Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə7/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   143

aiganas, m. pl. Dégoût, Agde.

aiglentina, f. Églantine (Rosa canina). Étym. L. V. anc. adj. *aquilentina.

aiguesponcha, f. Nerprun purgatif (Rhamnus catharticus).

ailai ~ ailà ~ alà, adv. de lieu. Là-bas. E ieu alai, et moi de déguerpir. Comp. ailabàs ~ alabàs, là-bas. ailains ~ alains ~ alin, là-bas au loin. ailalin, là-bas dans le lointain. ailamont ~ alamont, sur cette hauteur-là. ailanaut ~ alanaut, sur cette hauteur-là. ailaval ~ alaval, là-bas. alaluènh, au loin, Fux. Étym. L. ecce + illac + bassus ou intus, mons, montis, altus, vallis. Cat. allà.

ailàs, interj. Hélas! Étym. Occ. ai + las.

ailí, adv. de lieu. Là où il est. aicí e ailí, ici et là, Bit. Étym. L. ecce + illic. Cat. allí.

ailò, pron. dém., n. Cela, Bit. aiçò e ailò, ceci et cela. Étym. L. ecce + illum + hoc. Cat. allò.

aimant, m. Aimant. Dér. aimantar, v. tr. et r., aimanter. Étym. L. adamas, adamantis. L. V. adimas, adimantis. Cat. imant.

aimar, v. tr. et r. Aimer, s'aimer. Dér. aimable, -a, adj., aimable. aimablament, adv., aimablement. aimant, -a, adj., aimant. aimadís, -issa, adj., qui doit ou peut être aimé. aimador, amant. Étym. L. amare. Cat. amar.

ainat, -ada, adj. et s. Aîné. Gall. La forme correcte vieillie est màger.

aira ~ ièra, f. Aire, sol à battre les céréales. Var. aièra. Dér. airada, airée. airal, m., aire; espace vacant; emplacement; étendue de terre, terrain autour d'une maison; masure, Quer.; demeure. aireta, petite aire; petite plate-forme; palier d'un escalier, Cév.; enclume de faucheur. Syn. fargas. airièr, m., ouvrier qui dirige le battage des céréales sur l'aire; van. airiòl, m., amas de gerbes, Rgt. airòl, m., aire, Mtp.; airée, tas de blé mêlé de balles sur l'aire; endroit où ont poussé certaines plantes: un airòl de rosèlas, une jonchée de coquelicots; champignonnière, Cent. airòla, petite aire; semis, Don. airoleta, aire exiguë. Étym. L. area, area + arius, arealis, areolus, -a. Cat. era.

aire, m. Air, vent, atmosphère; suite de notes de musique, air musical; ressemblance, allure, physionomie. Syn. èr. Dér. airejar, v. tr. et r., aérer, donner de l'air. Étym. L. aer. Cat. aire.

aire, m. Airelle myrtille (Vaccinium myrtillus), Alb., Aur., Montp., Cév. Syn. avajon, Fux.; airadech, Cév.; aine, Rgt.; adrest, Cév. Dér. airièr, -ièra, airelle, plt.; endroit où elle pousse. Étym. L. ater.

airuga, f. V. eruga. Cat. eruga.

ais, m. Axe, essieu. Syn. aissèl, aissòl, fusòl. Dér. aissèl, essieu. aissòl, id. Étym. L. axis. Cat. eix.

aise, m. Aise, contentement, commodité, aisance: d'aise, doucement, lentement; ustensile, vase; espace, place. Dér. aisar (s'), v. r., se mettre à l'aise, dans l'aisance. aisança, aisance. aisat, -ada, adj., aisé, commode. aisadament, aisément. aisir, v. tr., mettre à l'aise; accommoder, préparer; faciliter, aider; prêter, procurer. v. r., se mettre à l'aise, s'arranger; prendre ce qui peut servir. aisença, adresse, habileté. aisit, -ida, aisé, facile; adroit, habile. aisidament, adv., aisément; adroitement. aisiment, commodité, facilité, arrangement; faveur, agrément. aisina, commodité, facilité, secours; outil, instrument; ustensile, récipient, vases culinaires, futaille. aisinada, contenu d'un récipient. aisinar, v. tr., préparer, arranger, apprêter; cuisiner. v. r., s'arranger, s'apprêter, se disposer. aisinament, préparation, arrangement. aisinat, m., mets préparé. Étym. L. adjacens, de adjacere, être à portée. Cat. eina, aise, Arch.

aissa, f. Anxiété, souci, inquiétude; douleur, plainte; colère. Dér. aissejar, se plaindre, gémir. aissós, -osa, adj., détestable; inquiet, soucieux. Étym. L. anxius, anxia.

aissa, f. Hache, herminette. Mèstre d'aissa, charpentier. Dér. aissada, houe. aissadèl, -a, Fux., aissadon, petite houe. aisseta, aissette, herminette. aisset, -òl, aisseau de sabotier ou de tonnelier. Étym. L. ascia.

aisse, -a, adj. Chagrin, ennuyeux, triste; inquiet, soucieux; désagréable, mauvais. m. Chagrin, ennui; inquiétude, souci; désagrément, inquiétude, colère, dégoût. Syn. ais.

aissèla, f. Aisselle. Dér. aisselada, ce qu'on peut porter sous les bras. aisselièr, pièce de bois qui va d'une jumelle à l'autre dans le sens de la longueur d'un pressoir; pièce de bois placée en arc-boutant à l'intérieur d'un chevron et qui va du pied de chevron à l'entrait. Étym. L. axilla. Cat. aixella.

aissent ~ aussent, m. Absinthe, plt. (Artemisia absinthium). Étym. L. absinthium.

aisseta, f. Robinet, cannelle, Fux. Étym. Cat. aixeta.

aissí, adv. Ainsi, Fux. Syn. aital, atal. Étym. L. ac + sic. Cat. així.

ait, m. Force, impulsion, Aur.

aital ~ atal, adv. Ainsi. Comp. atal atal, médiocrement, tant bien que mal. atal coma, ainsi que. atal meteis, ainsi même. Étym. L. ac + talis. Cat. aital.

aital ~ atal, -a, adj. indéf. Tel, telle. D'aitala faiçon, de telle façon. Pron. ind. N'ai pas trobat d'atalis ou d'atalas, je n'en ai pas trouvé de tels. Var. atalses, atalsas, Rgt.

aitant ~ atant, adv. Autant, aussi. Devant un adjectif ou un adverbe commençant par une consonne, on emploie atan (n peut être muet). Es atan polit coma tu, il est aussi joli que toi. Ne sap atant coma tu, il en sait autant que toi. Escriu atan mal coma tu, il écrit aussi mal que toi. La forme autant est un gallicisme à éviter. Étym. L. ac + tantum.

aitant ~ atant, -a, -is, -es, -as, adj. et pron. Autant, aussi nombreux. Tanta de venason, tant de venaison. Tant argent, tant d'argent. Tantes coma sèm, tant que nous sommes. De montanhas n'i a pas tantas coma dises, des montagnes, il n'y en a pas autant que tu dis. Comp. aitanben ~ atanben, aussi, aussi bien. aitanlèu ~ atanlèu, aussitôt. aitanplan ~ atanplan, aussi bien. aitanpauc ~ atanpauc, aussi peu, non plus. Étym. L. ac + tantus, tanta, tanti, tantae + bene, leve, plane, paucum.

ajaçar, v. tr. Mettre en place; coucher, renverser; préparer la litière aux bestiaux; enfermer le troupeau dans la bergerie. v. r. Se coucher, s'étendre sur la litière; se gîter, se mettre en place. Étym. L. ad + jacium + are. Cat. ajaçar.

ajaire ~ ajàser (s'), v. r. Accoucher, se coucher, s'aliter. Se conjugue sur faire. Étym. L. adjacere. Cat. ajaure.

ajantir, achantir, V. acantir.

ajar, v. tr. Aveindre, atteindre; tirer, prendre, ravir; procurer. Étym. Occ. du subj. présent aja, de aver, + ar.

ajavelar, V. agavelar.

ajoatar, v. tr. Atteler les bœufs au joug; fig., assujettir. v. r. Subir le joug, se soumettre. Étym. Occ. a + joata + ar.

ajocar, v. tr. et r. Jucher, placer sur une hauteur, percher; s'accroupir; s'endormir; s'engouer, s'étrangler, Aur. Dér. ajoc, juchoir, perchoir. ajocador, m., ajocadoira, f., juchoir. Étym. Occ. a + jocar, du Franc. jok. Cat. ajocar.

ajofir, Cent., V. afetgir.

ajoguir (s'), v. r. S'adonner au jeu; devenir enjoué, folâtrer. Dér. ajoguiment, goût du jeu, enjouement. Étym. Occ. a + jòc + ir. Cat. joc.

ajónher, v. tr. Joindre; attraper, atteindre; recueillir, amasser, Mtp. p. passé: ajonch, -a, ajunt, -a. Étym. L. adjungere. Cat. ajunhir, vx.

ajordiu, m. Framboise, Fux.

ajornar, v. tr. Ajourner; assigner en justice; renvoyer à une date ultérieure; donner du jour. Dér. ajornament, ajournement. Étym. Occ. a + jorn + ar. Cat. ajornar.

ajudar, v. tr. Aider, secourir, assister. v. r. S'aider, s'entraider; se donner du mouvement en vue d'un résultat. Dér. ajuda, m. et f., aide. ajudi, aide, Quer. ajudada, coup de main. ajudaire, m. et adj., aide, celui qui aide. ajudament, action d'aider, assistance. ajudant, m., aide. Étym. L. adjutare. Cat. ajudar.

ajulhar, V. asulhar.

ajustar, v. tr. Ajouter, joindre; grossir; mettre en place; viser; arranger une affaire. v. r. S'ajouter, fig., s'accoupler; se parer. Dér. ajust, ajoutage, ajoutoir, pièce ajoutée; ajustement; parure; attroupement, réunion de poissons au moment du frai. ajustador, point de jonction, confluent. ajustaire, celui qui ajuste, ajusteur; conciliateur. ajustatge, action d'ajuster. ajustament, addition; rallongement; raccordement; réunion; copulation; ajustement. ajustal, Rgt., ajustièr, Quer., ajuston, ajustòri, ajustum, Aur., ajout. Étym. L. V. adjuxtare. Cat. ajustar.

ajutòri, m. Aide, secours, assistance. Étym. L. adjutorium. Cat. adjutori.

al ~ au, art. contracté. Au, à l'. Étym. L. ad + illum.

ala, f. Aile, nageoire; bord de chapeau; aube de roue hydraulique; grappillon de raisin; côté de montagne; sévéronde d'un toit; nappe de filet de pêche vertical; partie d'un filet de pêche voisine de la grande manche et de l'ouverture; versoir de charrue. Dér. alada, coup d'aile, essor; flambée. alairon ~ aliron, aileron; fruit de l'érable; grappillon de raisin. alar, glisser, Quer. alat, -ada, adj., ailé. alatejar, battre des ailes, voleter. alet, aube de roue hydraulique. Syn. alibre, pala. aleta, petite aile, nageoire; petite pièce de cuir (cordonnerie), avant-corps sur un pied-droit (archit.); prolongation des bordages de l'arrière des petites embarcations (mar.); far l'aleta, tourner autour des poules en traînant l'aile (coqs); fig., tourner autour d'une femme pour la courtiser; planer en parlant des oiseaux. alut,-uda, adj., qui a de grandes ailes. Étym. L. ala. Cat. ala. Comp. alabaissat, -ada, adj. Qui a l'aile pendante; fig., confus. alabatre, v. intr. Battre des ailes, Gév. alabatut, -uda, adj. Qui a les ailes pendantes, abattu, Fux. alalonga, f. Canard pilet (Anas acuta); thon blanc (Scomber alalonga).

alà, alai, V. ailai.

alabarda, f. Hallebarde (arme ancienne). Dér. alabardièr, hallebardier. Étym. It. alabarda, Moyen H. All. helmbarte. Cat. alabarda.

alabardir (s'), v. r. Se réjouir, prendre ses ébats; s'aventurer, risquer. Étym. V. alabarda.

alabast, m. Arceau qui se met sur le bât des bêtes de somme. m. pl. Crochets de bois qu'on met sur le bât pour porter les fardeaux.

alabastre, m. Albâtre. Étym. L. alabastrum, emprunté au grec. Cat. alabastre.

alabran, m. Halbran (sorte de canard sauvage jeune). Étym. Germ. halb-erent, demi-canard.

alabre, -a, adj. Goulu, glouton, avide; ardent, Gév. Étym. L. arabus. Cf. Esp. alarbe.

alabrena ~ talabrena, f. Salamandre Cév., Gév. Syn. blanda, Cent. Dér. alabrenat, -ada, adj., moucheté, bariolé, tacheté. Étym. L. salamandra.

alacar, v. tr. Arroser, mouiller, humecter. v. r. Se vautrer; se mouiller, se tremper. Étym. Occ. a + lac + ar.

alacha, f. Fougère, Cév.; ajonc, Quer. Dér. alachàs, terrain couvert de fougères, Cév.

alachar ~ alaitar, v. tr. Allaiter, faire téter. Dér. alachada ~ alaitada, tétée, lactation. alachaire, -a, celui ou celle qui allaite; berger qui fait téter les agneaux. alachament, allaitement. Étym. B. L. allactare. Cat. alletar.

aladar (s'), v. r. S'élargir, Quer.; s'évaser. v. tr. et intr. Pencher, incliner sur le côté. Dér. aladat, -ada, large. Étym. L. ad + latus + are.

aladèrn, m. Nerprun alaterne (Rhamnus alaternus). aladèrn mascle, filaria à feuilles étroites. Étym. L. alaternus. Cat. aladern.

aladonc, adv. Donc, alors, pendant que. Étym. Occ. alà + donc. Cat. ladoncs.

alagar, v. tr. Coucher, verser. v. r. Verser en parlant des céréales. Étym. Occ. a + laga + ar.

alaguiar, v. tr. Lasser, ennuyer, chagriner. Var. alaiar. Étym. Occ. a + lagui + ar. Cat. llagui.

alaiar, V. alaguiar.

alairar, v. tr. et r. Incliner de côté, pencher en parlant d'un chargement; aliter, coucher; écarter. v. r. Se coucher sur le côté; s'aliter. Étym. L. ad + laterare.

alambi, m. Moustique.

alambic, m. Alambic; ciron (Acarus siro), Mtp. Dér. alambicar, alambiquer, subtiliser. Étym. Ar. alambîq, du Gr. ambix. Cat. alambi.

alambrar, v. tr. Embraser, Quer., Ag.; brûler. v. r. Chanter à tue-tête; s'enflammer. Dér. alambrat, -ada, adj. et p. passé, en train de brûler. Étym. Gasc. alambrar, lambre, éclair. Esp. alumbrar. Mistral indique aluminar.

alamèla, f. Lame. Syn. launa. Étym. L. lamella.

alamon, m. Cep de charrue. Var. aramon. Étym. Vx. H. All. ar(a)m, bras. Cat. armó.

alan, s. et adj. Goulu, goinfre, vorace, ogre; chien courant. Var. arand, arandàs, Rgt. Étym. L. alanus.

alanç, m. Élan, enthousiasme; agitation des ailes, Quer. D'alanç, exclamation en Quer. Étym. Occ. lançar. Cat. llanç, vx.

alandar, v. tr. Ouvrir complètement; lâcher un troupeau; ébraser une ouverture; faire brûler le feu. v. r. S'ouvrir complètement, sortir du bercail; s'élancer, prendre l'essor; couler à pleins bords. Dér. aland, essor, Quer. alandada, ouverture, étendue, espace. alandaire, celui qui ouvre. alandament, élargissement; baie d'une fenêtre ou d'une porte. alandiment, id. Étym. Germ. land.

alandrar ~ alandrir, v. tr. Dégourdir; caresser, dorloter, amadouer, consoler. v. r. Devenir coureur en parlant d'un troupeau; s'affaiblir par suite d'un excès de fatigue; s'allonger, s'étaler, Gév. Dér. alandrament ~-iment, affaiblissement; caresse; habitude de courir. alandrit, -ida, adj., ardent à la course, qui aime courir. Étym. Germ. land.

alangorir, v. tr. Rendre langoureux. v. r. Devenir langoureux, languir, souffrir; s'affaiblir, devenir languissant, Cév. Étym. L. ad + languor + ire. Cat. llangor.

alangosta, f. V. langasta, Gév.

alanguir, v. tr. Rendre languissant, affaiblir; attrister. Étym. L. languere. Cat. llanguir.

alantar, v. tr. et intr. Hâbler, se vanter; mentir, duper, tromper, enjôler, Cév. Dér. alant, m., hâbleur, vantard; menteur, Cév. alantaire, celui qui hâble. alantariá, hâblerie, vanterie; tromperie. Étym. Occ. a + anant + ar.

alantir, V. enantir.

alapàs, Cév., V. lapàs.

alapeda, f. Asphodèle (Asphodelus albus et fistulosus). Var. aleda, arapeda. Syn. porraca. Étym. L. asphodelus.

alapeda, f. Lepas; patelle (mollusque marin); douve des brebis (Fasciola hepatica) qui produit de la pourriture (gamadura). Étym. Gr. lepas, lepados.

alapens, m. Appentis; toit adossé à un mur sur une seule pente, Cév., Rgt., Aur. Syn. apens. Étym. L. appensus, de appendere.

alar, v. intr. Glisser, Quer.

alara, adv. Alors, Alb., Quer., Rgt. Syn. alavetz, alavora, alèra. Étym. L. ad + illam + horam.

alarassar (s'), Cév., V. alairar, alatrar.

alargar, v. tr. et intr. Élargir, étendre; faire sortir le troupeau du bercail; lâcher, délivrer; gagner le large (mar.). v. r. S'élargir, s'agrandir, s'étendre; faire des largesses; quitter la côte; fixer les yeux. Dér. alargament, agrandissement, élargissement; relâchement. alargant, -a, adj., qui donne largement, libéral. alargaire, celui qui lâche, élargit. Étym. Occ. a + larg + ar. Cat. allargar.

alargue, m. Laiteron, plt. (Sonchus divers). Syn. laitisson, lachairon, lachet.

alarguir, v. tr. et r. Élargir, s'élargir; prendre le large, Quer. Dér. alarguiment, élargissement. Étym. Occ. a + larg + ir.

alari, m. Cri puissant, Aur. Étym. Esp. alarido, de l'Ar. al arir. Cat. alarit.

alaricar (s'), v. r. S'ameublir en parlant de la terre, Quer.

alarma, f. Alarme. Dér. alarmar, alarmer. alarmament, alarme, action d'alarmer. alarmant, -a, adj., alarmant. Étym. It. all'arme. Cat. alarma.

alasabre, Gév., V. aseron.

alasan, m. et adj. Alezan. Étym. Esp. alazan, de l'Ar. ahlas?

alassar, v. tr. et r. Fatiguer, lasser. Syn. cansar. Dér. alassaire, celui qui lasse. alassament, action de lasser. alassant, -a, adj., lassant, fatigant. Étym. L. ad + lassare. Cat. lassar.

alastrar (s'), v. r. Tomber de son long.

alastrejar, v. intr. Battre des ailes, voleter, coqueter; commencer à se rétablir d'une maladie, Mtp. Étym. Occ. ala.

alatar, v. tr. Élargir, lâcher le bétail, ouvrir, Cév. Étym. Occ. a + lat (de latus) + ar.

alatar, v. tr. Gauler les arbres, Gév. Étym. Occ. a + lata + ar. Cat. llata.

alatrar (s'), v. r. Se coucher sur le flanc, s'étendre de son long; se vautrer; se rouler dans la poussière comme les volailles pour se débarrasser de la vermine, Cév. Étym. L. ad + laterare. V. alairar.

alausa, f. Alose (poisson) (Clupea alausa). Syn. colac, Toul. Dér. alausièra, filet à aloses. Étym. L. alausa, du Gaul.

alausa, f. Alouette. Syn. alauseta, lauseta; vanneau, Revel. Dér. lausetar, chasser l'alouette au filet. alausaire, chasseur d'alouettes. alausièr, filet à alouettes. Étym. Gaul. alauda. Cat. alosa.

alauseta, f. V. alausa.

alavetz, adv. Alors. Syn. alara, alavora. Étym. L. ad + illam + vicem.

alavora, adv. Alors, Narb. Étym. L. ad + illam + horam. Cat. allavores.

alba ~ auba, f. Aube, point du jour; aube, vêtement ecclésiastique; peuplier blanc, Mtp. Dér. albada, aubade, coup de cloche de l'aurore. albairada, gelée blanche. albairar, faire de la gelée blanche. albairat, -ada, adj., couvert de gelée blanche à demi mûr (fruits). alban, hobereau (oiseau); saule, peuplier blanc. albana, bigarreau jaune (Cerasus duracina). albanada, champignon du peuplier et du saule. albanat, -ada, qui manque de cuisson (pain). albanèl, m., hobereau (oiseau). albar, saule blanc (Salix alba); viorne aubier (Viburnum opulus); peuplier blanc (Populus alba), Agde. albareda, saulaie. albenc, -a, adj., incandescent; m., aubier d'un arbre. albenca, f., aubier d'un arbre. albeta, début de l'aube. albeson, m., caillou quartzeux blanc que roulent les rivières des Cévennes. aubica f., grosse figue violette, Cév. aubicon, figue longue et noire de la Saint-Jean, Cév. albièira, gelée blanche; plantation de peupliers. albieirada, gelée blanche. albieirar, faire de la gelée blanche. aubin, m., lupin blanc, Quer.; aubergine, Cév. album, aubier des arbres, Aur., Rgt. Étym. L. albus, alba. L. V. albanus, albaris. Cat. alba. L'adjectif albus entre dans de nombreux composés, surtout dans les noms de lieux.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət