donde mejor que en mi voluntad? en mi animo: en mi consejo: a
quien tus padres te remetieron? e yo assi como verdadera madre
tuya te digo: so las maldiciones que tus padres te pusieron si me
fuesses inobediente: que por el presente sufras e siruas a este tu
amo que procuraste: hasta en ello hauer otro consejo mio: pero no
con necia lealdad: proponiendo firmeza sobre lo mouible: como son
estos senores deste tiempo. E tu, gana amigos, que es cosa
durable: ten con ellos constancia. no viuas en flores. dexa los
vanos prometimientos de los senores: los quales desechan la
substancia de sus siruientes con huecos e vanos prometimientos:
como la sanguijuela saca la sangre: desagradescen, injurian,
oluidan seruicios, niegan galardon. Guay de quien en palacio
enuejece: como se escriue de la probatica piscina: que de ciento
que entrauan, sanaua vno. Estos senores deste tiempo mas aman a
si, que a los suyos; e no yerran: los suyos ygualmente lo deuen
hazer. perdidas son las mercedes, las magnificencias, los actos
nobles. cada vno destos catiuan e mezquinamente procuran su
interesse con los suyos: pues aquellos no deuen menos hazer: como
sean en facultades menores, sino viuir a su ley: digolo, fijo
Parmeno: porque este tu amo, como dizen, me parece rompenecios: de
todos se quiere seruir sin merced: mira bien, creeme: en su casa
cobra amigos, que es el mayor precio mundano: que con el no
pienses tener amistad: como por la diferencia de los estados o
condiciones pocas vezes contezca. Caso es ofrecido, como sabes,
en que todos medremos: e tu por el presente te remedies: que lo al
que te he dicho, guardado te esta a su tiempo: e mucho te
aprouecharas siendo amigo de Sempronio.
PARM.--Celestina: todo tremo en oyrte: no se que haga: perplexo
esto: por vna parte tengote por madre: por otra a Calisto por amo.
Riqueza desseo. pero quien torpemente sube a lo alto: mas ayna
cae que subio. No querria bienes malganados.
CEL.--yo si. A tuerto o a derecho, nuestra casa hasta el techo.
PARM.--pues yo con ellos no viuiria contento: e tengo por onesta
cosa la pobreza alegre. E avn mas te digo: que no los que poco
tienen son pobres: mas los que mucho dessean: e por esto, avnque
mas digas, no te creo en esta parte: querria passar la vida sin
embidia: los yermos e aspereza sin temor: el sueno sin sobresalto:
las injurias con respuesta: las fuerzas sin denuesto: las premias
con resistencia.
CEL.--o hijo, bien dizen que la prudencia no puede ser sino en los
viejos: e tu mucho eres mozo.
PARM.--mucho segura es la mansa pobreza.
CEL.--mas di, como mayor: que la fortuna ayuda a los osados. e
demas desto, quien que tenga bienes en la republica: que escoja
viuir sin amigos? pues, loado dios, bienes tienes: e no sabes que
has menester amigos para los conseruar? y no pienses que tu
priuanza con este senor te haze seguro: que quanto mayor es la
fortuna, tanto es menos segura: e por tanto, en los infortunios el
remedio es a los amigos. E a donde puedes ganar mejor este debdo,
que donde las tres maneras de amistad concurren? Conuiene a
saber; por bien, e prouecho, e deleyte. Por bien, mira la
voluntad de Sempronio conforme a la tuya: e la gran similitud que
tu y el en la virtud teneys. Por prouecho, en la mano esta, si
soys concordes. Por deleyte, semejable es: como seays en edad
dispuestos para todo linaje de plazer: en que mas los mozos que
los viejos se juntan. Assi como para jugar: para vestir: para
burlar: para comer e beuer: para negociar amores, juntos de
compania. O si quisiesses, Parmeno, que vida gozariamos.
Sempronio ama a Elicia, prima de Areusa.
PARM.--de Areusa?
CEL.--de Areusa.
PARM.--de Areusa, hija de Eliso?
CEL.--de Areusa, hija de Eliso.
PARM.--cierto?
CEL.--cierto.
PARM.--marauillosa cosa es.
CEL.--pero bien te paresce?
PARM.--no cosa mejor.
CEL.--pues tu buena dicha quiere, aqui esta quien te la dara.
PARM.--mi fe, madre, no creo a nadie.
CEL.--estremo es creer a todos: e yerro no creer a ninguno.
PARM.--digo que te creo: pero no me atreuo; dexame.
CEL.--o mezquino: de enfermo corazon es no poder sufrir el bien.
Da dios hauas a quien no tiene quixadas. O simple: diras que a
donde ay mayor entendimiento: ay menor fortuna: e donde mas
discrecion, alli es menor la fortuna: dichas son.
PARM.--o Celestina! oydo he a mis mayores que vn exemplo de
luxuria o auaricia mucho mal haze: e que con aquellos deue hombre
conuersar, que le fagan mejor: e aquellos dexar, a quien el
mejores piensa hazer. E Sempronio en su enxemplo no me hara
mejor: ni yo a el sanare su vicio. E puesto que yo a lo que dizes
me incline: solo yo querria saberlo: porque a lo menos por el
exemplo fuese oculto el pecado. E si hombre vencido del deleyte
de este mundo: va contra la virtud: no se atreua a la honestad.
CEL.--sin prudencia hablas: que de ninguna cosa es alegre
possession sin compania. No te retrayas ni amargues, que la
natura huye lo triste: e apetece lo delectable. El buen deleyte
es con los amigos en las cosas sensuales: e especial en recontar
las cosas de amores: e comunicarlas. Esto hize: esto otro me
dixo: tal donayre passamos: de tal manera la tome: assi la bese:
assi me mordio: assi la abrace: assi se allego. O que fabla. o
que gracia. o que juegos. o que besos. Vamos alla. boluamos
aca. ande la musica. pintemos los motes. canten canciones.
inuenciones. justemos. que cimera sacaremos: o que letra? ya va
a la missa. manana saldra. rondemos su calle. mira su carta.
vamos de noche. tenme el escala. aguarda a la puerta. como te
fue? cata el cornudo, sola la dexa, dale otra buelta. tornemos
alla. E para esto, Parmeno, ay deleyte sin compania? alahe:
alahe: la que las sabe las tane. este es el deleyte: que lo al
mejor fazen los asnos en el prado.
PARM.--no querria, madre, me combidasses a consejo con
amonestacion de deleyte: como hizieron los que, caresciendo de
razonable fundamento: opinando hizieron sectas embueltas en dulce
veneno: para captar e tomar las voluntades de los flacos: e con
poluos de sabroso afeto cegaron los ojos de la razon.
CEL.--que es razon, loco? que es afeto, asnillo? la discrecion
que no tienes lo determina. E de la discrecion mayor es la
prudencia. e la prudencia no puede ser sin esperimiento: e la
esperiencia no puede ser mas que en los viejos. E los ancianos
somos llamados padres. E los buenos padres bien aconsejan a sus
hijos: e especial yo a ti: cuya vida e honrra mas que la mia
deseo. E quando me pagaras tu esto? nunca: pues a los padres e a
los maestros no puede ser fecho seruicio ygualmente.
PARM.--todo me recelo, madre, de recebir dudoso consejo.
CEL.--no quieres? pues dezirte he lo que dize el sabio al varon
que con dura ceruiz al que le castiga menosprecia: arrebatado
quebrantamiento le verna, e sanidad ninguna le consiguira. E
assi, Parmeno, me despido de ti e deste negocio.
PARM.--ensanada esta mi madre; duda tengo en su consejo. yerro es
no creer: e culpa creerlo todo. Mas humano es confiar: mayormente
en esta que interesse promete: ado prouecho no puede allende de
amor conseguir. Oydo he que deue hombre a sus mayores creer:
esta, que me aconseja? paz con Sempronio. La paz no se deue
negar: que bienauenturados son los pacificos: que fijos de dios
seran llamados. Amor no se deue rehuyr: caridad a los hermanos:
interesse pocos le apartan. Pues quierola complazer y oyr.
Madre: no se deue ensanar el maestro de la ignorancia del
discipulo: sino raras vezes: por la sciencia que es de su natural
comunicable: e en pocos lugares se podria infundir. Por eso,
perdoname: hablame: que no solo quiero oyrte e creerte: mas en
singular merced rescebir tu consejo. E no me lo agradezcas: pues
el loor: e las gracias de la acion: mas al dante que no al
recibiente se deuen dar. Por esso, manda, que a tu mandado mi
consentimiento se humilla.
CEL..--de los hombres es errar, e bestial es la porfia. Por ende
gozome, Parmeno, que ayas limpiado las turbias telas de tus ojos:
e respondido al reconoscimiento, discrecion e ingenio sotil de tu
padre: cuya persona, agora representada en mi memoria: enternece
los ojos piadosos por do tan abundantes lagrimas vees derramar.
Algunas vezes duros propositos, como tu, defendia: pero luego
tornaua a lo cierto. En dios e en mi anima, que en veer agora lo
que has porfiado: e como a la verdad eres reduzido: no paresce
sino que viuo le tengo delante. O que persona: o que hartura: o
que cara tan venerable. Pero callemos, que se acerca Calisto, e tu
nueuo amigo Sempronio: con quien tu conformidad para mas
oportunidad dexo. Que dos en vn corazon viuiendo son mas
poderosos de hazer e de entender.
CALISTO.--dubda traygo, madre, segun mis infortunios, de hallarte
viua. Pero mas es marauilla, segun el deseo de como llego viuo:
recibe la dadiua pobre de aquel que con ella la vida te ofrece.
CEL.--como en el oro muy fino labrado por la mano del sotil
artifice: la obra sobrepuja a la materia: asi se auentaja a tu
magnifico dar la gracia e forma de tu dulce liberalidad: e sin
duda la presta dadiua su efeto ha doblado: porque la que tarda, el
prometimiento muestra negar: e arrepentirse del don prometido.
PARMENO.--que le dio, Sempronio?
SEMP.--cient monedas de oro.
PARM.--hy. hy. hy.
SEMP.--hablo contigo la madre?
PARM.--calla, que si.
SEMP.--pues como estamos?
PARM.--como quisieres: avnque estoy espantado.
SEMP.--pues calla: que yo te hare espantar dos tanto.
PARM.--o dios! no ay pestilencia mas eficaz: quel enemigo de casa
para empecer.
CALISTO.--ve agora, madre, e consuela tu casa: e despues ven,
consuela la mia: e luego.
CEL.--quede dios contigo.
CAL.--y el te me guarde.
ARGUMENTO
DEL SEGUNDO AUTO.
Partida Celestina de Calisto para su casa, queda Calisto hablando
con Sempronio, criado suyo; al qual, como quien en alguna
esperanza puesto esta, todo aguijar le parece tardanza; embia de
si a Sempronio a solicitar a Celestina para el concebido negocio.
quedan entretanto Calisto e Parmeno juntos razonando.
CALISTO. SEMPRONIO. PARMENO.
CAL.--Hermanos mios, cient monedas di a la madre: hize bien?
SEMP.--hay, si fiziste bien! allende de remediar tu vida, ganaste
muy gran honrra. Y para que es la fortuna fauorable e prospera?
sino para seruir a la honrra, que es el mayor de los mundanos
bienes? que esto es premio e galardon de la virtud: e por esso la
damos a dios: porque no tenemos mayor cosa que le dar: la mayor
parte de la qual consiste en la liberalidad e franqueza: a esta
los duros tesoros comunicables la escurecen e pierden: e la
magnificencia e liberalidad la ganan e subliman. Que aprouecha
tener lo que se niega aprouechar? sin dubda te digo, que mejor es
el vso de las riquezas que la possesion dellas. O que glorioso es
el dar: o que miserable es el recebir: quanto es mejor el acto que
la possesion: tanto es mas noble el dante quel recibiente. Entre
los elementos el fuego, por ser mas actiuo, es mas noble: e en las
esperas puesto en mas noble lugar. E dizen algunos, que la nobleza
es vna alabanza que prouiene de los merecimientos e antiguedad de
los padres: yo digo que la agena luz nunca te hara claro si la
propia no tienes. E por tanto no te estimes en la claridad de tu
padre, que tan magnifico fue, sino en la tuya: e assi se gana la
honrra: que es el mayor bien de los que son fuera de hombre. de
lo qual no el malo: mas el bueno, como tu, es digno que tenga
perfeta virtud. E avn mas te digo que la virtud perfeta no pone
que sea fecha con digno honor. Por ende goza de hauer seydo assi
magnifico e liberal: e de mi consejo, tornate a la camara, e
reposa, pues que tu negocio en tales manos esta depositado. de
donde ten por cierto: pues el comienzo lleuo bueno: el fin sera
muy mejor: e vamos luego: porque sobre este negocio quiero hablar
contigo mas largo.
CAL.--Sempronio, no me parece buen consejo quedar yo acompanado: e
que vaya sola aquella que busca el remedio de mi mal: mejor sera
que vayas con ella, e la aquexes: pues sabes que de su diligencia
pende mi salud: de su tardanza mi pena: de su oluido mi
desesperanza. sabido eres: fiel te siento. por buen criado te
tengo. faz de manera que en solo verte ella a ti, juzgue la pena
que a mi queda: e fuego que me atormenta: cuyo ardor me causo no
poder mostrarle la tercia parte desta mi secreta enfermedad: segun
tiene mi lengua e sentido ocupados e consumidos: tu, como hombre
libre de tal passion: hablarla has a rienda suelta.
SEMP.--senor, querria yr por complir tu mandado: querria quedar
por aliuiar tu cuydado: tu temor me aquexa: tu soledad me detiene:
quiero tomar consejo con la obediencia, que es yr: e dar priessa a
la vieja: mas como yre: que en viendote solo, dizes desuarios de
hombre sin seso? sospirando: gimiendo: mal trobando: holgando con
lo escuro: deseando soledad: buscando nueuos modos de pensatiuo
tormento: donde si perseueras / o de muerto / o loco no podras
escapar: si siempre no te acompana quien te allegue plazeres: diga
donayres: tanga canciones alegres: cante romances: cuente
ystorias, pinte motes: finja cuentos: juegue a naypes: arme mates.
finalmente que sepa buscar todo genero de dulce passatiempo: para
no dexar trasponer tu pensamiento en aquellos crueles desuios que
rescebiste de aquella senora en el primer trance de tus amores.
CAL.--como, simple, no sabes que aliuia la pena llorar la causa?
quanto es dulce a los tristes quexar su passion? quanto descanso
traen consigo los quebrantados sospiros: quanto relieuan e
disminuyen los lagrimosos gemidos el dolor: quantos escriuieron
consuelos, no dizen otra cosa.
SEMP.--lee mas adelante. buelue la hoja: fallaras que dizen que
fiar en lo temporal, e buscar materia de tristeza, que es ygual
genero de locura: e aquel Macias, ydolo de los amantes: del oluido
porque le oluidaua, se quexaua: en el contemplar esta la pena de
amor: en el oluidar el descanso: huye de tirar cozes al aguijon:
finge alegria e consuelo e serlo ha: que muchas vezes la opinion
trae las cosas donde quiere: no para que mude la verdad: pero para
moderar nuestro sentido e regir nuestro juyzio.
CAL.--Sempronio amigo, pues tanto sientes mi soledad: llama a
Parmeno, quedara comigo: e de aqui adelante sey, como sueles,
leal: que en el seruicio del criado esta el galardon del senor.
PARM.--aqui estoy, senor.
CAL.--yo no: pues no te veya. no te partas della, Sempronio, ni
me oluides a mi: e ve con dios. tu, Parmeno, que te parece de lo
que oy ha pasado? mi pena es grande / Melibea alta / Celestina
sabia / e buena maestra destos negocios: no podemos errar: tu me
la has aprouado con toda tu enemistad: yo te creo: que tanta es la
fuerza de la verdad que las lenguas de los enemigos trae a si.
assi que, pues ella es tal: mas quiero dar a esta cient monedas
que a otra cinco.
PARM.--ya las lloras: duelos tenemos: en casa se hauran de ayunar
estas franquezas.
CAL.--pues pido tu parecer, seyme agradable, Parmeno: no abaxes la
cabeza al responder: mas como la embidia es triste: la tristeza
sin lengua: puede mas contigo su voluntad que mi temor: que
dixiste, enojoso?
PARM.--digo, senor, que yrian mejor empleadas tus franquezas: en
presentes e seruicios a Melibea: que no dar dineros aquella que yo
me conozco: e lo que peor es, fazerte su catiuo.
CAL.--como, loco, su catiuo?
PARM.--porque a quien dizes el secreto, das tu libertad.
CAL.--algo dize el necio: pero quiero que sepas: que quando ay
mucha distancia del que ruega al rogado / o por grauedad de
obediencia / o por senorio de estado / o esquiuidad de genero:
como entre esta mi senora e mi: es necessario intercessor / o
medianero que suba de mano en mano mi mensaje hasta los oydos de
aquella a quien yo segunda vez hablar tengo por impossible; e
pues que asi es: dime si lo fecho aprueuas?
PARM.--aprueuelo el diablo.
CAL.--que dizes?
PARM.--digo, senor, que nunca yerro vino desacompanado: e que vn
inconueniente es causa e puerta de muchos.
CAL.--el dicho yo le aprueuo: el proposito no entiendo.
PARM.--senor, porque perderse el otro dia el nebli fue causa de tu
entrada en la huerta de Melibea a le buscar: la entrada causa de
la ver e hablar: la habla engendro amor: el amor pario tu pena: la
pena causara perder tu cuerpo / e alma / e hazienda: e lo que mas
dello siento, es venir a manos de aquella trotaconuentos, despues
de tres vezes emplumada.
CAL.--assi, Parmeno, di mas deso, que me agrada. pues mejor me
parece quanto mas la desalabas: cumpla comigo, e emplumenla la
quarta: desentido eres / sin pena hablas: no te duele donde a mi,
Parmeno.
PARM.--senor, mas quiero que ayrado me reprehendas, porque te do
enojo, que arrepentido me condenes, porque no te di consejo. pues
perdiste el nombre de libre quando cautiuaste la voluntad.
CAL.--palos querra este vellaco. di, mal criado: porque dizes mal
de lo que yo adoro? y tu que sabes de honrra: dime, que es amor?
en que consiste buena crianza? que te me vendes por discreto / no
sabes que el primer escalon de locura es creerse ser sciente? si
tu sintiesses mi dolor, con otra agua rociarias aquella ardiente
llaga que la cruel frecha de Cupido me ha causado: quanto remedio
Sempronio acarrea con sus pies: tanto apartas tu con tu lengua /
con tus vanas palabras / fingiendote fiel / eres vn terron de
lisonja. bote de malicias. el mismo meson e aposentamiento de la
embidia: que por disfamar la vieja a tuerto o a derecho, pones en
mis amores desconfianza. pues sabe que esta mi pena e flutuoso
dolor no se rige por razon: no quiere auisos: carece de consejo: e
si alguno se le diere: tal que no parte ni desgozne: lo que sin
las entranas no podra despegarse. Sempronio temio su yda e tu
quedada: yo quiselo todo: e assi me padezco su absencia e tu
presencia: valiera mas solo que mal acompanado.
PARM.--senor, flaca es la fidelidad que temor de pena la conuierte
en lisonja: mayormente con senor a quien dolor o aficion priua e
tiene ageno de su natural juyzio: quitarse ha el velo de la
ceguedad: passaran estos momentaneos fuegos: conosceras mis agras
palabras ser mejores para matar este fuerte cancre: que las
blandas de Sempronio que lo ceuan / atizan tu fuego / abiuan tu
amor / encienden tu llama / anaden astillas: que tenga que gastar
fasta ponerte en la sepultura.
CAL.--calla, calla, perdido: esto yo penando e tu filosofando. no
te espero mas: saquen vn cauallo: limpienle mucho: aprieten bien
la cincha: porque si passare por casa de mi senora e mi dios.
PARM.--mozos? no ay mozo en casa: yo me lo haure de hazer / que a
peor vernemos desta vez que ser mozos despuelas / andar / passe /
mal me quieren mis comadres &c. Rehinchays, don cauallo? No
basta vn celoso en casa, o barruntas a Melibea?
CAL.--viene esse cauallo? que hazes, Parmeno?
PARM.--senor, vesle aqui: que no esta Sosia en casa.
CAL.--pues ten esse estribo: abre mas essa puerta / e si viniere
Sempronio con aquella senora: di que esperen / que presto sera mi
buelta.
PARM.--mas nunca sea: alla yras con el diablo. a estos locos
dezildes lo que les cumple / no os podran ver. "Por mi anima que
si agora le diessen vna lanzada en el calcanar que saliessen mas
sesos que de la cabeza. pues anda que a mi cargo que Celestina e
Sempronio te espulguen." O desdichado de mi! por ser leal
padezco mal. otros se ganan por malos / yo me pierdo por bueno.
el mundo es tal. quiero yrme al hilo de la gente. pues a los
traydores llaman discretos / a los fieles nescios. si yo creyera
a Celestina con sus seys dozenas de anos acuestas: no me
maltratara Calisto. mas esto me porna escarmiento daqui adelante
con el: que si dixiere comamos: yo tambien. Si quisiere derrocar
la casa: aprouarlo. si quemar su hazienda / yr por fuego /
destruya / rompa / quiebre / dane. de a alcahuetas lo suyo, que
mi parte me cabra. pues dizen: a rio buelto, ganancia de
pescadores. nunca mas perro a molino.
ARGUMENTO
DEL TERCERO AUTO.
Sempronio vase a casa de Celestina: a la qual reprende por la
tardanza: ponense a buscar que manera tomen en el negocio de
Calisto con Melibea. En fin sobreuiene Elicia. Vase Celestina a
casa de Pleberio. queda Sempronio y Elicia en casa.
SEMPRONIO. CELESTINA. ELICIA.
SEMP.--Que espacio lleua la baruuda: menos sosiego trayan sus pies
a la venida. A dineros pagados, brazos e piernas quebrados. ce,
senora Celestina: poco as aguijado.
CEL.--a que vienes, hijo?
SEMP.--este nuestro enfermo no sabe que pedir: de sus manos no se
contenta: no se le cueze el pan: teme tu negligencia: maldize su
auaricia e cortedad: porque te dio tan poco dinero.
CEL.--no es cosa mas propia del que ama que la impaciencia: toda
tardanza les es tormento: ninguna dilacion les agrada. en vn
momento querrian poner en efeto sus cogitaciones: antes las
querrian ver concluydas que empezadas: mayormente estos nouicios
que contra qualquiera senuelo buelan: sin deliberacion: sin pensar
el dano que el ceuo de su desseo trae mezclado en su exercicio e
negociacion: para sus personas e siruientes.
SEMP.--que dizes de siruientes? paresce por tu razon que nos
puede venir a nosotros dano deste negocio? e quemarnos con las
centellas que resultan deste fuego de Calisto? avn al diablo
daria yo sus amores: al primer desconcierto que vea en este
negocio: no como mas su pan: mas vale perder lo seruido que la
vida por cobrallo: el tiempo me dira que faga: que primero que
cayga del todo, dara senal como casa que se acuesta: si te parece,
madre / guardemos nuestras personas de peligro: fagase lo que se
hiziere: si la ouiere ogano / si no a otro ano / si no nunca: que
no ay cosa tan dificile de zofrir en sus principios: que el tiempo
no la ablande: e faga comportable: ninguna llaga tanto se sintio,
que por luengo tiempo no afloxase su tormento: ni plazer tan
alegre fue que no le amengue su antiguedad: el mal e el bien: la
prosperidad e aduersidad: la gloria e pena: todo pierde con el
|