Ana səhifə

Ies do castro


Yüklə 1.05 Mb.
səhifə3/10
tarix18.07.2016
ölçüsü1.05 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

De lo que contesçió a don Pitas Pajas, pintor de Bretaña.


                    

Del que olvidó la muger te diré la fazaña

474

                    




si vieres que es burla, dime otra tal mañana;







era don Pitas Pajas un pintor de Bretaña







casose con muger moça, pagábase de compaña(41).







Ante del mes complido dixo él: 'Nostra dona

475







'yo volo ir a Flandes, portaré muita dona.'







Ella diz': 'Monseñor, andar en ora bona







'non olvidedes vuestra casa, nin la mi persona.'







Dixo don Pitas Pajas: 'Dona de fermosura

476







'yo volo façer en vos una bona figura







'porque seades guardada de toda altra locura.'







Ella diz': 'Monseñor, façed vuestra mesura.'







Pintol' so el ombligo un pequeño cordero:

477







fuese don Pitas Pajas a ser novo mercadero,







tardó allá dos años, mucho fue tardinero,







façíasele a la dona un mes año entero.







Como era la moça nuevamente casada

478







avíe con su marido fecha poca morada,







tomó un entendedor et pobló la posada,







desfízose el cordero, que d'él non finca nada.







Cuando ella oyó que venía el pintor

479







mucho de priesa embió por el entendedor,







díxole que le pintase como podiese mexor







en aquel lugar mesmo un cordero menor.







Pintole con la gran priesa un eguado carnero

480







complido de cabeça con todo su apero,







luego en ese día vino el mensajero.







Que ya don Pitas Pajas de esto venía çertero.







Cuando fue el pintor de Frandes venido

481







fue de la su muger con desdén resçebido







desque en el palaçio con ella estido







la señal que l' feçiera non la echó en olvido.







Dixo don Pitas Pajas: 'Madona, si vos plaz'

482







'mostradme la figura e afán buen solaz!'







Diz' la muger: 'Monseñor, vos mesmo la catad,







'fey y ardidamente todo lo que vollaz.'







Cató don Pitas Pajas el sobre dicho lugar

483







et vido un grand carnero con armas de prestar.







'¿Cómo es esto, madona, o cómo pode estar







'que yo pinté corder, et trobo este manjar?'







Como en este fecho es siempre la muger

484







sotil e mal sabida, diz': '¿Cómo, monseñor,







'en dos años petid corder non se façed carner?







'Vos veniésedes templano et trobaríades corder.'







Por ende te castiga non dexes lo que pides,

485







non seas Pitas Pajas, para otro non errides,







con deçilres fermosos a la muger convides,







desque telo prometa, guarda non lo olvides.







Pedro levanta la liebre, et la mueve del covil

486







non la sigue nin la toma, façe como caçador vil,







otro Pedro que la sigue et la corre más sotil







tómala, esto aconteçe a cazadores mil.







Diz' la muger entre dientes: 'Otro Pedro es aqueste

487







'más garçón e más ardit que l' primero que ameste,







'el primero apost de éste non vale más que un feste,







'con aquéste, e por éste faré yo si Dios me preste.'







Otrosí quando vieres a quien usa con ella

488







quier sea suyo o non, fáblale por amor de ella







si podieres, da l'ayo non le ayas querella







ca estas cosas pueden a la muger traella.







Por poquilla cosa del tu aver que l' dieres

489







servirte a lealmente, fará lo que quisieres







fará por los dineros todo quanto pidieres







que mucho o poco, da l' cada que podieres.





Enxiemplo de la propiedat que el dinero ha.

                    

Mucho fas el dinero, et mucho es de amar,

490

                    




al torpe fase bueno, et omen de prestar,







fase correr al cojo, et al mudo fabrar,







el que non tiene manos, dineros quiere tomar(42).







Sea un ome nesçio et rudo labrador,

491







los dineros le fasen fidalgo e sabidor,







quanto más algo tiene, tanto es más de valor,







el que non ha dineros, non es de sí señor.







Si tovieres dineros, avrás consolaçión,

492







plaser e alegría, del papa raçión,







comprarás paraíso, ganarás salvaçión,







do son muchos dineros, es mucha bendiçión.







Yo vi en corte de Roma, do es la santidat,

493







que todos al dinero fasen grand' homilidat,







grand' honra le fasçían con grand' solenidat,







todos a él se homillan como a la magestat(43).







Fasíe muchos priores, obispos, et abades,

494







arçobispos, doctores, patriarcas, potestades,







a muchos clérigos nesçios dávales dinidades,







fasíe de verdat mentiras, et de mentiras verdades.







Fasía muchos clérigos e muchos ordenados,

495







muchos monges e monjas, religiosos sagrados,







el dinero los dava por bien examinados,







a los pobres desían, que non eran letrados.







Dava muchos juisios, mucha mala sentençia,

496







con muchos abogados era su mantenençia,







en tener pleytos malos et faser avenençia,







en cabo por dineros avía penitençia.







El dinero quebranta las cadenas dañosas,

497







tira çepos e grillos, et cadenas plagosas,







el que non tiene dineros, échanle las posas:







por todo el mundo fase cosas maravillosas.







Yo vi fer maravilla do él mucho usava,

498







muchos meresçían muerte que la vida les dava,







otros eran sin culpa, et luego los matava,







muchas almas perdía, et muchas salvava.







Fasía perder al pobre su casa e su viña,

499







sus muebles e raíçes todo los desaliña,







por todo el mundo anda su sarna e su tiña







do el dinero juega, allí el ojo guiña.







Él fase caballeros de neçios aldeanos,

500







condes, e ricos omes de algunos villanos:







con el dinero andan todos los omes loçanos,







quantos son en el mundo, le besan hoy las manos.







Vi tener al dinero las mejores moradas,

501







altas e muy costosas, fermosas, e pintadas,







castillos, eredades, et villas entorreadas:







todas al dinero sirven, et suyas son compladas.







Comía muchos manjares de diversas naturas,

502







vistía los nobles paños, doradas vestiduras,







traía joyas preçiosas en viçios et folguras,







guarnimientos estraños, nobles cabalgaduras.







Yo vi a muchos monges en sus predicaçiones

503







denostar al dinero et a sus tentaçiones,







en cabo, por dinero, otorgan los perdones,







asuelven el ayuno, ansí fasen oraçiones.







Pero que le denuestan los monges por las plaças,

504







guárdanlo en convento en vasos et en taças:







con el dinero cumplen sus menguas, e sus raças,







más condesignos tienen que tordos nin picaças.







Como quier que los frayles et clérigos disen, que aman a Dios servir,

505







si barruntan que el rico está para morir;







quando oyen sus dineros que comienzan a retenir,







quál de ellos lo levarán, comienzan luego a reñir.







Monges, frayles, clérigos non toman los dineros,

506







bien les dan de la çeja do son sus parçioneros,







luego les toman prestos sus omes despenseros;







pues que se disen pobles, ¿qué quieren tesoreros?







Allí están esperando, quál avrá más rico tuero.

507







Non es muerto, ya disen pater noster, mal agüero,







como los cuervos al asno, quando le desuellan el cuero,







cras, cras, nos lo avremos, que nuestro es ya por fuero.







Toda muger del mundo, et dueña de altesa

508







págase del dinero et de mucha riquesa,







yo nunca vi fermosa, que quisiese poblesa,







do son muchos dineros y es mucha noblesa.







El dinero es alcalde et jues mucho loado,

509







éste es consejero et sotil abogado,







alguaçil et merino bien ardit esforzado:







de todos los ofiçios es muy apoderado.







En suma te lo digo, tómalo tú mejor,

510







el dinero del mundo es grand revolvedor:







señor fase del siervo, de señor servidor,







toda cosa del signo se fase por su amor.







Por dineros se muda el mundo e su manera

511







toda muger cobdiçiosa de algo es falaguera.







Por joyas et dineros salirá de carrera:







el dar quebranta peñas, fiende dura madera.







Derrueca fuerte muro, et derriba grant torre

512







a coyta, et a gran priesa el mucho dar acorre,







non a siervo captivo, que el dinero non le aforre:







el que non tiene que dar, su caballo non corre.







Las cosas que son graves, fáselas de ligero,

513







por ende a tu talante sé franco e llenero,







que poco o que mucho non vaya sin logrero,







non me pago de juguetes, do non anda el dinero.











1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət