Ana səhifə

Лес Touphon и герцог Штампов


Yüklə 340.5 Kb.
səhifə6/6
tarix27.06.2016
ölçüsü340.5 Kb.
1   2   3   4   5   6

Поселок или Небольшое местечко, Он приходит из Pyrgus πυργος, превращая Py, Выпитый, и делая Burgus *pi: υργος turrim significat и castellum. Pagus.

НЮРЕНБЕРГ, или у Noremberg, у города Alemaigne, Norimberga, Norico, поднимается habet.

VVIRTEMBERG, Имя Герцогства на Allemaigne, Virtemberga. Так как, который diroit Vuider dem berg, это против горы.
34] (Kerver, 1543): Какая вещь ilz signifioient орлом. ilz vouloient denoter бог или haulteur, или depression и низость, или мастерство, или кровь, или победа, или Марс и Пришедшие. Ilz paignoient ung орел, означающий Бога pource, что это ung oyseau, который очень умножает и живет долго; также кажется имеется некоторое изображение и подобие солнца pource, что только между всеми другими oyseaulx орел держит твердые и ouvers yeulx против спиц солнца и имеет ceste, причини medecins в remedes yeulx, используют траву орла, которую ilz называют hieracea. Никакие foys ilz paignoient, солнце в виде орла как celuy которым мы видим она, denote haulteur pource, что она, veult подниматься наверху она не не prent, дорога coste и имеет ширину в качестве aultres но volle droict и contremont. pource низость, которую она делают и спускается из mesmes любой droict без tournoyer, как делают любые aultres oyseaulx. Превосходительство pource, что beaulte и дворянство оно, excede все aultres. Кровь pource, что она не пьет никогда воды но крови. pource Виктория, что, что она vainct и преодолевает любые oyseaulx и что оказываясь в бою, если она чувствует себя и находит foible она, опрокидывается и mect piedz contremont и devers небо и deffend своего ennemy, который, видящий, что он не не peult делать подобный, дается имеет fouyr.
(Фургон Walle и Vergote, 1943): I-6. [То, что они назначают{указывают} написав ястреб.]

Когда они хотят представить бога, высота, падение, превосходство, кровь, или победа, [или Arès или Апродит], они красят ястреб:

a) Бог, потому что это животное плодовитое и потому что у него длинная жизнь; логова уезжает, потому что он кажется является эмблемой солнца и потому что лучше, чем никакая другая птица, он может своих глаз встретить солнечные лучи: также, врачи используют Ѓ трава ястреба Ѓ чтобы лечить глаза и еще именно для этого повода они (Египтяне) представляют иногда солнце в виде ястреба, как будучи хозяин вида{взгляда};

b) Высота, потому что другие животные (птицы), когда они хотят подняться в высоты, летят вкось, будучи неспособны направляться по прямой линии, в то время как единственный ястреб летит к высотам по прямой линии;

c) Падение, потому что другие животные (птицы) не направляются перпендикулярно внизу как он, но позволяют себя парить вкось, в то время как ястреб бросается по прямой линии внизу;

d) Превосходство, потому что он кажется превосходит на всех птицах;

e) Кровь, потому что говорим, что это животное не пьет воды но крови;

f) Победа, потому что это животное кажется побеждает всю (другую) птицу; действительно, когда он menacépar животное сильнее, тогда он возвышается в воздухе{виде}, так, чтобы его оранжереи оказались выше, в то время как ее крылья и последующая сторона{часть} внизу, и он вовлекает{вкладывает} бой; в этих условиях животное, которое борется против него, не умевшего делать одно и то же, идет в поражение.
(Aldes, 1502) I-6. γραφοντες   .

νικηνχηνιν             {Αφροδιτην   } ζωγραφουσι .

μηνυχρονιον         ·   , υπαρχειν     , οξυωπουν        , αφ ’ χρωνταιν         , ηλιον   , ορασεως   , εσθ ’ ζωγραφουσινν  .

δεος  περιφερεταια        τα  , χωρεινυυντα  , πετεται       ·

δεπεινωσιν  χωρειον         , καταφερεται  , τρεπεται       ·

δεεροχην  πετεινων      ·

δεμα  πιπειν       , αλλ ’  ·



δεκην  πετεινον       . καταδυναστευηται      εσχηματισθαι               , κατωθια        , ερχεταιυνενον   ·    εις  .
(Trebazio, 1521): Quid significent scribentes aquilam. Cum volunt deum significare, aut altitudinem aut depressionem, aut excellentiam, aut sanguinem, aut victoriam Aquilam pingunt Deum quidem, eo quidem sit уведомление, haec foecunda и longaeva. И ad hoc quod videtur simulacrum эф solis, cum praeter coeterum volatilium naturam intentos oculos teneat в радио, solares. Unde и medici в oculorum medelam herba ab Акуилаа продиктовала utuntur, и solem tanquem dominum индикаторы aliquando Aquilae образовался depingunt. Altitudinem, quoniam coetera quidem volatilia, cum velint в altum ascendere, уклоняется feruntur cum не possint в directum volare. Sola autem Акуилаа в altum recta fertur. Depressionem, quoniam eodem modo coetere aves уклоняется, ad terram feruntur. sola recta Акуилаа спустилась. Excellentiam quoniam Акуилаа coeteris volatilibus praestare videtur Sanguinem, quoniam, до dicunt Акуилаа не, aquam, sed sanguinem bibit. Victoriam, quoniam videtur reliquas aves omneis суперар. Если cui enim congressa vinci sentiat, resupinat sese, ac dirigit ungues, сиречь, ac dorsum ad terram опрокинулся, atque hoc modo pugnat, уведомление vero inimica, cum hoc facere nequeat, легкий в fugam vertitur.
(Nostredame, 1540-45): Что vouloient означать для орла. Имеют vouloit monstrer бог могуществом{властью} / у Depression, у высоты или exelence / Кровь или victoyre, орел paignoit в круглом...
35] « Имеются десятки и десятки примеров, которые бесполезно заносить в список, но отмечаем увеличение в альманахах на 1565 и 1566. Выражение часто выражено: " Бог на всех звездах ", или развитая: " Бог на всем, что remediera, что нас preserve, что decouvrira целое в хорошем результате, что нам поможет, что своей грас хотело целое хранить, что mitiguera свой ire, что нам хотело contregarder, что нам хотело предоставить annee в мир и хороший prosperite, что своим saincte грас нам хотело preserver зла, что будет управлять целым, что нас будет хранить зла, что нам сделает мирный annee, которое donra правительство его народу, и т.д. »

«Очень темный характер{символ} пророчеств был часто смягчен только этим отблеском надежды, "Бог на всем", брошенный в корм в читателя в конце параграфа. Эта точка зрения, везде утвержденная, располагала предсказателя пронумерованный православия. Он был нужен действительно, так как это была точка{пункт}, на которой ее противники ее атаковали. [] утверждение превосходства Бога представляло впрочем преимущество извинять ошибки pronostication: если такое несчастье не производилось как предусмотрено, это не была ошибка ни звезд ни их переводчика; это было, потому что Бог, в своем милосердии, вмешался в человеческие дела. Кредо приходит на помощь астролога; она является частью уловок профессии. [...] Но утверждение всемогущества Бога, с одной стороны, и признание своего собственного человечества, другого, не подтверждали{не обеспечивали} спокойствия пророка, у которого были многократные враги. Дефекты не испытывали нехватку в кирасе: распоротый стиль, бессвязная мысль, тенденция работать слишком быстро и халтурить работу, ограниченные математические знания, многочисленные раковины в своих трудах{сооружениях}, в любых дефектах, что полет памфлетов, как такого же количества пощечин, получили удовольствие поднимать{отмечать;зависеть}. » (Brind' Amour, 1993; стр. 102-105).
1   2   3   4   5   6


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət