Ana səhifə

O tragicomedia


Yüklə 0.51 Mb.
səhifə3/17
tarix18.07.2016
ölçüsü0.51 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

donde mejor que en mi voluntad? en mi animo: en mi consejo: a

quien tus padres te remetieron? e yo assi como verdadera madre

tuya te digo: so las maldiciones que tus padres te pusieron si me

fuesses inobediente: que por el presente sufras e siruas a este tu

amo que procuraste: hasta en ello hauer otro consejo mio: pero no

con necia lealdad: proponiendo firmeza sobre lo mouible: como son

estos senores deste tiempo. E tu, gana amigos, que es cosa

durable: ten con ellos constancia. no viuas en flores. dexa los

vanos prometimientos de los senores: los quales desechan la

substancia de sus siruientes con huecos e vanos prometimientos:

como la sanguijuela saca la sangre: desagradescen, injurian,

oluidan seruicios, niegan galardon. Guay de quien en palacio

enuejece: como se escriue de la probatica piscina: que de ciento

que entrauan, sanaua vno. Estos senores deste tiempo mas aman a

si, que a los suyos; e no yerran: los suyos ygualmente lo deuen

hazer. perdidas son las mercedes, las magnificencias, los actos

nobles. cada vno destos catiuan e mezquinamente procuran su

interesse con los suyos: pues aquellos no deuen menos hazer: como

sean en facultades menores, sino viuir a su ley: digolo, fijo

Parmeno: porque este tu amo, como dizen, me parece rompenecios: de

todos se quiere seruir sin merced: mira bien, creeme: en su casa

cobra amigos, que es el mayor precio mundano: que con el no

pienses tener amistad: como por la diferencia de los estados o

condiciones pocas vezes contezca. Caso es ofrecido, como sabes,

en que todos medremos: e tu por el presente te remedies: que lo al

que te he dicho, guardado te esta a su tiempo: e mucho te

aprouecharas siendo amigo de Sempronio.

PARM.--Celestina: todo tremo en oyrte: no se que haga: perplexo

esto: por vna parte tengote por madre: por otra a Calisto por amo.

Riqueza desseo. pero quien torpemente sube a lo alto: mas ayna

cae que subio. No querria bienes malganados.

CEL.--yo si. A tuerto o a derecho, nuestra casa hasta el techo.

PARM.--pues yo con ellos no viuiria contento: e tengo por onesta

cosa la pobreza alegre. E avn mas te digo: que no los que poco

tienen son pobres: mas los que mucho dessean: e por esto, avnque

mas digas, no te creo en esta parte: querria passar la vida sin

embidia: los yermos e aspereza sin temor: el sueno sin sobresalto:

las injurias con respuesta: las fuerzas sin denuesto: las premias

con resistencia.

CEL.--o hijo, bien dizen que la prudencia no puede ser sino en los

viejos: e tu mucho eres mozo.

PARM.--mucho segura es la mansa pobreza.

CEL.--mas di, como mayor: que la fortuna ayuda a los osados. e

demas desto, quien que tenga bienes en la republica: que escoja

viuir sin amigos? pues, loado dios, bienes tienes: e no sabes que

has menester amigos para los conseruar? y no pienses que tu

priuanza con este senor te haze seguro: que quanto mayor es la

fortuna, tanto es menos segura: e por tanto, en los infortunios el

remedio es a los amigos. E a donde puedes ganar mejor este debdo,

que donde las tres maneras de amistad concurren? Conuiene a

saber; por bien, e prouecho, e deleyte. Por bien, mira la

voluntad de Sempronio conforme a la tuya: e la gran similitud que

tu y el en la virtud teneys. Por prouecho, en la mano esta, si

soys concordes. Por deleyte, semejable es: como seays en edad

dispuestos para todo linaje de plazer: en que mas los mozos que

los viejos se juntan. Assi como para jugar: para vestir: para

burlar: para comer e beuer: para negociar amores, juntos de

compania. O si quisiesses, Parmeno, que vida gozariamos.

Sempronio ama a Elicia, prima de Areusa.

PARM.--de Areusa?

CEL.--de Areusa.

PARM.--de Areusa, hija de Eliso?

CEL.--de Areusa, hija de Eliso.

PARM.--cierto?

CEL.--cierto.

PARM.--marauillosa cosa es.

CEL.--pero bien te paresce?

PARM.--no cosa mejor.

CEL.--pues tu buena dicha quiere, aqui esta quien te la dara.

PARM.--mi fe, madre, no creo a nadie.

CEL.--estremo es creer a todos: e yerro no creer a ninguno.

PARM.--digo que te creo: pero no me atreuo; dexame.

CEL.--o mezquino: de enfermo corazon es no poder sufrir el bien.

Da dios hauas a quien no tiene quixadas. O simple: diras que a

donde ay mayor entendimiento: ay menor fortuna: e donde mas

discrecion, alli es menor la fortuna: dichas son.

PARM.--o Celestina! oydo he a mis mayores que vn exemplo de

luxuria o auaricia mucho mal haze: e que con aquellos deue hombre

conuersar, que le fagan mejor: e aquellos dexar, a quien el

mejores piensa hazer. E Sempronio en su enxemplo no me hara

mejor: ni yo a el sanare su vicio. E puesto que yo a lo que dizes

me incline: solo yo querria saberlo: porque a lo menos por el

exemplo fuese oculto el pecado. E si hombre vencido del deleyte

de este mundo: va contra la virtud: no se atreua a la honestad.

CEL.--sin prudencia hablas: que de ninguna cosa es alegre

possession sin compania. No te retrayas ni amargues, que la

natura huye lo triste: e apetece lo delectable. El buen deleyte

es con los amigos en las cosas sensuales: e especial en recontar

las cosas de amores: e comunicarlas. Esto hize: esto otro me

dixo: tal donayre passamos: de tal manera la tome: assi la bese:

assi me mordio: assi la abrace: assi se allego. O que fabla. o

que gracia. o que juegos. o que besos. Vamos alla. boluamos

aca. ande la musica. pintemos los motes. canten canciones.

inuenciones. justemos. que cimera sacaremos: o que letra? ya va

a la missa. manana saldra. rondemos su calle. mira su carta.

vamos de noche. tenme el escala. aguarda a la puerta. como te

fue? cata el cornudo, sola la dexa, dale otra buelta. tornemos

alla. E para esto, Parmeno, ay deleyte sin compania? alahe:

alahe: la que las sabe las tane. este es el deleyte: que lo al

mejor fazen los asnos en el prado.

PARM.--no querria, madre, me combidasses a consejo con

amonestacion de deleyte: como hizieron los que, caresciendo de

razonable fundamento: opinando hizieron sectas embueltas en dulce

veneno: para captar e tomar las voluntades de los flacos: e con

poluos de sabroso afeto cegaron los ojos de la razon.

CEL.--que es razon, loco? que es afeto, asnillo? la discrecion

que no tienes lo determina. E de la discrecion mayor es la

prudencia. e la prudencia no puede ser sin esperimiento: e la

esperiencia no puede ser mas que en los viejos. E los ancianos

somos llamados padres. E los buenos padres bien aconsejan a sus

hijos: e especial yo a ti: cuya vida e honrra mas que la mia

deseo. E quando me pagaras tu esto? nunca: pues a los padres e a

los maestros no puede ser fecho seruicio ygualmente.

PARM.--todo me recelo, madre, de recebir dudoso consejo.

CEL.--no quieres? pues dezirte he lo que dize el sabio al varon

que con dura ceruiz al que le castiga menosprecia: arrebatado

quebrantamiento le verna, e sanidad ninguna le consiguira. E

assi, Parmeno, me despido de ti e deste negocio.

PARM.--ensanada esta mi madre; duda tengo en su consejo. yerro es

no creer: e culpa creerlo todo. Mas humano es confiar: mayormente

en esta que interesse promete: ado prouecho no puede allende de

amor conseguir. Oydo he que deue hombre a sus mayores creer:

esta, que me aconseja? paz con Sempronio. La paz no se deue

negar: que bienauenturados son los pacificos: que fijos de dios

seran llamados. Amor no se deue rehuyr: caridad a los hermanos:

interesse pocos le apartan. Pues quierola complazer y oyr.

Madre: no se deue ensanar el maestro de la ignorancia del

discipulo: sino raras vezes: por la sciencia que es de su natural

comunicable: e en pocos lugares se podria infundir. Por eso,

perdoname: hablame: que no solo quiero oyrte e creerte: mas en

singular merced rescebir tu consejo. E no me lo agradezcas: pues

el loor: e las gracias de la acion: mas al dante que no al

recibiente se deuen dar. Por esso, manda, que a tu mandado mi

consentimiento se humilla.

CEL..--de los hombres es errar, e bestial es la porfia. Por ende

gozome, Parmeno, que ayas limpiado las turbias telas de tus ojos:

e respondido al reconoscimiento, discrecion e ingenio sotil de tu

padre: cuya persona, agora representada en mi memoria: enternece

los ojos piadosos por do tan abundantes lagrimas vees derramar.

Algunas vezes duros propositos, como tu, defendia: pero luego

tornaua a lo cierto. En dios e en mi anima, que en veer agora lo

que has porfiado: e como a la verdad eres reduzido: no paresce

sino que viuo le tengo delante. O que persona: o que hartura: o

que cara tan venerable. Pero callemos, que se acerca Calisto, e tu

nueuo amigo Sempronio: con quien tu conformidad para mas

oportunidad dexo. Que dos en vn corazon viuiendo son mas

poderosos de hazer e de entender.

CALISTO.--dubda traygo, madre, segun mis infortunios, de hallarte

viua. Pero mas es marauilla, segun el deseo de como llego viuo:

recibe la dadiua pobre de aquel que con ella la vida te ofrece.

CEL.--como en el oro muy fino labrado por la mano del sotil

artifice: la obra sobrepuja a la materia: asi se auentaja a tu

magnifico dar la gracia e forma de tu dulce liberalidad: e sin

duda la presta dadiua su efeto ha doblado: porque la que tarda, el

prometimiento muestra negar: e arrepentirse del don prometido.

PARMENO.--que le dio, Sempronio?

SEMP.--cient monedas de oro.

PARM.--hy. hy. hy.

SEMP.--hablo contigo la madre?

PARM.--calla, que si.

SEMP.--pues como estamos?

PARM.--como quisieres: avnque estoy espantado.

SEMP.--pues calla: que yo te hare espantar dos tanto.

PARM.--o dios! no ay pestilencia mas eficaz: quel enemigo de casa

para empecer.

CALISTO.--ve agora, madre, e consuela tu casa: e despues ven,

consuela la mia: e luego.

CEL.--quede dios contigo.

CAL.--y el te me guarde.

ARGUMENTO

DEL SEGUNDO AUTO.

Partida Celestina de Calisto para su casa, queda Calisto hablando

con Sempronio, criado suyo; al qual, como quien en alguna

esperanza puesto esta, todo aguijar le parece tardanza; embia de

si a Sempronio a solicitar a Celestina para el concebido negocio.

quedan entretanto Calisto e Parmeno juntos razonando.

CALISTO. SEMPRONIO. PARMENO.

CAL.--Hermanos mios, cient monedas di a la madre: hize bien?

SEMP.--hay, si fiziste bien! allende de remediar tu vida, ganaste

muy gran honrra. Y para que es la fortuna fauorable e prospera?

sino para seruir a la honrra, que es el mayor de los mundanos

bienes? que esto es premio e galardon de la virtud: e por esso la

damos a dios: porque no tenemos mayor cosa que le dar: la mayor

parte de la qual consiste en la liberalidad e franqueza: a esta

los duros tesoros comunicables la escurecen e pierden: e la

magnificencia e liberalidad la ganan e subliman. Que aprouecha

tener lo que se niega aprouechar? sin dubda te digo, que mejor es

el vso de las riquezas que la possesion dellas. O que glorioso es

el dar: o que miserable es el recebir: quanto es mejor el acto que

la possesion: tanto es mas noble el dante quel recibiente. Entre

los elementos el fuego, por ser mas actiuo, es mas noble: e en las

esperas puesto en mas noble lugar. E dizen algunos, que la nobleza

es vna alabanza que prouiene de los merecimientos e antiguedad de

los padres: yo digo que la agena luz nunca te hara claro si la

propia no tienes. E por tanto no te estimes en la claridad de tu

padre, que tan magnifico fue, sino en la tuya: e assi se gana la

honrra: que es el mayor bien de los que son fuera de hombre. de

lo qual no el malo: mas el bueno, como tu, es digno que tenga

perfeta virtud. E avn mas te digo que la virtud perfeta no pone

que sea fecha con digno honor. Por ende goza de hauer seydo assi

magnifico e liberal: e de mi consejo, tornate a la camara, e

reposa, pues que tu negocio en tales manos esta depositado. de

donde ten por cierto: pues el comienzo lleuo bueno: el fin sera

muy mejor: e vamos luego: porque sobre este negocio quiero hablar

contigo mas largo.

CAL.--Sempronio, no me parece buen consejo quedar yo acompanado: e

que vaya sola aquella que busca el remedio de mi mal: mejor sera

que vayas con ella, e la aquexes: pues sabes que de su diligencia

pende mi salud: de su tardanza mi pena: de su oluido mi

desesperanza. sabido eres: fiel te siento. por buen criado te

tengo. faz de manera que en solo verte ella a ti, juzgue la pena

que a mi queda: e fuego que me atormenta: cuyo ardor me causo no

poder mostrarle la tercia parte desta mi secreta enfermedad: segun

tiene mi lengua e sentido ocupados e consumidos: tu, como hombre

libre de tal passion: hablarla has a rienda suelta.

SEMP.--senor, querria yr por complir tu mandado: querria quedar

por aliuiar tu cuydado: tu temor me aquexa: tu soledad me detiene:

quiero tomar consejo con la obediencia, que es yr: e dar priessa a

la vieja: mas como yre: que en viendote solo, dizes desuarios de

hombre sin seso? sospirando: gimiendo: mal trobando: holgando con

lo escuro: deseando soledad: buscando nueuos modos de pensatiuo

tormento: donde si perseueras / o de muerto / o loco no podras

escapar: si siempre no te acompana quien te allegue plazeres: diga

donayres: tanga canciones alegres: cante romances: cuente

ystorias, pinte motes: finja cuentos: juegue a naypes: arme mates.

finalmente que sepa buscar todo genero de dulce passatiempo: para

no dexar trasponer tu pensamiento en aquellos crueles desuios que

rescebiste de aquella senora en el primer trance de tus amores.

CAL.--como, simple, no sabes que aliuia la pena llorar la causa?

quanto es dulce a los tristes quexar su passion? quanto descanso

traen consigo los quebrantados sospiros: quanto relieuan e

disminuyen los lagrimosos gemidos el dolor: quantos escriuieron

consuelos, no dizen otra cosa.

SEMP.--lee mas adelante. buelue la hoja: fallaras que dizen que

fiar en lo temporal, e buscar materia de tristeza, que es ygual

genero de locura: e aquel Macias, ydolo de los amantes: del oluido

porque le oluidaua, se quexaua: en el contemplar esta la pena de

amor: en el oluidar el descanso: huye de tirar cozes al aguijon:

finge alegria e consuelo e serlo ha: que muchas vezes la opinion

trae las cosas donde quiere: no para que mude la verdad: pero para

moderar nuestro sentido e regir nuestro juyzio.

CAL.--Sempronio amigo, pues tanto sientes mi soledad: llama a

Parmeno, quedara comigo: e de aqui adelante sey, como sueles,

leal: que en el seruicio del criado esta el galardon del senor.

PARM.--aqui estoy, senor.

CAL.--yo no: pues no te veya. no te partas della, Sempronio, ni

me oluides a mi: e ve con dios. tu, Parmeno, que te parece de lo

que oy ha pasado? mi pena es grande / Melibea alta / Celestina

sabia / e buena maestra destos negocios: no podemos errar: tu me

la has aprouado con toda tu enemistad: yo te creo: que tanta es la

fuerza de la verdad que las lenguas de los enemigos trae a si.

assi que, pues ella es tal: mas quiero dar a esta cient monedas

que a otra cinco.

PARM.--ya las lloras: duelos tenemos: en casa se hauran de ayunar

estas franquezas.

CAL.--pues pido tu parecer, seyme agradable, Parmeno: no abaxes la

cabeza al responder: mas como la embidia es triste: la tristeza

sin lengua: puede mas contigo su voluntad que mi temor: que

dixiste, enojoso?

PARM.--digo, senor, que yrian mejor empleadas tus franquezas: en

presentes e seruicios a Melibea: que no dar dineros aquella que yo

me conozco: e lo que peor es, fazerte su catiuo.

CAL.--como, loco, su catiuo?

PARM.--porque a quien dizes el secreto, das tu libertad.

CAL.--algo dize el necio: pero quiero que sepas: que quando ay

mucha distancia del que ruega al rogado / o por grauedad de

obediencia / o por senorio de estado / o esquiuidad de genero:

como entre esta mi senora e mi: es necessario intercessor / o

medianero que suba de mano en mano mi mensaje hasta los oydos de

aquella a quien yo segunda vez hablar tengo por impossible; e

pues que asi es: dime si lo fecho aprueuas?

PARM.--aprueuelo el diablo.

CAL.--que dizes?

PARM.--digo, senor, que nunca yerro vino desacompanado: e que vn

inconueniente es causa e puerta de muchos.

CAL.--el dicho yo le aprueuo: el proposito no entiendo.

PARM.--senor, porque perderse el otro dia el nebli fue causa de tu

entrada en la huerta de Melibea a le buscar: la entrada causa de

la ver e hablar: la habla engendro amor: el amor pario tu pena: la

pena causara perder tu cuerpo / e alma / e hazienda: e lo que mas

dello siento, es venir a manos de aquella trotaconuentos, despues

de tres vezes emplumada.

CAL.--assi, Parmeno, di mas deso, que me agrada. pues mejor me

parece quanto mas la desalabas: cumpla comigo, e emplumenla la

quarta: desentido eres / sin pena hablas: no te duele donde a mi,

Parmeno.


PARM.--senor, mas quiero que ayrado me reprehendas, porque te do

enojo, que arrepentido me condenes, porque no te di consejo. pues

perdiste el nombre de libre quando cautiuaste la voluntad.

CAL.--palos querra este vellaco. di, mal criado: porque dizes mal

de lo que yo adoro? y tu que sabes de honrra: dime, que es amor?

en que consiste buena crianza? que te me vendes por discreto / no

sabes que el primer escalon de locura es creerse ser sciente? si

tu sintiesses mi dolor, con otra agua rociarias aquella ardiente

llaga que la cruel frecha de Cupido me ha causado: quanto remedio

Sempronio acarrea con sus pies: tanto apartas tu con tu lengua /

con tus vanas palabras / fingiendote fiel / eres vn terron de

lisonja. bote de malicias. el mismo meson e aposentamiento de la

embidia: que por disfamar la vieja a tuerto o a derecho, pones en

mis amores desconfianza. pues sabe que esta mi pena e flutuoso

dolor no se rige por razon: no quiere auisos: carece de consejo: e

si alguno se le diere: tal que no parte ni desgozne: lo que sin

las entranas no podra despegarse. Sempronio temio su yda e tu

quedada: yo quiselo todo: e assi me padezco su absencia e tu

presencia: valiera mas solo que mal acompanado.

PARM.--senor, flaca es la fidelidad que temor de pena la conuierte

en lisonja: mayormente con senor a quien dolor o aficion priua e

tiene ageno de su natural juyzio: quitarse ha el velo de la

ceguedad: passaran estos momentaneos fuegos: conosceras mis agras

palabras ser mejores para matar este fuerte cancre: que las

blandas de Sempronio que lo ceuan / atizan tu fuego / abiuan tu

amor / encienden tu llama / anaden astillas: que tenga que gastar

fasta ponerte en la sepultura.

CAL.--calla, calla, perdido: esto yo penando e tu filosofando. no

te espero mas: saquen vn cauallo: limpienle mucho: aprieten bien

la cincha: porque si passare por casa de mi senora e mi dios.

PARM.--mozos? no ay mozo en casa: yo me lo haure de hazer / que a

peor vernemos desta vez que ser mozos despuelas / andar / passe /

mal me quieren mis comadres &c. Rehinchays, don cauallo? No

basta vn celoso en casa, o barruntas a Melibea?

CAL.--viene esse cauallo? que hazes, Parmeno?

PARM.--senor, vesle aqui: que no esta Sosia en casa.

CAL.--pues ten esse estribo: abre mas essa puerta / e si viniere

Sempronio con aquella senora: di que esperen / que presto sera mi

buelta.

PARM.--mas nunca sea: alla yras con el diablo. a estos locos



dezildes lo que les cumple / no os podran ver. "Por mi anima que

si agora le diessen vna lanzada en el calcanar que saliessen mas

sesos que de la cabeza. pues anda que a mi cargo que Celestina e

Sempronio te espulguen." O desdichado de mi! por ser leal

padezco mal. otros se ganan por malos / yo me pierdo por bueno.

el mundo es tal. quiero yrme al hilo de la gente. pues a los

traydores llaman discretos / a los fieles nescios. si yo creyera

a Celestina con sus seys dozenas de anos acuestas: no me

maltratara Calisto. mas esto me porna escarmiento daqui adelante

con el: que si dixiere comamos: yo tambien. Si quisiere derrocar

la casa: aprouarlo. si quemar su hazienda / yr por fuego /

destruya / rompa / quiebre / dane. de a alcahuetas lo suyo, que

mi parte me cabra. pues dizen: a rio buelto, ganancia de

pescadores. nunca mas perro a molino.

ARGUMENTO

DEL TERCERO AUTO.

Sempronio vase a casa de Celestina: a la qual reprende por la

tardanza: ponense a buscar que manera tomen en el negocio de

Calisto con Melibea. En fin sobreuiene Elicia. Vase Celestina a

casa de Pleberio. queda Sempronio y Elicia en casa.

SEMPRONIO. CELESTINA. ELICIA.

SEMP.--Que espacio lleua la baruuda: menos sosiego trayan sus pies

a la venida. A dineros pagados, brazos e piernas quebrados. ce,

senora Celestina: poco as aguijado.

CEL.--a que vienes, hijo?

SEMP.--este nuestro enfermo no sabe que pedir: de sus manos no se

contenta: no se le cueze el pan: teme tu negligencia: maldize su

auaricia e cortedad: porque te dio tan poco dinero.

CEL.--no es cosa mas propia del que ama que la impaciencia: toda

tardanza les es tormento: ninguna dilacion les agrada. en vn

momento querrian poner en efeto sus cogitaciones: antes las

querrian ver concluydas que empezadas: mayormente estos nouicios

que contra qualquiera senuelo buelan: sin deliberacion: sin pensar

el dano que el ceuo de su desseo trae mezclado en su exercicio e

negociacion: para sus personas e siruientes.

SEMP.--que dizes de siruientes? paresce por tu razon que nos

puede venir a nosotros dano deste negocio? e quemarnos con las

centellas que resultan deste fuego de Calisto? avn al diablo

daria yo sus amores: al primer desconcierto que vea en este

negocio: no como mas su pan: mas vale perder lo seruido que la

vida por cobrallo: el tiempo me dira que faga: que primero que

cayga del todo, dara senal como casa que se acuesta: si te parece,

madre / guardemos nuestras personas de peligro: fagase lo que se

hiziere: si la ouiere ogano / si no a otro ano / si no nunca: que

no ay cosa tan dificile de zofrir en sus principios: que el tiempo

no la ablande: e faga comportable: ninguna llaga tanto se sintio,

que por luengo tiempo no afloxase su tormento: ni plazer tan

alegre fue que no le amengue su antiguedad: el mal e el bien: la

prosperidad e aduersidad: la gloria e pena: todo pierde con el

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət