Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə4/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   143

acostar, v. tr. Accoster, aborder. v. r. S'accoster. Dér. acostable, accostable. acostament, action d'accoster, d'approcher; accointance. acostairar, v. tr. et intr., mettre à côté, garer; mettre hors de danger. v. r., se coucher sur le côté; se garer; s'approcher. Étym. L. ad + costa + are. Cat. acostar.

acostumar, v. tr. Accoutumer. v. r. S'accoutumer. Syn. avesar. Dér. acostumada, accoutumée, habitude. acostumança, accoutumance. costuma, coutume. Étym. L. consuetudo, avec changement de suffixe. Cat. acostumar.

acotar ~ acotir, v. tr. Poursuivre; attraper, saisir; attaquer, atteindre. Syn. acorsar, campejar. Étym. L. ad + Gr. kottè + are.

acotar, v. tr. Caler, fixer, attacher, arrêter. v. r. s'acotar, s'acotir, Rgt. S'arrêter, se fixer, s'obstiner; se heurter. Syn. cotar. Dér. acotador, cale, étançon. Étym. Cat. cotar.

acotir, v. tr. Élever, mener à bien, nourrir.

acotir, V. acodar, acodir, acodesir.

acotolar, v. tr. et r. Choyer, dorloter, caresser; s'emmitoufler. Var. acotalar, Mtp., acocolar, aconomar. Étym. Occ. coton ~ cocon.

acotrar, v. tr. et r. Ajuster, parer, habiller; cultiver; équiper; enivrer; accoutrer. Dér. acotradura, culture; accoutrement. acotrament, accoutrement. acotrissar, v. tr. et r., habiller de guenilles, Rgt. Étym. incertaine, venu du français.

acrancar, v. tr. Accrocher; appuyer, étayer. v. r. S'accrocher; s'appuyer; se cramponner. Étym. Occ. a + cranc + ar. Cat. cranc.

acrapar (s'), v. r. Se coller, s'emmêler (cheveux). Étym. Occ. crapa, rebut. Germ. krappa.

acrapulir, v. tr. et r. Acoquiner; devenir crapule. Dér. acrapuliment, état crapuleux. Étym. Occ. a + crapula + ir. Cat. cràpula.

acrassir (s'), v. r. Devenir crasseux. Dér. acrassimar, v. intr., sécher d'ennui ou d'inquiétude, se chémer, maigrir, Alb. Étym. Occ. a + crassa + ir, imar. Cat. crasses.

acraumir, v. tr. et r. Encrasser, devenir crasseux; se salir; devenir gluant, Cév. Étym. Occ. a + crauma + ir, du Gaul. crama.

acreditar, v. tr. et r. Accréditer. Étym. Occ. a + crèdit + ar. Cat. acreditar.

acreire, v. tr. Accroire. Étym. L. accredere. Cat. creure.

acréisser, v. tr. et r. Accroître. Dér. acreissement, accroissement. Étym. L. accrescere. Cat. acréixer.

acrin, m. Crête, arête, sommet, faîte. Syn. cresta. Dér. acrinal, m., faîte, comble d'un édifice. Étym. L. crinis, acrin pour la crin, l'acrin.

acrist, m. Faîte d'un toit, Rgt. Étym. L. crista, la crist, l'acrist.

acrocar, v. tr. et r. Accrocher, s'accrocher; se plier en croc; s'enkyloser. Dér. acròc, accroc. acrocament, action d'accrocher. Étym. Scand. krôkr > cròc. Cat. cròc.

acrochonir (s'), v. r. Se ratatiner, se courber, se rapetisser sous l'action de la maladie ou de la vieillesse, Rgt. Étym. Occ. crochon.

acrostir, v. tr. Encroûter. v. r. Se couvrir de croûte. Étym. Occ. crosta. Cat. crosta.

acte, m. Acte. Étym. L. actum. Cat. acte.

acubièr, m. Écubier (mar.). Étym. Esp. escoben.

acular, v. tr. et r. Éculer; acculer; rainer; faire tomber sur le derrière. Var. aticular, aquiular, acholar. Dér. aculada, ce qu'on écule ou accule. aculaire, celui qui écule ou accule. aculament, éculement, acculement. Étym. Occ. a + cul + ar. Cat. acular.

aculhir ~ acolhir, v. tr. Accueillir. v. r. Se rendre au gîte, se réunir. Var. acúlher. Conjug. acuèlhi, aculhèm; aculhissi. Dér. acuèlh, m., accueil. aculheire, celui qui accueille. aculhença, accueil aimable. aculhiment, réception. Étym. L. V. accoligere. Cat. acullir.

aculpar, v. tr. et r. Accuser, blâmer, inculper. Var. acupar. Étym. L. culpa. Cat. culpa.

acusar, v. tr. et r. Accuser; déclarer, annoncer (jeux). Dér. acusable, accusable. acusador, accusateur. acusaire, celui qui accuse. acusament, action d'accuser. acusat, -ada, accusé, -ée. Étym. L. accusare. Cat. acusar.

acutorbar (s'), v. r. Se cacher, Rgt. Étym. cutòrba, Rgt., altération de catòrba, colin-maillard, L. catta + òrba.

adagi, m. Adage. Étym. L. adagium. Cat. adagi.

adalir, V. adelir. Cat. delir.

adamenc, -a, adj. D'Adam, adamique.

adancir (s'), v. r. Se passionner pour la danse; s'habituer à la danse. Étym. Occ. a + dança + ir. Cat. dansa.

adaptar, v. tr. et r. Adapter. Étym. L. adaptare. Cat. adaptar.

adara, adv. Maintenant. Étym. L. ad + hac + horam.

adarreirar, v. tr. Arriérer, retarder, mettre en retard. v. r. S'arriérer, se mettre en retard. Dér. adarreiratge, action de rester en arrière; arrérages. Étym. L. ad + de + retro + are. Cat. darrera.

adelir, v. tr. et r., Mtp. Exténuer, anéantir, fatiguer. v. r. Défaillir,Tomber en défaillance, s'exténuer; se dessécher; se disjoindre (futaille). Var. adalir. Dér. adeliment, épuipement, besoin de manger. adelit, -ida, adj., exténué, qui a besoin de manger. Étym. L. ad + delere. Cat. delir.

adenolhar, V. agenolhar.

adent, m. Entaille faite dans une pièce de bois pour l'assembler. Étym. Occ. adentar.

aderir, v. intr. Adhérer. Dér. aderenca, adhérence. aderent, -a, s. et adj., adhérent. Étym. L. adhaerere. Cat. adherir.

adés, adv. A l'instant, à présent; il n'y a qu'un instant, tantôt, naguère. Dér. adés-adés, toujours; sans relâche. adesara, tout de suite, à l'instant. Étym. L. ad + id + ipsum. Cat. ades.

adesar, v. tr. et intr. Atteindre à une chose élevée ou hors de portée, Cév.; toucher; se mettre en lieu sûr; saisir. v. r. S'entremêler les doigts; s'aimer. Étym. L. addensare. Cat. adesar.

adestrat, -ada, adj. Adroit. Syn. adèstre. Étym. L. ad + dexter + atu. Cat. destre.

adieu, interj. Adieu, bonjour. Forme non respectueuse qui répond à tu et au sing. Comp. adieu-siatz, adieu, bonjour. Forme respectueuse qui répond à vos et au pluriel. Var. adessiatz, adissiàs. Étym. L. ad Deum. Cat. adeu.

adís, prép. A force de, Rgt.

adobar, v. tr. et r. Accommoder, réparer, arranger; apprêter; tanner; élaguer, châtrer; réduire une fracture. fig., rosser; exécuter les premiers travaux de printemps dans les prés, Fux. Dér. adob, m., réparation, racommodage, arrangement; lessive de tanneur; assaisonnement. adobadura, arrangement; partie réparée, reboutée. adobaire, celui qui arrange; rebouteur; châtreur. adobador, réparateur. adobament, arrangement, réparation. adobièr, graisse de cuisine. adobum, apprêt, assaisonnement. Étym. Germ. dubban. Cat. adobar.

adocir, v. tr. Adoucir, calmer. v. r. S'adoucir, se calmer. Syn. amatigar, amaisar. Dér. adociment, adoucissement. adocissent, -a, adj., adoucissant. Étym. Occ. a + doç + ir. L. dulcis. Cat. adolcir, vx.

adol, -a, adj. Naïf; dolent. Étym. Gr. adolos, franc (Mistral).

adolentir, v. tr. et r. Rendre douloureux; rendre méchant; devenir douloureux; devenir méchant; affliger. Dér. adolentiment, affliction, souffrance. Étym. Occ. a + dolent + ir. Cat. dolent.

adolesir, v. tr. et r. Rendre douloureux; devenir souffrant, dolent. Étym. L. ad + dolescere.

adolorir, v. tr. et r. Rendre douloureux, endolorir; devenir douloureux. Étym. Occ. a + dolor + ir. Cat. adolorir.

adomaiselir, v. tr. et r. Transformer en demoiselle; devenir demoiselle. Étym. Occ. a + domaisèla + ir. Cat. damisela.

adomergir, v. tr. et r. Domestiquer, apprivoiser, rendre docile; s'apprivoiser, devenir docile. Dér. adomergiment, domestication, docilité, action d'apprivoiser. Étym. L. domesticare. Occ. a + domèrge + ir.

adomplir, v. tr. Accomplir; remplir. Dér. adompliment, accomplissement. Étym. L. adimplere.

adonar (s'), v. r. S'adonner, se plaire à; fréquenter un lieu; s'attacher à. Étym. L. ad + donare. Cat. adonar-se.

adonc, adv. Donc; alors. Syn. adoncas. Étym. L. impérial dunc, pour dumque x tunc. Cat. adoncs.

adondar, v. tr. Dompter, Aur.; dresser. Syn. dondar.; châtier, subjuguer. Étym. L. ad + domitare. Cat. adondar.

adonir, v. tr. et r. Rendre femme; devenir femme. Étym. Occ. a + dòna + ir. Cat. dona.

adoptar, v. tr. Adopter. Étym. L. adoptare. Cat. adoptar.

adorar, v. tr. Adorer. Syn. asorar. Étym. L. adorare. Cat. adorar.

adormir (s'), v. r. S'endormir, dormir, Rgt. Étym. L. ad + dormire. Cat. adormir.

adornar, v. tr. Orner, atourner. Étym. L. adornare. Cat. adornar.

adorsar, v. tr. et r. Adosser. Var. adossar. Cat. adorsar.

adosilhar, v. tr. et r. Mettre en perce un tonneau; se mettre en perce, couler; débarrasser, Mtp. Étym. Occ. a + dosilh + ar.

adotz, V. dotz.

adracar, v. tr. Adapter, installer, placer; appuyer, Fux. Étym. Néerl. trekken. Cat. atracar.

adracar, v. tr. et r. Ressuyer, sécher à demi, essorer, Cév. Var. esdracar, endracar.

adralhar, v. tr. et r. Mettre en chemin, acheminer; rendre viable (chemin); dresser, mettre en train; s'acheminer. Dér. adralhada, acheminement, traite de chemin. adralhau, adj. m. et f., qui conduit, qui ouvre la marche (en parlant d'une sonnaille de troupeau). Étym. Occ. a + dralha + ar.

adrapir (s'), v. r. S'assouplir comme une étoffe; s'adoucir; se tracer, s'aplanir (chemin). Étym. Occ. a + drap + ir. Cat. drap.

adreçar ~ adreiçar, v. tr. Adresser, envoyer; dresser, redresser, relever, rendre droit. v. r. S'adresser; se dresser, se redresser, se cabrer. Dér. adreça ~ adreiça, adresse, envoi; dextérité, habileté. adreçament, action de dresser, de redresser. Étym. L. ad + directiare. Cat. adreçar.

adrech ~ adreit, -a, adj. Adroit, habile. m. Midi, sud, côté d'un terrain exposé au sud; endroit d'une étoffe. adv. En face. prép., adrech de, en face de. Dér. adrechar ~ adreitar, v. tr. et r., rendre droit, redresser; se dresser, se redresser. adrechament ~ adreitament, adv., adroitement. adrechós ~ adreitós, -osa, adj., exposé au sud. Étym. L. ad + directum. Occ. a + drech, dreit + ar. Cat. adret, vx.

adrelle, Aur. V. druèlha.

adrera, f., Fux., Quer. Myrtille. Syn. adrest, Fux.; aire. Étym. L. atra, noir.

aduèch, -a, adj. Adroit, ingénieux, Rgt. Étym. L. ad + ductus.

aduèlh, m. V. naduèlh.

aduire ~ adúser, v. tr. Amener, conduire, apporter. P. passé: aduch ~ aduit. Conjug. adusi, aduses, adutz; aduguèri. Dér. aduseire, celui qui amène, qui apporte. Étym. L. adducere. Cat. aduir.

adujar, V. ajudar.

adventís, -issa, adj. Adventif, adventice. Étym. L. adventicius. Cat. adventici.

afachar, v. tr. Accommoder, préparer; tanner le cuir; égorger un animal de boucherie; éplucher des châtaignes rôties. v. r. S'accommoder, se préparer, se parer. Dér. afach, apprêt, préparation; parure, ornement. afachada, châtaignes rôties. afachador, atelier pour le foulage des chapeaux. afachaire, corroyeur, tanneur; apprêteur. afachament, abattoir, tuerie. Étym. L. affactare. Cat. afaitar.

afadir, v. tr. Rendre fade, dégoûter. v. r. S'affadir, devenir fade. Syn. enfadesir. Dér. afadiment, affadissement. Étym. L. ad + fatuus + ir.

afagotar, v. tr. Mettre en fagots. Syn. enfaissar. Étym. Occ. a + fagòt + ar.

afairar (s'), v. r. S'affairer, s'empresser. v. tr. Rendre affairé. Dér. afairament, action de s'affairer. afairat, -ada, adj., affairé, empressé; ridicule. Étym. Occ. afaire. Cat. afaire.

afaire, V. afar.

afaissar, v. tr. et r. Affaisser, tasser; s'affaisser, se tasser. Dér. afaissament, affaissement, tassement. Étym. Occ. a + fais + ar. Cat. feix.

afaisselar, v. tr. Mettre en faisceau, Quer.

afaisselir, v. tr. Déformer (en parlant d'un chapeau féminin). Étym. Occ. a + fais + ar et ir.

afaladrar (s'), V. afasendar.

afalar, v. tr., mar. Affaler, peser sur un cordage pour l'abaisser; pousser un navire vers la côte (vent). v. r. S'affaler; s'approcher trop d'un côté dangereux; se laisser glisser le long d'un cordage; se taire, Mtp. Étym. Néerl. afhalen.

afalcar, v. tr. Poursuivre; effondrer. v. r. S'acharner, Ag.; s'épuiser, s'affaiblir; s'effondrer, se tasser, Fux. Dér. afalquejar, poursuivre, harceler, Quer. Étym. L. V. falcar, dér. de falx, falcis.

afalegar, v. tr. Embarrasser l'estomac; dégoûter, Fux. Étym. Cat. afalegar, de l'Ar. halaka.

afalenar (s'), v. r. S'empresser, se hâter; s'essouffler. Étym. L. ad + halenare.

afalhocar, v. tr. Affaiblir, abattre, anéantir; tomber en défaillance, mourir d'inanition; souffrir de soif. Var. afalucar, afalhoquir, Rgt. Étym. Occ. a + falhir + ocar.

afalit, -ida, adj. Pâle, terne; sombre. Étym. Occ. a + falir. Cat. fallir.

afamar, v. tr. Affamer. v. r. S'affamer. Dér. afamaire, affameur. afamatar, Don., affamer. Étym. Occ. a + fam + ar. Cat. afamar.

afanar, v. tr. et intr. Ahanner, peiner, fatiguer; dépêcher; chagriner. v. r. Se fatiguer, se hâter, s'efforcer. Dér. afan, ahan, travail pénible; hâte, empressement; chagrin. afanador, homme de peine, manœuvre. afanaire, s. et adj., manœuvre; fatigant, pénible. afanament, fatigue, peine; hâte. afanant, -a, adj., laborieux. afanatge, salaire, gain. Étym. L. V. afannare. Cat. afanyar, afany.

afangalat, -ada, adj. Qui a une faim canine. Étym. Occ. a + fam + Breton gwal, mauvais. Fr. faim-valle, fringale.

afangar, v. tr. Embourber, crotter. Étym. Occ. a + fanga + ar.

afar, m. Affaire; procès; marché; convention; dette. òme d'afars, avocat, avoué; régisseur d'une ferme. Syn. afaire. Dér. afarir, v. tr. et r., affairer. Syn. afairar, aqueferar, Fux. Étym. Occ. a + far. Cat. afer.

afardolhar, v. tr. Faire des fagots sans ordre. Étym. Ar. fard.

afardolir, v. tr. Charger d'un fardeau, affaisser. v. r. Se surcharger, succomber sous la charge. Étym. Occ. dér. de l'Ar. fard, fardeau, charge, par les suffixes en -olhar, -olir. Cat. farda.

afarnèl, m., mar. Cordage qui agit sur le gouvernail, drosse; estrope ou corde des basses vergues. Étym. Occ. fren, frenèl, frein. Cat. fre.

afartar, v. tr. et r. Gorger, rassasier; se gorger, se rassasier, Fux., Cent. Dér. afart, gros repas, rassasiement. nuèit de l'afart, nuit du gros repas, nuit de Noël, Fux. afartèra, rassasiement, Fux. Étym. L. ad + fartus + are, du p. passé de farcire, remplir. Cat. afartar.

afascar, v. tr. Dégoûter, rassasier complètement. Syn. afastar. Dér. afascós, -osa, adj., rassasiant; rebutant. Étym. L. V. ad + fasticare. L. cl. fastidiare.

afasendar, v. tr. et r. Occuper, affairer. Var. afarandar. Étym. Occ. a + fasenda + ar. Cat. feina.

afastar, V. afascar.

afastigar, v. tr. et r. Rassasier; dégoûter, rebuter. Syn. afascar, afastar. Dér. afastigós, -osa, adj., afastigant, -a, adj., rassasiant; dégoûtant, rebutant. Étym. V. afascar. Cat. fastic, fastiguejar.

afatigar, v. tr. et intr. Fatiguer, lasser. v. r. S'empresser, s'évertuer. Étym. Occ. a + fatiga + ar. Cat. fatiga.

afatonir, v. tr. et r. Chiffonner; se chiffonner, s'avachir. Dér. afatoniment, action de chiffonner, avachissement. Étym. Occ. faton, de fata, chiffon, du Got. fat.

afatrassir, v. tr. et r. Rendre mou, lâche; s'avachir, devenir languissant. Étym. Occ. a + fatràs + ir.

afeblar ~ afeblir, v. tr. et r. Rendre faible, affaiblir; s'affaiblir. Syn. aflaquir. Dér. afebliment, affaiblissement. afeblissent, -a, adj., affaiblissant. Étym. Occ. a + feble + ar, ir. Cat. feble.

afebrir, v. tr. et r. Donner la fièvre; prendre la fièvre, se passionner. Dér. afebriment, action de donner la fièvre ou de prendre la fièvre. Étym. Occ. a + fèbre + ir. Cat. febre.

afemelir, v. tr. Donner l'amour (femmes); efféminer. v. r. S'adonner aux femmes; s'efféminer. Dér. afemeliment, action de s'adonner aux femmes; de s'efféminer. Étym. Occ. a + femèla + ir. Cat. afemellar.

afemorar (s'), v. r. S'asseoir avec négligence et abandon. Var. afomerar. Étym. L. femus, femoris, ad + femorare. Cat. afemar.

afenar, v. tr. Donner du foin, affourager. v. r. Produire du foin. Dér. afenador, dépôt de foin; abat-foin. afenatge, ration de foin, affouragement; lieu où l'on met les bêtes en pension. afenairar, v. tr., mettre le foin en petites meules pour la nuit, Quer. Étym. Occ. a + fen + ar, a + fen + airar. Cat. fenc, fe.

aferar, v. tr. Effarer, rendre farouche. v. r. S'effarer, s'effaroucher. Étym. L. ad + ferus + are. Cat. fer.

aferlecat, -ada, adj. Alerte, leste; pimpant, éveillé, émerillonné. Étym. anc. Occ. fel. Germ. fillo, d'où a + fe(r)lecat. Cf. Gasc. ahelecat, de helèc, helecat, effronté, agaçant.

afermar, v. tr. Affermer, donner à ferme; prendre à ferme. Syn. arrendar. Étym. Occ. a + fèrm + ar.

afermir, v. tr. et r. Affermir, s'affermir. Étym. Occ. a + fèrm + ir. Cat. afermar.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət