovčanovi (1921-1975). Spočiatku pôsobil ako novinár a publicista a jeho divadelnou prvotinou bola komédia s družstevným námetom Surovo drevo. Hodnotenie spoločenských pohybov a rozporov doma i vo svete sa dostáva aj do jeho neskorších hier. Námety čerpá napríklad z obdobia slovenského štátu {Kým kohút nezaspieva, 1969), z problematiky odcudzenia v manželstve {Slučka pre dvoch alebo Domáca šibenica, 1971) alebo z „odsúdeniahodnej" západnej konzumnej spoločnosti {Luigiho srdce alebo Poprava tupým mečom, 1973). Bukovčan skôr necháva problémy otvorené a nedopovedané a vyjadruje svoje stanovisko podmienečne vzhľadom na rôznorodosť a mnohoznačnosť života, udalostí a činov. Tomu zodpovedá aj mnohosť symbolov, jazykových prostriedkov a duchaplné dialógy.
Za „skutočne socialistického" dramatického umelca bol svojho času označovaný Ján Solovič (1934), ktorý upozornil na svoj dramatický talent už ako študent. Od počiatku stvárňoval otázky mravnej zodpovednosti človeka za seba samého a za spoločnosť. Takto to zdôrazňuje aj jeho stranícky tajomník Holecký v hre Polnoc bude o päť minút (1958): „Najväčším zlom je mlčky zlo obchádzať". S odstupom rokov nie je prehnané tvrdenie, že Solovič tu vyžadoval od spoločnosti, resp. jej vedúcej sily to, pred čím ona sama unikala a čoho sa vlastne vytrvalo zriekala.
Konanie postáv vo väčšine autorových hier ovplyvňujú „zásadoví" komunisti a ich postoje, ako je to napríklad v Meridiáné (1974), čo je iba nepriame vyjadrenie dogmy o vedúcej úlohe strany. Ján Solovič bol vysokým štátnym funkcionárom a nositeľom vysokých štátnych vyznamenaní.
Metódu zveličovania symbolov používa Osvald Záhradník (1932) už vo svojej prvotine Sólo pre bicie (hodiny), z roku 1972. Prostredníctvom spomienok dôchodcov v nej predkladá pestrý a protirečivý obraz domácej minulosti. Toto konanie je v protiklade so záujmami dnešnej mládeže. O medziľudských vzťahoch a pocite osamelosti je aj Sonatína prepává (1976).
V sedemdesiatych rokoch sa rozvíjal dramatický talent Petra Kováčika (1936), najmä v Krčme pod zeleným stromom (1976), ktorá je akousi poetickou konfrontáciou minulosti a prítomnosti, pokusom o hľadanie zmyslu ľudského konania. Svojské výpovede o skutočnosti týchto rokov vznikali aj z pera všestranného Ľubomíra Feldeka, Petra Ševčoviča a ďalších. Od dramatikov sa však navonok očakávalo, že budú aj naďalej hlásať zásady tzv. socialistickej morálky a neochvejnosť princípov a skutočností, na ktorých táto morálka a ďalšie údajné hodnoty mali spočívať.
Návrat exilových tvorcov
Označenie exilová literatúra nevystihuje v plnom rozsahu jestvovanie slovenskej literatúry v zahraničí, ktorá tu vznikala v dvoch etapách - jednak po roku 1945, jednak po roku 1968, ako emigrantská. Zároveň o návrate do čitateľského povedomia na Slovensku tu možno hovoriť len s určitou rezervou, keďže tento proces sa týka iba časti tejto literatúry, jej najvýznamnejších predstaviteľov.
Slovenskí spisovatelia, ktorí odišli do sveta po roku 1945, boli zväčša rozdelení politicky i nábožensky (konfesionálne) a to napospol ovplyvňovalo aj umelecké kvality ich tvorby. Ako celok boli značne roztrúsení -- časť odišla do Argentíny (Hronský, Mečiar) a Austrálie (Pavol Hrtús-Jurina) i do Kanady, no najviac do Spojených štátov amerických (Šprinc, Strmeň, Okáľ a neskôr Dilong). Skupina v USA vyvíjala najväčšiu aktivitu a z nej sa grupovali i najvýznamnejší literárni tvorcovia, ako sme ich práve uviedli.
Po roku 1948 pribudli v zahraničí ďalší spisovatelia, napr. Žarnov, Zvoničky, Kružliak, ktorí sa usadili najmä v Ríme. Tu, vo „večnom meste" vznikol Ústav sv. Cyrila a Metoda, v ktorom sa sústredilo najmä vydávanie náboženskej literatúry. V Kanade vzniklo v r. 1971 vydavateľstvo Priatelia dobrej knihy pod vedením Felixa Litvu, v ktorom vychádzala i nenáboženská literatúra. Spomenutý Litva prevzal v posledných rokoch redigovanie katolícky orientovaného časopisu Most.
Vo väčšine exilovej literatúry, ako sme už pripomenuli, prevláda národné a náboženské zacielenie. To našlo svoj odraz predovšetkým v spomienkach a kronikárskych zápisoch o strastiplnej ceste do exilu. Takéto sú Nedokončené pohľadnice (1973), Leto na Traune (1986) alebo Výpredaj ľudskosti (1989) od Jána Okáľa, ktorý zomrel r. 1990. Z beletrie prevažuje poézia, z prózy zase poviedky, čo je pochopiteľné vzhľadom na vydavateľské možnosti. Emigranti po r. 1948 sa venovali prevažne politickej publicistike.
Zo slovenských spisovateľov, ktorí odišli na Západ po sovietskej okupácii Česko-Slovenska v r. 1968, dosiahol medzinárodný úspech iba Ladislav Mňačko, ktorého diela vyšli v niekoľkých svetových jazykoch. Poaugustoví emigranti však vcelku, a na rozdiel od svojich pofebru-
árových predchodcov, mali iba veľmi obmedzené publikačné možnosti. O ďalšom významnom prozaikovi Jozefovi Cígerovi-Hronskom sme podrobne hovorili na inom mieste, kde sme sa dotkli aj jeho literárnych prác vytvorených v exile.
V poézii, ktorá v tejto literatúre prevláda, vytvorilo hodnoty iba niekoľko málo autorov. Na prvom mieste treba spomenúť najvýznamnejšiu osobnosť slovenskej literatúry v zahraničí Karola Strmeňa, vlastným menom Karola Bekényiho (1921-1994). Jeho životná a tvorivá dráha sa tragicky uzavrela celkom nedávno: zahynul pri autonehode v Spojených štátoch, kde sa usadil po druhej svetovej vojne. Od r. 1966 pôsobil ako profesor talianskej a francúzskej literatúry na univerzite v Clevelande. V rokoch 1986-1991 bol čestným predsedom Spolku slovenských spisovateľov a umelcov v zahraničí.
K jeho najznámejším zbierkam patria Čakajú nivy jar (1963) a Znamenie Ryby (1969). Strmeň a ďalší spomínaní básnici patrili svojho času k okruhu katolíckej moderny.
Žiadny slovenský exilový spisovateľ neobišiel tému domova a vlasti, ktorá v tomto prostredí zvlášť nadobúda na závažnosti i váhe. Dokonca je možno povedať, že ona je prítomná všade a že ovplyvňuje myslenie, cítenie i konanie autora.
Aj v Strmeňovej poézii sa ozýva túžba po domove. Ale na rozdiel od iných tento básnik ju pomenúva v širšom zmysle než zemepisnom či národnom. Vlasť je mu „stopa po dušiach, (príspevok živej slzy k mŕtvej slze), v kráľovstve smrti koruna".
Takto chápeme aj jeho žálostenie nad duchovným spoločenstvom vytvárajúcim vlasť v časoch zlých, keď na nebi „vyšlo znamenie blesku a keď bol vyobcovaný čas":
„Mlčania ťažkých, dlhých polí opätované míkvotou a blankyt ako voda holý, jak voda holá pod vodou."
Výnimočné jazykové znalosti a rozhľadenosť po literatúre viacerých národov predurčili Strmeňa k tomu, že sa stal pravdepodobne najvýznamnejším slovenským prekladateľom svetovej poézie, z ktorej k nám
uvádzal Danteho, Petrarcu, Eliota a ďalších. Do dvojzväzkovej antológie Návštevy z roku 1973 zahrnul verše 220 básnikov! V poslednom čase tlmočil z originálu japonskú a čínsku poéziu. Jeho preklady z Paula Claudela ocenila francúzska vláda.
V exile vytvoril prevažnú väčšinu svojho veľmi rozsiahleho básnického diela - údajne vyše sto zbierok - františkán Rudolf Dilong (1905-1986). V jeho básňach sa ťažký údel exulanta prelína s osudom opustenej vlasti. Tragickosť pocitu stroskotanca ho neopúšťa ani pri spomienke na detstvo, iba trochu skrášlenej plynutím času:
„Vždy sme len pýtali, stáli sme s anjelmi pri stole v stisku, a Boh šielpotichy a kvety maľoval na našu misku."
Skrúšený stratou vlasti hľadá oporu vo viere Ján Okáľ. Ako v básnickom denníku zaznamenáva svoje nedobrovoľné potulky po krajinách západnej Európy:
Z domu mi ťažký odkaz dolieta a o sluch bije výkrik jediný: Načo ti bolo bežať do sveta, zhynuli lepší konca dediny.
Cudzí svet kreslí moja retina, desať hraníc mi srdce pretína.
Jeho záznamy majú konkrétny pôvod a presné zemepisné určenie: rímske námestie či ovocný trh, krčma pod Vezuvom, plavba cez oceán...
Rovnako málo ako o Jánovi Okáľovi vieme o básnikovi Mikulášovi Šprincovi, ktorý zomrel r. 1986. V päťdesiatych rokoch stál pri zrode časopisu Most, ktorého bol prvým šéfredaktorom.
Prakticky celá jeho tvorba je rozhovorom s domovom a dedovizňou, ktorá sa k nemu neustále vracia v šumení nocí. Na svoju vlasť sa v
ťažkých časoch pozerá ako na Šípkovú ruženku, ktorá sa raz prebudí do nového dňa:
Zúfať by zrno muselo pod mokrou hrudou jesene, no ono v hĺbke vedelo, že sa raz zmnoží stonásobne, keď príde jar a slnko jiak vtáčik doň si zobne.
Chronológia významých literárnych udalostí
863 Konštantín a Metod zostavili prvé slovenské písmo
11. st. Legenda o sv. Svoradovi a Benediktovi
1457 Zlomok najstaršej ľúbostnej básne v slovenčine
1561 Prvá slovenská tlačená kniha
1571 Písné nové J. Silvána
1573 Komédie nová o vdove P. Kyrmezera
1599 Päť kníh uhorských básní J. Benediktiho
1603 Dve knihy... českej gramatiky V. Benediktiho
1636 Citara svätých J. Tranovského
1652 Slovenské verše P. Benického
1678 Nový trh latinsko-slovenský D. Sinapia-Horčičku
1696 Správa písma slovenského... T. Masníka
1710 Obraz panej krásnej... Š. F. Seleckého
1709-1711 Cestovný denník D. Krmana
1719 Život Samuela Hruškovica
1723 Predchodca dávneho a nového Uhorska M. Bela
1728 Ostne... alebo Obrana J. Baltazára Magina
1755 Valaská škola mravov stodola H. Gavloviča
1780 Dejiny slovenského národa J. Papánka
1783 René mládenca príhody a skúsenosti J. I. Bajzu
1785 Začali vychádzať Staré noviny literního umení
1792 Vznik Slovenského učeného tovarišstva v Trnave
1789 Dúverná zmluva s ďáblem J. Fándlyho
1801 Múza ze slovenských hor J. Palkoviča
1806-1812 Poezye B. Tablica
1814 Tatranská múza s lýrou slovanskou RJ. Šafárika
1818 Počátkové českého básnictví obzvlášté prosodie
1824 Prvé vydanie Slávy dcéry J. Kollára
1825-1827 Slovár slovenský... A. Bernoláka
1826 Dejiny slovanskej reči a literatúry PJ. Šafárika
-
Spoločnosť česko-slovanská v Bratislave
-
Kocúrkovo... J. Chalúpku
1833 Epos Svätopluk J. Hollého
1834-1835 Národnie zpievanky J. Kollára
1834-1835 Spolok milovníkov reči a literatúry slovenskej v Budíne
-
Prvý ročník almanachu Zora
-
Začína vychádzať Kuzmányho Hronka
-
Rozprava O literárnej vzájomnosti... J. Kollára
1840 Almanach Jitfenka
1844 Založený spolok Tatrín
Pieseň Nad Tatrou sa blýska J. Matušku
Druhý ročník almanachu Nitra - prvej knihy v novej
spisovnej slovenčine (J. M. Húrban) 1845-1848 Vychádzajú Slovenské národné noviny s literárnou prílohou
Orol tatránski
-
Nárečia slovenskuo... Ľ. Štúra
Náuka reči slovenskej Ľ. Štúra
Báseň Marína A. Sládkoviča
-
Dobruo slovo Slovákom... M. M. Hodžu
-
Jarná pieseň J. Kráľa
-
Začínajú vychádzať obnove Slovenské pohľady
-
Krátka mluvnica slovenská M. Hattalu
-
Vychádza Sládkovičov Detvan
1860 Reštavrácia J. Kalinčiaka
1862 Smrť Jánošíkova J. Bottu
1864 Báseň Mor ho! S. Chalúpku
1873 Dva dni v Ghujave J. Záhorského
1884 Román Suchá ratolesť S. H. Vajanského
1886 Hájnikova žena P. O. Hviezdoslava
1890 Epos Ežo Vlkolinský a Gábor Vlkolinský P. O. Hviezdoslava
Dejiny literatúry slovenskej J. Vĺčka
1893 Román Proti prúdu E. M. Šoltésovej
1898 Prvý ženský časopis Dennica
1902 Novela Skúsenosť B. Slančíko vej-Timravy
1903-1904 Dom v stráni M. Kukučina
1905 Verše - básnický debut J. Jesenského
1909 Nox et solitudo I. Krásku
Hra Statky-zmätky J. G. Tajovského
1922 Zbierka Odsúdený k večitej žízni J. Smreka
1925 Dunaj a Seina E. B. Lukáča
Novela Muž s protézou J. Hrušovského
1927 Román Živý bič M. Urbana
1930 Vízum do Európy I. Horvátka
Cesta životom L. Nádášiho - Jégé
-
Román Jozef Mak J. Cígera - Hronského
-
Odlomená haluz G. Vámoša
1930-1934 Román Demokrati J. Jesenského
1930-1947 Vychádza časopis Elán J. Smreka
1935 Zbierka Uťaté ruky R. Fabryho
Otvorené okná L. Novomeského
1937 Zbojnícka mladosť C Ondrejova
1940 Tri gaštanové kone M. Figuli
1943 Ave Eva J. Kostru
1946 Nevesta hôľ F. Švantnera
1948 Román Červené víno F. Hečku
1956 Básnická zbierka M. Rúfusa Až dozrieme
Román Sklený vrch A. Bednára
1958 Námestie svätej Alžbety R. Jašíka
1959-1961 Trilógia Generácia V. Mináča
-
Príťažlivosť M. Válka
Svadobná cesta M. Stachu
Jediný slaný domov H Feldeka
-
Prútené kreslá D. Tatarku
-
Démon súhlasu D. Tatarku
Oneskorené reportáže L. Mňačka
-
Amenmária L. Ťažkého
1969 Hra Absolútny zákaz P. Karvaša
1973 Antológia prekladov Návštevy K. Strmeňa
1976-1979 Trilógia Majstri V. Šikulu
1977 Román Pomocník L. Balleka
1979 Tisícročná včela P. Jaroša
Literatúra a pramene
Brtáí, R. Pri prameňoch slovenskej obrodeneckej literatúry, 1970. Čepan, O. a kol. Antológia k dejinám slovenskej literatúry II. Od r. 1848
doeraz, 1966
Dejiny slovenskej literatúry III. Literatúra druhej polovice 19. storočia, 1965 Encyklopédia slovenských spisovateľov, I.-II. 1984 Kasáč, Z., Bagin A.,Dejiny slovenskej literatúry 3. Novšia slovenská
literatúra 1918-1945, 1986
Kasáč, Z., Plutko P.,Antológia slovenskej literatúry 20. storočia, 1985 Krčnéry, Š., Dejiny literatúry slovenskej, I.-II. 1976 Kusý L, Šmatlák S., Dejiny slovenskej literatúry IV. Literatúra na rozhraní
19. a 20. storočia, 1975 Mihdik, V. a kol. Antológia slovenskej poézie 20. storočia, 1979
Spevajúce srdce
Minárik, J. Dejiny slovenskej literatúry. Staršia slovenská literatúra, 1985 Minárik, J. Z klenotnice staršieho slovenského písomníctva 2. Antológia renesančných a humanistických textov, 1985 Z klenotnice staršieho slovenského písomníctva 3. Antológia barokových literárnych textov II., 1988 Mišicnik, 7.,-Minárik, J.-Michalovič, M.-Melicherčík, A. Dejiny staršej
slovenskej literatúry, 1958
Mišicnik, J. Antológia staršej slovenskej literatúry, 1964 Mráz A. Dejiny slovenskej literatúry, 1948 Pamatnica z osláv dvoj stého výročia narodenia Jána Hollého, 1985 Pišút, M. a kol. Dejiny slovenskej literatúry, 1984 Pišút, M. Dejiny slovenskej literatúry II. Literatúra národného obrodenia
a romantizmu, 1960
Rezník, J. Po literárnych stopách na Slovensku, 1982 Slavkovská, G. Já miluj i nesmím povídati. Antológia barokovej poézie,
1977
Stanislav, J. Starosloviensky jazyk L, 1978 Szalatnai, R. A szlovák irodalom története, 1964 Strmeň-Dilong-Okáľ-Šprinc: Odkaz, 1970
Súčasný román, román súčasnosti (zost. R. Chmeľ), 1987 Števček, P. Nová slovenská literatúra, Praha 1964 Štrelinger, P. Kto proti osudu L, 1976
Kto proti osudu II. 1978 Špetko, J. „Ostrakizovaná litera(túra), in: Slovenské pohľady, r. 1990, č.
9, s. 91-103
Tablic, B. Pamäti česko-slovenských básnkov alebo versovcov, 1974 Vlašín, S. Slovník literárni teórie, Pha 1984 Vlček, J. Dejiny literatúry slovenskej, 1953 Urbancová-Hleba Antológia slovenskej literatúry v období klasicizmu a
romantizmu, 1988
Obsah
Poznámka na úvod 5
Dedičstvo solúnskych bratov 7
Nástup latinskej kultúry 13
Naspäť k človeku a prírode 19
Spevy búrlivej doby 27
Piesne náboženské a ľudové 33
Deti rozpolteného veku 39
Svedectvo prenasledovaných za vieru 45
Od erotiky k životopisom 49
Mravoučné pokladnice 55
Na zbojnícku nôtu _ 61
Na úsvite nového veku 65
Bernolákovci a vyvrcholenie osvietenstva 69
Od klasicizmu po romantizmus 75
Pevec slovanskej vzájomnosti 81
Vergilius z Maduníc 85
Medzníky prózy a drámy 89
Nástup štúrovcov 93
„Dobruo slovo Slovákom..." 99
Tvorca novej spisovnej slovenčiny a j ej prvý poeta 103
Básnik posadnutý krásou 109
Pri prameňoch ľudovej piesne 113
Próza na rozcestí 117
Matičné roky 121
Vajanský a udomácňovanie realizmu 125
Hviezdoslav 129
Epik slovenskej dediny 133
„Veľké dámy" literárneho realizmu 137
Medzi Hviezdoslavom a Kukučínom 141
Od Urbánka po Tajovského 145
Verše samoty a nostalgie 149
Kritik malomesta 153
Na ceste do Európy 157
V znamení nadrealizmu 163
Pod zástavou „socialistického realizmu" 167
Obzory medzivojnovej prózy 171
Próza naturizmu 175
Sociálne romány a mýty 179
Domov a svet na javisku 183
Poetika triedneho boja a nenávisti 187
Na prelome čias 191
Od studenovoj novej ofenzívy po prímerie 195
S fanfárami a bez fanfár 199
Slovo majú konkrétisti 203
Modely povstaleckého a budovateľského románu 207
Človek do centra pozornosti 211
Pestrejšia paleta tvorby 215
Inžinieri mladých duší 219
Dráma človeka a človek v dráme 223
Návrat exilových tvorcov 227
Chronológia významých literárnych udalostí 231
Literatúra a pramene 235
Obsah 237
Etnikum Kiadó és Nyomda Kft.
A kiadásért felel: dr. Mihaiescu György ügyvezető igazgató Felelős szerkesztő: Kormos Sándor Műszaki vezető: Gerencsér Miklós
Raktári szám: SZL-57
Terjedelem: 21,5 (A/5) ív
A nyomdai munkálatokat a kiadó nyomdája végezte.
Oldfich Kníchal sa narodil 9.1.1939 v Humennom, vr. 1961 absolvoval odbor história-český jazyk a literatúra na FFKU v Prahe. Tam od r. 1964 pracoval v Obrazovom spravodajstve ČTK, v Ústave dejín európskych socialistických krajín ČSAV a vyše desať rokov ako redaktor zahraničnej rubriky denníka Práce, kde sa venoval najmä problematike amerického kontinentu. V r. 1979-1981 bol nezávislým dopisovateľom viacerých českých a slovenských denníkov v Budapešti, po presídlení sa do Maďarska krátky čas lektoroval slovenskú a českú mutáciu Maďarského týždňa, trinásť rokov pôsobil ako vedúci vydania týždenníka Ľudové noviny, spoluredigoval časopis Sme a iné publikácie v edícii slovenských organizácií, ako prekladateľ a lektor spolupracoval s Vydavateľstvom učebníc. V súčasnosti je vedúcim redaktorom časopisu Budapeštiansky Slovák. Je čestným členom Spolku slovenských spisovateľov, podpredsedom Združenia slovenských spisovateľov a umelcov v Maďarsku a podpredsedom Únie slovenských spisovateľov, umelcov a kultúrnych tvorcov žijúcich mimo Slovenska.
V slovenčine samostatne vydal poviedky Predjarie (1989), románovú novelu Kráľovstvo z iného sveta (1990), dramatické texty Suterén na sever (1993) a eseje Zvony dolnozemské (1966), spolu so seriálom Storočiami slovenskej literatúry pôvodne vysielané v Maďarskom rozhlase. Zostavil zborník ZSSUM Cestou k slovám (1996) a čítanku pre školy Od septembra do júna (1997). Sústavne sa venuje literárnej publicistike a prekladá, najmä z maďarčiny (poviedky 13 súčasných prozaikov vyšli pod názvom More a čajka, 1998). Ďalšie jeho pôvodné práce a preklady sú pripravené do tlače. Početné ukážky a recenzie jeho prác priniesla literárna tlač na Slovensku i v Maďarsku. Na Slovenskej literárnej prehliadke v r. 1992 získal 1. cenu za prózu vo IV. kategórii.
Okrem knižných prác z oblasti medzinárodných vzťahov časopisecký publikoval pôvodnú (román Skalpel a puška, 1982) a preloženú beletriu v češtine a tiež v esperante (ako autor, prekladateľ a editor dvoch desiatok literárnych a iných publikácií, o.i. malej antológie novodobých slovens-kých autorov pod názvom Spev nad kolískou, 1976). |