Ana səhifə

Nn br. 74, 05. 07. 2006. Ministarstvo poljoprivrede, Šumarstva I vodnog gospodarstva


Yüklə 0.98 Mb.
səhifə8/10
tarix26.06.2016
ölçüsü0.98 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Dio B


POSEBNI ZAHTJEVI KOJI MORAJU BITI ISPUNJENI PRI UNOŠENJU BILJA, BILJNIH PROIZVODA I DRUGIH NADZIRANIH PREDMETA U ODREĐENA ZAŠTIĆENA PODRUČJA I NJIHOVU PREMJEŠTANJU UNUTAR TIH PODRUČJA

Bilje, biljni proizvodi i drugi nadzirani predmeti

Posebni zahtjevi

Zaštićeno područje

1. Drvo četinjača (Coniferales)

Ne dovodeći u pitanje zahtjeve koji se odnose na drvo navedeno u Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. i 7., ovisno o slučaju:

(a) drvo mora biti okorano; ili

(b) službena izjava da drvo potječe iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Dendroctonus micans Kugelann; ili

(c) mora postojati dokaz u vidu oznake »kiln-dried« (»sušeno u komori«), ili »KD«, ili neke druge međunarodno prihvaćene oznake, stavljene na drvo ili na pripadajuću ambalažu u skladu s važećom trgovačkom praksom, da je ono tijekom proizvodnje osušeno u komori do sadržaja vlage manjeg od 20% izraženog u postotku suhe tvari, a koji je postignut odgovarajućim vremensko-temperaturnim režimom.



EL, IRL, UK (Sjeverna Irska, otok Man i Jersey)

2. Drvo četinjača (Coniferales)

Ne dovodeći u pitanje zahtjeve koji se odnose na drvo navedeno u Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., toč­kama 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. i 7., ovisno o slučaju, i Popisu IV., dijelu B, točki 1.:

(a) drvo mora biti okorano; ili

(b) službena izjava da drvo potječe iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Ips duplicatus Sahlbergh; ili

(c) mora postojati dokaz u vidu oznake »kiln-dried« (»sušeno u komori«), ili »KD«, ili neke druge međunarodno prihvaćene oznake, stavljene na drvo ili na pripadajuću ambalažu u skladu s važećom trgovačkom praksom, da je ono tijekom proizvodnje sušeno u komori do sadržaja vlage manjeg od 20%, izraženog u postotku suhe tvari, a koji je postignut odgovarajućim vremensko-temperaturnim režimom.



EL, IRL, UK

3. Drvo četinjača (Coniferales)

Ne dovodeći u pitanje zahtjeve koji se odnose na drvo navedeno u Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., toč­kama 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. i 7., ovisno o slučaju, i Popisu IV., dijelu B, točkama 1. i 2.:

(a) drvo mora biti okorano; ili



IRL, UK




(b) službena izjava da drvo potječe iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Ips typographus Heer; ili

(c) mora postojati dokaz u vidu oznake »kiln-dried« (»sušeno u komori«), ili »KD«, ili neke druge međunarodno prihvaćene oznake, stavljene na drvo ili na pripadajuću ambalažu u skladu s važećom trgovačkom praksom, da je ono tijekom proizvodnje osušeno u komori do sadržaja vlage manjeg od 20%, izraženog u postotku suhe tvari, a koji je postignut odgovarajućim vremensko-temperaturnim režimom.






4. Drvo četinjača (Coniferales)

Ne dovodeći u pitanje zahtjeve koji se odnose na drvo navedeno u Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., toč­kama 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. i 7., ovisno o slučaju, i Popisu IV., dijelu B, točkama 1., 2. i 3.:

(a) drvo mora biti okorano; ili

(b) službena izjava da drvo potječe iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Ips amitinus Eichhoff; ili

(c) mora postojati dokaz u vidu oznake »kiln-dried« (»sušeno u komori«), ili »KD«, ili neke druge međunarodno prihvaćene oznake, stavljene na drvo ili na pripadajuću ambalažu u skladu s važećom trgovačkom praksom, da je ono tijekom proizvodnje osušeno u komori do sadržaja vlage manjeg od 20%, izraženog u postotku suhe tvari, a koji je postignut odgovarajućim vremensko-temperaturnim režimom.



EL, F (Korzika), IRL, UK

5. Drvo četinjača (Coniferales)

Ne dovodeći u pitanje zahtjeve koji se odnose na drvo navedeno u Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., toč­kama 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. i 7., ovisno o slučaju, i Popisu IV., dijelu B, točkama 1., 2., 3. i 4.:

(a) drvo mora biti okorano; ili

(b) službena izjava da drvo potječe iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Ips cembrae Heer; ili

(c) mora postojati dokaz u vidu oznake »kiln-dried« (»sušeno u komori«), ili »KD«, ili neke druge međunarodno prihvaćene oznake, stavljene na drvo ili na pripadajuću ambalažu u skladu s važećom trgovačkom praksom, da je ono tijekom proizvodnje osušeno u komori do sadržaja vlage manjeg od 20%, izraženog u postotku suhe tvari, a koji je postignut odgovarajućim vremensko-temperaturnim režimom.



EL, IRL, UK (Sjeverna Irska, otok Man)

6. Drvo četinjača (Coniferales)

Ne dovodeći u pitanje zahtjeve koji se odnose na drvo navedeno u Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., toč­kama 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., 1.5. i 7., ovisno o slučaju, i Popisu IV., dijelu B, točkama 1., 2., 3., 4. i 5.:

(a) drvo mora biti okorano; ili

(b) službena izjava da drvo potječe iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Ips sexdentatus Börner; ili

(c) mora postojati dokaz u vidu oznake »kiln-dried« (»sušeno u komori«), ili »KD«, ili neke druge međunarodno prihvaćene oznake, stavljene na drvo ili na pripadajuću ambalažu u skladu s važećom trgovačkom praksom, da je ono tijekom proizvodnje sušeno u komori do sadržaja vlage manjeg od 20%, izraženog u postotku suhe tvari, a koji je postignut odgovarajućim vremensko-temperaturnim režimom.



IRL, CY, UK (Sjeverna Irska, otok Man)

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

6.3. Drvo Castanea Mill.

(a) S drva se mora ostraniti kora; ili

(b) Službena izjava:

(i) da drvo potječe iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr., ili

(ii) da je drvo osušeno u komori do sadržaja vlage manjeg od 20%, izraženog u postotku suhe tvari, a koji je postignut odgovarajućim vremensko-temperaturnim režimom. O tome mora postojati dokaz u vidu oznake »kiln-dried« ili »KD« ili neke druge međunarodno prihvaćene oznake, stavljene na drvo ili na pripadajuću ambalažu, u skladu s uobičajenom praksom.



CZ, DK, EL (Kreta, Lezvos), IRL, S, UK (osim otoka Mana).

7. Bilje Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. i Pseudotsuga Carr., više od 3 m

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Popisu III., dijelu A, točki 1., Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 8.1., 8.2., 9., 10. i Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točkama 4. i 5., ovisno o slučaju, službena izjava da se na mjestu proizvodnje ne pojavljuje štetni organizam Dendroctonus micans Kugelann.

EL, IRL, UK (Sjeverna Irska, otok Man i Jersey)

8. Bilje Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. i Pinus L., više od 3 m

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Popisu III., dijelu A, točki 1., Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 8.1., 8.2., 9. i 10., Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točkama 4. i 5. i Popisu IV., dijelu B, točki 7., ovisno o slučaju, službena izjava da se na mjestu proizvodnje ne pojav­ljuje štetni organizam Ips duplicatus Sahlberg.

EL, IRL, UK

9. Bilje Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. i Pseudotsuga Carr., više od 3 m

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Popisu III., dijelu A, točki 1., Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 8.1., 8.2., 9. i 10., Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točkama 4. i 5. i Popisu IV., dijelu B, točkama 7. i 8., ovisno o slučaju, službena izjava da se na mjestu proizvodnje ne pojav­ljuje štetni organizam Ips typographus Heer.

IRL, UK

10. Bilje Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. i Pinus L., više od 3 m

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Popisu III., dijelu A, točki 1., Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 8.1., 8.2., 9. i 10., Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točkama 4. i 5. i Popisu IV., dijelu B, točkama 7., 8. i 9., ovisno o slučaju, službena izjava da se na mjestu proizvodnje ne pojavljuje štetni organizam Ips amitinus Eichhoff.

EL, F (Korzika), IRL, UK

11. Bilje Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. i Pseudotsuga Carr., više od 3 m

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Popisu III., dijelu A, točki 1., Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 8.1., 8.2., 9. i 10., Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točkama 4. i 5. i Popisu IV., dijelu B, točkama 7., 8., 9. i 10., ovisno o slučaju, službena izjava da se na mjestu proizvodnje ne pojavljuje štetni organizam Ips cembrae Heer.

EL, IRL, UK (Sjeverna Irska, otok Man)

12. Bilje Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. i Pinus L., više od 3 m

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Popisu III., dijelu A, točki 1., Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 8.1., 8.2., 9. i 10., Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točkama 4. i 5. i Popisu IV., dijelu B, točkama 7., 8., 9., 10. i 11., ovisno o slučaju, službena izjava da se na mjestu proizvodnje ne pojavljuje štetni organizam Ips sexdentatus Börner.

IRL, CY, UK (Sjeverna Irska, otok Man)

– – –

– – –

– – –

14.1. Izolirana kora četinjača (Coniferales)

Službena izjava da je pošiljka:

(a) fumigirana ili drugim odgovarajućim postup­kom tretirana radi suzbijanja kukaca koji se nalaze u kori; ili

(b) podrijetlom iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Dendroctonus micans Kugelann.


EL, IRL, UK (Sjeverna Irska, otok Man i Jersey)

14.2. Izolirana kora četinjača (Coniferales)

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na koru navedenu u Popisu IV., dijelu B, točki 14.1., službena izjava da je pošiljka:

(a) fumigirana ili drugim odgovarajućim postup­kom tretirana radi suzbijanja kukaca koji se nalaze u kori; ili

(b) podrijetlom iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Ips amitinus Eichhoff.


EL, F (Korzika), IRL, UK

14.3. Izolirana kora četinjača (Coniferales)

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na koru navedenu u Popisu IV., dijelu B, točkama 14.1. i 14.2., službena izjava da je pošiljka:

(a) fumigirana ili drugim odgovarajućim postupkom tretirana radi suzbijanja kukaca koji se nalaze u kori; ili

(b) podrijetlom iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Ips cembrae Heer.


EL, IRL, UK (Sjeverna Irska, otok Man)

14.4. Izolirana kora četinjača (Coniferales)

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na koru navedenu u Popisu IV., dijelu B, točkama 14.1., 14.2. i 14.3., službena izjava da je pošiljka:

(a) fumigirana ili drugim odgovarajućim postupkom tretirana radi suzbijanja kukaca koji se nalaze u kori; ili

(b) podrijetlom iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Ips duplicatus Sahlberg.


EL, IRL, UK

14.5. Izolirana kora četinjača (Coniferales)

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na koru navedenu u Popisu IV., dijelu B, točkama 14.1., 14.2., 14.3. i 14.4., službena izjava da je pošiljka:

(a) fumigirana ili drugim odgovarajućim postup­kom tretirana radi suzbijanja kukaca koji se nalaze u kori; ili

(b) podrijetlom iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Ips sexdentatus Börner.


IRL, CY, UK (Sjeverna Irska, otok Man)

14.6. Izolirana kora četinjača (Coniferales)

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na koru navedenu u Popisu IV., dijelu B, točkama 14.1., 14.2., 14.3., 14.4. i 14.5., službena izjava da je pošiljka:

(a) fumigirana ili drugim odgovarajućim postup­kom tretirana radi suzbijanja kukaca koji se nalaze u kori; ili

(b) podrijetlom iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Ips typographus Heer.


IRL, UK

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

– – –

14.9. Izolirana kora drva Castanea Mill.

Službena izjava:

(a) da izolirana kora potječe iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr., ili



(b) da je fumigirana ili tretirana nekim drugim odgovarajućim postupkom. O tome mora postojati dokaz u vidu navoda u certifikatu iz članka 6. ovoga Pravilnika, koji uključuje podatke o djelatnoj tvari, minimalnoj temperaturi drva, dozi (g/m³) i vremenu izlaganja (h).

CZ, DK, EL (Kreta, Lezbos), IRL, S, UK (osim otoka Mana).

15. Bilje Larix Mill, namijenjeno sadnji

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Popisu III., dijelu A, točki 1., Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 8.1., 8.2. i 10., Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točki 5. i Popisu IV., dijelu B, točkama 7., 8., 9., 10., 11., 12. i 13., službena izjava da je bilje proizvedeno u rasadniku i da se na mjestu proizvodnje ne pojavljuje štetni organizam Cephalcia lariciphila (Klug).

IRL, UK (Sjeverna Irska, otok Man i Jersey)

16. Bilje Pinus L., Picea A. Dietr., Larix Mill., Abies Mill., i Pseudotsuga Carr., namijenjeno sadnji

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Popisu III., dijelu A, točki 1., Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 8.1., 8.2. i 9., Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točki 4. i Popisu IV., dijelu B, točkama 7., 8., 9., 10., 11., 12., 13. i 15., ovisno o slučaju, službena izjava da je bilje proizvedeno u rasadniku i da se na mjestu proizvodnje ne pojavljuje štetni organizam Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet.

IRL, UK (Sjeverna Irska)

17. Bilje Pinus L., namijenjeno sad­nji

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Popisu III., dijelu A, točki 1., Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 8.1., 8.2. i 9., Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točki 4. i Popisu IV., dijelu B, točkama 7., 8., 9., 10., 11., 12., 13. i 16., službena izjava da je bilje proizvedeno u rasadniku i da se na mjestu proizvodnje i u njegovoj neposrednoj blizini ne pojavljuje štetni organizam Thaumetopoea pityocampa (Den. et Schiff.).

E (Ibiza)

18. Bilje Picea A. Dietr., namijenjeno sadnji

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Popisu III., dijelu A, točki 1., Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 8.1., 8.2. i 10., Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točki 5. i Popisu IV., dijelu B, točkama 7., 8., 9., 10., 11., 12., 13. i 16., službena izjava da je bilje proizvedeno u rasadniku i da se na mjestu proizvodnje ne pojavljuje štetni organizam Gilpinia hercyniae (Hartig).

EL, IRL, UK (Sjeverna Irska, otok Man i Jersey)

19. Bilje Eucalyptus l’Herit, isključujući plodove i sjeme

Službena izjava:

(a) da je bilje očišćeno od tla i da je tretirano radi suzbijanja štetnog organizma Gonipterus scutellatus Gyll.; ili

(b) da bilje potječe iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Gonipterus scutellatus Gyll.


EL, P (Azori)

20.1. Gomolji Solanum tuberosum L., namijenjeni sadnji

Ne dovodeći u pitanje odredbe koje se odnose na bilje navedeno u Popisu III., dijelu A, točkama 10. i 11., Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 25.1., 25.2., 25.3., 25.4., 25.5. i 25.6. i Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točkama 18.1., 18.2., 18.3., 18.4. i 18.6., službena izjava da su gomolji:

F (Bretanja), FI, IRL, P (Azori), LT, UK (Sjeverna Irska)




(a) uzgojeni u području za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV); ili

(b) uzgojeni na tlu ili na supstratu za uzgoj koji se sastoji od tla koje nije zaraženo BNYVV-om, ili službeno testirani odgovarajućim metodama kojima je utvrđeno da nisu zaraženi BNYVV-om; ili

(c) oprani od tla





20.2. Gomolji Solanum tuberosum L., isključujući one navedene u Popisu IV., dijelu B, točki 20.1.

(a) Težinski udio tla u pošiljci ili partiji ne smije biti veći od 1%, ili

(b) Gomolji su namijenjeni preradi u pogonima koji imaju službeno odobrena postrojenja za zbrinjavanje ostataka, čime je zajamčeno da nema opasnosti od širenja BNYVV-a.



F (Bretanja), FI, IRL, P (Azori), LT, UK (Sjeverna Irska)

20.3. Gomolji Solanum tuberosum L.

Ne dovodeći u pitanje zahtjeve navedene u Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točkama 18.1., 18.2. i 18.5., službena izjava da je udovoljeno odredbama u pogledu štetnih organizama Globodera pallida (Stone) Behrens i Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.

LV, SI, SK, FI

21. Bilje i živa pelud za oprašivanje: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. i Sorbus L., isključujući plodove i sjeme

Ne dovodeći u pitanje zabrane koje se odnose na bilje navedeno u Popisu III., dijelu A, točkama 9., 9.1. i 18. i Popisu III., dijelu B, točki 1., ovisno o slučaju, službena izjava:

(a) da bilje potječe iz trećih zemalja za koje je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

(b) da bilje potječe iz trećih zemalja za koja je u skladu s odgovarajućom Međunarodnom normom za fitosanitarne mjere utvrđeno da nisu zaražena štetnim organizmom Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

(c) da bilje potječe iz jednog od sljedećih švicarskih kantona: Bern (osim okruga Signau i Trachselwald), Fribourg, Grisons, Vaud, Valais, ili

(d) da bilje potječe iz zaštićenih područja navedenih u desnom stupcu, ili

(e) da je bilje proizvedeno na polju, ili ako je premješteno u »sigurnosno područje«, da se najmanje sedam mjeseci tijekom posljednjega potpunoga vegetacijskog ciklusa, uključujući razdoblje od 1. travnja do 31. listopada, držalo na polju:

(aa) koje se nalazi najmanje 1 km unutar granice službeno određenoga »sigurnosnog područja« koje obuhvaća najmanje 50 km2, tj. u području u kojem su biljke domaćini, najkasnije prije početka potpunoga vegetacijskog ciklusa koji prethodi posljednjem potpunom vegetacijskom ciklusu, podvrgnute službeno odobrenom i nadziranom sustavu kontrole, radi svođenja opasnosti od širenja štetnog organizma Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. s bilja koje se tamo uzgaja na najmanju moguću mjeru. Pojedinosti opisa toga »sigurnosnog područja« moraju biti dostupne Komisiji i ostalim državama članicama. Kad se jednom uspostavi »sigurnosno područje«, službeni inspekcijski pregledi u tom području moraju se obavljati u najprikladnije vrijeme, najmanje jedanput od početka posljednjega vegetacijskog ciklusa, uključujući polje i okolno područje promjera 500 m, i moraju se odmah ukloniti sve biljke domaćini koje pokazuju simptome zaraze štetnim organizmom Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. i


E, EE, F (Korzika), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: provincije Forlí-Cesena, Parma, Piacenza i Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Trento-Alto Adige: autonomna provincija Trento; Tuscany; Umbria; Valle d’Aosta; Veneto: osim u provinciji Rovigo općina Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trescenta, Caneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Vaneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara, i u provinciji Padova općine Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, i u provinciji Verona općine Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), LV, LT, A (Gradišće, Karintija, Donja Austrija, Tirol (administrativni okrug Lienz), Štajerska, Beč), P, SI, SK, FI, UK (Sjeverna Irska, otok Man i Kanalski otoci).




(bb) koje je, kao i »sigurnosno područje«, prije početka posljednjega potpunoga vegetacijskog ciklusa bilo službeno odobreno za uzgoj bilja u skladu sa zahtjevima utvrđenima ovom točkom i

(cc) za koje je, kao i za okolno područje promjera najmanje 500 m, utvrđeno da se u njemu ne pojav­ljuje štetni organizam Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., na osnovi službenih inspekcijskih pregleda koji su se obavljali od početka posljednjega potpunoga vegetacijskog ciklusa:

– dvaput u polju, u najprikladnije vrijeme, tj. jedanput tijekom lipnja/kolovoza i jedanput tijekom kolovoza do studenoga;

– jedanput u spomenutom okolnom području, u najprikladnije vrijeme, tj. tijekom kolovoza/studenoga, i

(dd) s kojeg je bilje službeno testirano na skrivene zaraze odgovarajućom laboratorijskom metodom na osnovi službenih uzoraka bilja uzetih u najprikladnije vrijeme.

U razdoblju od 1. travnja 2004. do 1. travnja 2005., navedeno se primjenjuje na bilje koje se unosi i premješta unutar zaštićenih područja navedenih u desnom stupcu, a koje je proizvedeno i držano na polju koje je službeno određeno kao »sigurnosno područje«, sukladno relevantnim zahtjevima primjenjivanim do 1. travnja 2004.






21.1. Bilje Vitis L., isključujući plodove i sjeme

Ne dovodeći u pitanje zabrane iz Popisa III., dijela A, točke 15., koje se odnose na unošenje bilja Vitis L., isključujući plodove, iz trećih zemalja (osim Švicarske), službena izjava da je bilje:

(a) podrijetlom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Daktulosphaira vitifoliae (Fitch); ili

(b) uzgojeno na mjestu proizvodnje za koje je na temelju službenih inspekcijskih pregleda koji su se obavljali tijekom dvaju potpunih vegetacijskih ciklusa, utvrđeno da nije zaraženo štetnim organizmom Daktulosphaira vitifoliae (Fitch); ili

(c) fumigirano ili na drugi odgovarajući način tretirano da bi se suzbio štetni organizam Daktulosphaira vitifoliae (Fitch).



CY

21.2. Plodovi Vitis L.

Plodovi moraju biti bez lišća, i

službena izjava da su plodovi:

(a) podrijetlom iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Daktulosphaira vitifoliae (Fitch); ili

(b) uzgojeni na mjestu proizvodnje za koje je na temelju službenih inspekcijskih pregleda koji su se obavljali tijekom dvaju potpunih vegetacijskih ciklusa, utvrđeno da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Daktulosphaira vitifoliae (Fitch); ili

(c) fumigirani ili na drugi odgovarajući način tretirani da bi se suzbio štetni organizam Daktulosphaira vitifoliae (Fitch).


CY

21.3. Košnice, od 15. ožujka do 30. lipnja

Mora postojati pisani dokaz da košnice:

(a) potječu iz trećih zemalja za koje je potvrđeno da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., ili

(b) potječu iz jednog od sljedećih švicarskih kantona: Bern (osim okruga Signau i Trachselwald), Fribourg, Grisons, Vaud, Valais, ili

(c) potječu iz zaštićenih područja navedenih u desnom stupcu, ili

(d) da su prije premještanja podvrgnute odgovarajućoj karantenskoj mjeri.


E, EE, F (Korzika), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: provincije Forlí-Cesena, Parma, Piacenza i Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Tuscany; Umbria; Valle d’Aosta; Veneto: osim u provinciji Rovigo općine Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trescenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Vaneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara, i u provinciji Padova općine Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, i u provinciji Verona općine Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), LV, LT, A (Gradišće, Koruška, Donja Austrija, Tirol (administrativni okrug Lienz), Štajerska, Beč), P, SI, SK, FI, UK (Sjeverna Irska, otok Man i Kanalski otoci).

22. Bilje Allium porrum L., Apium L., Beta L., isključujući ono navedeno u Popisu IV., dijelu B, točki 25. i ono namijenjeno životinjskoj ishrani, te Brassica napus L., Brassica rapa L. i Daucus L., isključujući bilje namijenjeno sjetvi ili sadnji

(a) Težinski udio tla u pošiljci ili partiji ne smije biti veći od 1%, ili

(b) Bilje je namijenjeno preradi u pogonima koji imaju službeno odobrena postrojenja za zbrinjavanje ostataka, čime je zajamčeno da nema opasnosti od širenja BNYVV.



F (Bretanja), FI, IRL, P (Azori), LT, UK (Sjeverna Irska)

23. Bilje Beta vulgaris L., namijenjeno sadnji

(a) Ne dovodeći u pitanje zahtjeve koji se odnose na bilje navedeno u Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točkama 35.1. i 35.2, Popisu IV., dijelu A, odjeljku II., točki 25. i Popisu IV., dijelu B, točki 22., službena izjava da je bilje;

(aa) službeno pojedinačno testirano i da je utvrđeno da nije zaraženo Beet necrotic yellow vein virusom (BNYVV); ili

(bb) da je uzgojeno od sjemena koje ispunjava zahtjeve navedene u Popisu IV., dijelu B, točkama 27.1. i 27.2., i

– koje je uzgojeno u područjima za koja nije poznato da je u njima prisutan BNYVV, ili

– koje je uzgojeno na tlu ili u supstratu za uzgoj koji su službeno testirani odgovarajućim metodama, pri čemu je utvrđeno da nisu zaraženi BNYVV-om; i

– od kojega su uzeti uzorci čijim je testiranjem utvrđeno da nisu zaraženi BNYVV-om;

(b) organizacija ili istraživačka ustanova koja posjeduje taj materijal mora o tome obavijestiti nadležnu upravu.


F (Bretanja), FI, IRL, P (Azori), LT, UK (Sjeverna Irska)

24.1. Neukorijenjene reznice Euphorbia pulcherrima Willd., namijenjene sadnji

Ne dovodeći u pitanje zahtjeve koji se odnose na bilje navedeno u Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točki 45.1., ovisno o slučaju, službena izjava:

(a) da neukorijenjene reznice potječu iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Bemisia tabaci Genn. (europske populacije), ili

(b) da niti na reznicama niti na bilju od kojeg reznice potječu prilikom službenih inspekcijskih pregleda koji su se obavljali na mjestu proizvodnje barem svaka tri tjedna tijekom cijeloga proizvodnog razdoblja nisu primijećeni znakovi zaraze štetnim organizmom Bemisia tabaci Genn. (europskim populacijama), ili

(c) da su, u slučajevima kad je štetni organizam Bemisia tabaci Genn. (europske populacije) pronađen na mjestu proizvodnje, reznice i bilje koje od njih potječe i koje se držalo ili je proizvedeno na tom mjestu proizvodnje, na odgovarajući način tretirani da bi se suzbio štetni organizam Bemisia tabaci Genn. (europske populacije), te da poslije na tom mjestu proizvodnje službenim inspekcijskim pregledima koji su se obavljali jednom tjedno tijekom tri tjedna prije premještanja s tog mjesta proizvodnje i tijekom praćenja zdravstvenoga stanja u spomenutom razdoblju nije ustanovljena zaraza štetnim organizmom Bemisia tabaci Genn. (europske populacije), što je posljedica primjene odgovarajućih postupaka iskorjenjivanja štetnog organizma Bemisia tabaci Genn. (europske populacije). Posljednji inspekcijski pregled mora se obaviti prije samoga premještanja.



IRL, P (Alentejo, Azori, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste i Trás-os-Montes), FI, S, UK

24.2. Bilje Euphorbia pulcherrima Willd., namijenjeno sadnji, isključujući:

– bilje za koje se dokaže njegovim pakiranjem, ili razvijenošću cvijeta (ili brakteje), ili nečim drugim, da je namijenjeno prodaji krajnjim kup­cima koji se proizvodnjom bilja ne bave profesionalno

– bilje navedeno pod točkom 24.1.


Ne dovodeći u pitanje zahtjeve koji se odnose na bilje navedeno u Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točki 45.1., ovisno o slučaju, službena izjava:

(a) da bilje potječe iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Bemisia tabaci Genn. (europske populacije), ili

(b) da prilikom službenih inspekcijskih pregleda koji su se obavljali na bilju na mjestu proizvodnje barem jedanput svaka tri tjedna tijekom posljednjih devet tjedana prije stavljanja na tržište, nisu primijećeni znakovi zaraze štetnim organizmom Bemisia tabaci Genn., ili

(c) da je u slučajevima kad je štetni organizam Bemisia tabaci Genn. (europske populacije) pronađen na mjestu proizvodnje, bilje koje se držalo ili je proizvedeno na tom mjestu proizvodnje, na odgovarajući način tretirano da bi se suzbio štetni organizam Bemisia tabaci Genn. (europske populacije), te da poslije na tom mjestu proizvodnje službenim inspekcijskim pregledima koji su se obavljali jednom tjedno tijekom tri tjedna prije premještanja s tog mjesta proizvodnje i tijekom praćenja zdravstvenoga stanja u spomenutom razdoblju nije ustanovljena zaraza štetnim organizmom Bemisia tabaci Genn. (europske populacije), što je posljedica primjene odgovarajućih postupaka iskorjenjivanja štetnog organizma Bemisia tabaci Genn. (europske populacije). Posljednji tjedni inspekcijski pregled se mora se obaviti prije samog premještanja, i



IRL, P (Alentejo, Azori, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste i Trás-os-Montes), FI, S, UK




(d) da postoji dokaz da je bilje proizvedeno iz reznica:

(da) koje potječu iz područja koje nije zaraženo štetnim organizmom Bemisia tabaci Genn. (europskim populacijama), ili

(db) koje su uzgajane na mjestu proizvodnje na kojem prilikom službenih inspekcijskih pregleda što su se obavljali barem jednom svaka tri tjedna tijekom cijeloga proizvodnog razdoblja, nisu primijećeni simptomi zaraze štetnim organizmom Bemisia tabaci Genn. (europskim populacijama), ili

(dc) koje su, u slučajevima kad je na mjestu proizvodnje pronađen štetni organizam Bemisia tabaci Genn. (europske populacije), uzete s bilja koje se držalo ili je proizvedeno na tom mjestu proizvodnje i koje je na odgovarajući način tretirano da bi se suzbio štetni organizam Bemisia tabaci Genn. (europske populacije) te da službenim inspekcijskim pregledima, koji su se obavljali jednom tjedno tijekom tri tjedna prije premještanja s tog mjesta proizvodnje i tijekom praćenja zdravstvenoga stanja u spomenutom razdoblju, nije ustanovljena zaraza štetnim organizmom Bemisia tabaci Genn. (europske populacije), što je posljedica primjene odgovarajućih postupaka iskorjenjivanja štetnog organizma Bemisia tabaci Genn. (europske populacije). Posljednji tjedni inspekcijski pregled mora se obaviti prije samog premještanja.






24.3. Bilje Begonia L., namijenjeno sadnji, isključujući gomolje i lukovice; bilje Ficus L. i Hibiscus L., namijenjeno sadnji, isključujući ono za koje se dokaže njegovim pakiranjem, ili razvijenošću cvijeta, ili nečim drugim, da je namijenjeno prodaji krajnjim kupcima koji se proizvodnjom bilja ne bave profesionalno.

Ne dovodeći u pitanje zahtjeve koji se odnose na bilje navedeno u Popisu IV., dijelu A, odjeljku I., točki 45.1., ovisno o slučaju, službena izjava:

(a) da bilje potječe iz područja za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje štetni organizam Bemisia tabaci Genn. (europske populacije), ili

(b) da prilikom službenih inspekcijskih pregleda koji su se obavljali na bilju na mjestu proizvodnje barem jedanput svaka tri tjedna tijekom posljednjih devet tjedana prije stavljanja na tržište, nisu primijećeni znakovi zaraze štetnim organizmom Bemisia tabaci Genn., ili

(c) da je u slučajevima kad je štetni organizam Bemisia tabaci Genn. (europske populacije) pronađen na mjestu proizvodnje, bilje koje se držalo ili je proizvedeno na tom mjestu proizvodnje, na odgovarajući način tretirano da bi se suzbio štetni organizam Bemisia tabaci Genn. (europske populacije), te da poslije na tom mjestu proizvodnje službenim inspekcijskim pregledima koji su se obavljali jednom tjedno tijekom tri tjedna prije premještanja s tog mjesta proizvodnje i tijekom praćenja zdravstvenoga stanja u spomenutom razdoblju nije ustanovljena zaraza štetnim organizmom Bemisia tabaci Genn. (europske populacije), što je posljedica primjene odgovarajućih postupaka iskorjenjivanja štetnog organizma Bemisia tabaci Genn. (europske populacije). Posljednji tjedni inspekcijski pregled mora se obaviti prije samog premještanja.



IRL, P (Alentejo, Azori, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste i Trás-os-Montes), FI, S, UK

25. Bilje Beta vulgaris L., namijenjeno industrijskoj preradi

Službena izjava:

(a) da se bilje prevozi na način kojim je isključena opasnost od širenja BNYVV i da je namijenjeno preradi u pogonima koji imaju službeno odobrena postrojenja za zbrinjavanje ostataka, čime se sprječava širenje BNYVV-a, ili

(b) da se bilje uzgajalo na području na kojem je poznato da se ne pojavljuje BNYVV.


F (Bretanja), FI, IRL, P (Azori), LT, UK (Sjeverna Irska)

26. Tlo i nesterilizirani otpad od repe (Beta vulgaris L.)

Službena izjava:

(a) da su tlo i otpad tretirani radi otklanjanja zaraze Beet necrotic yellow vein virusom; ili

(b) da su namijenjeni otpremi do službeno odobrenih pogona za zbrinjavanje ostataka, ili

(c) da potječu od bilja Beta vulgaris L. koje se uzgajalo na području na kojem je poznato da se ne pojavljuje BNYVV.



F (Bretanja), FI, IRL, P (Azori), LT, UK (Sjeverna Irska)

27.1. Sjeme vrste Beta vulgaris L., uključujući i sjeme stočne repe

Ovisno o slučaju, službena izjava:

(a) da sjeme kategorije »osnovno sjeme« i »certificirano sjeme« udovoljava uvjetima određenim propisima o stavljanju na tržište sjemena poljoprivrednog bilja; ili

(b) u slučaju »sjemena koje nije završno certificirano«, da ono:

− udovoljava uvjetima određenim propisima o stav­ljanju na tržište sjemena poljoprivrednog bilja i

− da je namijenjeno preradi kojom će se udovoljiti uvjetima određenim propisima o stavljanju na tržište sjemena poljoprivrednog bilja i da se isporučuje prerađivaču koji ima službeno odobreno postrojenje za zbrinjavanje ostataka, čime se sprječava širenje Beet necrotic yellow vein virusa (BNYVV-a);

(c) da je sjeme dobiveno od usjeva uzgojenog u području za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje BNYVV.



F (Bretanja), FI, IRL, P (Azori), LT, UK (Sjeverna Irska)

27.2. Sjeme povrća vrste Beta vulgaris L.

Ovisno o slučaju, službena izjava:

(a) da težinski udio inertne tvari u dorađenom sjemenu nije veći od 0,5%; u slučaju piliranog sjemena ovoj se normi mora udovoljiti prije piliranja; ili

(b) u slučaju nedorađenog sjemena:

− da je službeno pakirano na način kojim se sprječava širenje BNYVV-a i

− da je namijenjeno preradi kojom će se udovoljiti uvjetima propisanima točkom (a) i da se isporučuje prerađivaču koji ima službeno odobreno postrojenje za zbrinjavanje ostataka, čime se sprječava širenje Beet necrotic yellow vein virusa (BNYVV-a); ili

(c) da je sjeme dobiveno od usjeva uzgojenog u području za koje je poznato da se u njemu ne pojavljuje BNYVV.



F (Bretanja), FI, IRL, P (Azori), LT, UK (Sjeverna Irska)

28. Sjeme Gossypium spp.

Službena izjava:

(a) da su vlakna odstranjena sa sjemenki primjenom kiseline, i

(b) da na mjestu proizvodnje od početka posljednjega potpunoga vegetacijskog ciklusa na bilju nisu primijećeni simptomi zaraze štetnim organizmom Glomerella gossypii Edgerton i da je testiran reprezentativni uzorak, pri čemu je utvrđeno da nije zaražen štetnim organizmom Glomerella gossypii Edgerton.


EL

28.1. Sjeme Gossypium spp.

Službena izjava da su vlakna odstranjena sa sjemenki primjenom kiseline.

EL, E (Andaluzija, Katalonija, Extremadura, Murcia, Valencia)

29. Sjeme Mangifera spp.

Službena izjava da sjeme potječe iz područja za koja je poznato da se u njima ne pojavljuje štetni organizam Sternochetus mangiferae Fabricius.

E (Granada i Malaga), P (Alentejo, Algarve i Madeira)

30. Rabljeni poljoprivredni strojevi

(a) Kada se dovezu na mjesto proizvodnje repe, strojevi moraju biti očišćeni i na njima ne smije biti tla ili biljnog otpada, ili

(b) strojevi moraju dolaziti iz područja za koje je poznato da u se u njemu ne pojavljuje BNYVV.



F (Bretanja), FI, IRL, P (Azori), LT, UK (Sjeverna Irska)

31. Plodovi bilja Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i njihovih križanaca, podrijetlom iz E, F (osim Korzike) CY i I

Ne dovodeći u pitanje zahtjev iz Popisa IV., dijela A, odjeljka II., točke 30.1.:

(a) plodovi moraju biti bez lišća i peteljki; ili

(b) u slučaju kad plodovi imaju lišće ili peteljke, službena izjava da su zapakirani u zatvorene i službeno zapečaćene spremnike koji će ostati zapečaćeni tijekom prijevoza kroz zaštićeno područje koje je radi takvih plodova i zaštićeno, te da imaju karakterističnu oznaku navedenu na biljnoj putovnici.


EL, F (Korzika), M, P


Prilog 5.

Popis V.


BILJE, BILJNI PROIZVODI I DRUGI NADZIRANI PREDMETI KOJI PODLIJEŽU FITOSANITARNOM PREGLEDU AKO SE PREMJEŠTAJU UNUTAR REPUBLIKE HRVATSKE ILI UNOSE U REPUBLIKU HRVATSKU

Dio A


BILJE, BILJNI PROIZVODI I DRUGI NADZIRANI PREDMETI KOJI POTJEČU IZ REPUBLIKE HRVATSKE I KOJI PODLIJEŽU FITOSANITARNOM PREGLEDU NA MJESTU PROIZVODNJE AKO SE PREMJEŠTAJU NA NJEZINU TERITORIJU
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət