Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə139/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   ...   135   136   137   138   139   140   141   142   143

vage (se), 3e pers. du sg. du subj. présent de anar en Don. Qu'il s'en aille.

vagon, m. Wagon. Étym. Angl. waggon.

vaicí, prép. Voici, Ag. Syn. ve-aicí, veja-aicí, vejatz-aicí; gara-aicí, garatz-aicí. Étym. Occ. ve + aicí.

vaigós, V. vagar.

vai-lai-vai, f. Femme nonchalante, paresseuse, lente, Cév.

vailèra, f. Chanson de berger, Aur.

vailet ~ varlet, m. Valet, serviteur, domestique. Syn. forro; outil de menuisier pour fixer les pièces de bois sur le banc. Dér. vailetejar, remplir le rôle de valet. vailetatge, condition de valet. vailetalha, valetaille. vailetàs, gros valet. vaileton, petit valet. Étym. L. V. *vassulittus, de *vassus, mot gaulois: serviteur. Comp. vailet de cambra, valet de chambre. vailet d'estable, valet d'écurie. vailet de vila, appariteur.

vaire, var, -a, adj. Vair, mêlé de blanc et de gris (vx.); voilé; blafard; qui change de couleur en mûrissant (raisin), Aur. Ex.: luna vaira, lune voilée; uèlhs vaires, yeux voilés, pruna vaira, prune qui commence à mûrir. Dér. vairar ~ vairolar, tourner à maturité; tourner; mêler, varier. vairada, époque de la véraison. vairason, véraison. vairejar, commencer à mûrir. vairat, maquereau (poisson). vairadèl, petit maquereau. vairadièr, filet de pêche pour les maquereaux. vairòla, vérole, syphilis; clavelée des brebis; variole, petite vérole. vairolar, véroler, graver de petite vérole. vairolós, atteint de vérole. vairon, vairon (poisson). Syn. garlesca, vernhòla. Étym. L. varius, variare.

vaissa, f. Noisetier, Rgt. Dér. vaissada, vaissarèda, vaissièra, coudraie. vaissa blanca, alisier, Rgt.

vaissèl, m. Vaisseau, navire; foudre, gros tonneau; vaisseau d'église; cuvier à lessive; veine, artère; pis, mamelle, Rgt. vaissèla, f. Vaisselle de cuisine et de table; vaisselle vinaire, futaille. Dér. vaisselar, laver la vaisselle. vaisselaire, tonnelier. vaisselièr, dressoir, égouttoir à vaisselle. vaisselièra, laveuse de vaisselle. Étym. L. vascellus.

val, m. Fossé. Var. valh, Fux., valhaca, Fux. Syn. valat. Var. valhat. Dér. valadar, valadejar, creuser des fossés; entourer de fossés; fouiller, défoncer un terrain. valadassa, grand fossé. valadet, rigole. valadièr, terrassier qui entretient les fossés. valadaire, celui qui creuse les fossés. valadada, contenu d'un fossé, fosse creusée dans les vignes pour le fumier. valat ratièr, drain, Quer. Étym. L. vallum, vallatum.

val, f. Vallée, val. Dér. valada, étendue d'un val, vallée. valeta, petite vallée. valièra, vallée, pente. valòia, pays des vallées supérieures, Rgt. valon, vallon. valochin, adj., qui habite la valòia, Rgt. Étym. L. vallis.

valer, v. intr. Valoir; rapporter, produire; défendre; procurer; tenir lieu, être utile; profiter, aider. Var. valre, valdre, vaudre. Conjug. valguèri, valga, valgut. Ben li a valgut, bien lui a valu, bien heureux, Mtp., ben li o val, bien lui vaut, Cent.; ben vos o val, bien vous vaut. Dér. valedor (vx.), défenseur, protecteur. valença, valeur; vaillance. valent, adj., vaillant, méritant, courageux; bien portant; laborieux, diligent. valentament, vaillamment, courageusement. valentiá, Narb., valentitge, acte de valeur, exploit; activité, amour du travail. valentós, valeureux. valor, valeur. valorós, valeureux. valorosament, valeureusement. Étym. L. valere.

valeriana, f. Valériane (plt.). Étym. L. valeriana.

vam, m. Élan, secousse, branle, impulsion; courage, force, bonnes dispositions de santé. Syn. abrivada, balanç. Ex.: donar lo vam, lâcher, lancer; aver pas vam, être faible, fatigué; de vam, avec courage, avec entrain. Var. vanc, van, vans, Quer.; vonc, Rgt.

van, m. Van pour nettoyer le blé. Dér. vanar, vanner le blé ou d'autres grains. vanaire, vanneur. vanejar, v. intr., secouer, agiter, branler; se trémousser; hocher. vanegacion, agitation. vanegaire, celui qui se trémousse, s'agite. Étym. L. vannus.

van, -a, adj. Vain, léger, frivole; mou, inutile, chimérique; veule; creuse (terre). En van, en vain; vana glòria, vaine gloire. Dér. vanega, jachère, Rgt. vanèla, indolence, mollesse, lâcheté; lassitude; faim. vanelós, fainéant, indolent, nonchalant, paresseux. vanesa, syncope, défaillance, évanouissement, faiblesse; effort vain, Quer. vaneja, évanouissement, Quer. vanament, adv., vainement. Étym. L. vanus.

vana, f. Courtepointe, couverture de parade. Syn. flaçada. Dér. vanet, couvre-pieds, couverture de berceau. vaneta, petite courtepointe. vanon, courtepointe. vanaire, fabricant de courtepointes.

vanada, f. Bercail, bergerie, hangar.

vanèl, vanèla, m. et f. Vanneau (oiseau); grosse mouette blanche; girouette. Syn. dauradèla, daudèla. Var. vanèu, Aur. Étym. L. vannus, van.

vanèla, f. Venelle, ruelle de lit; sentier; tour de l'échelle; espace entre deux maisons; latrines; rangée de ceps, Quer.; vasque, Quer.

vanetge ou baniège, m. Verveux, nasse en fil.

vanilha, f. Vanille. Étym. Esp. vainilla, de vaina, gaine.

vanitat, f. Vanité. Dér. vanitós, adj., vaniteux.

vantar, v. tr. Vanter, louer, prôner, flatter. v. r. Se vanter. Dér. vantacion, acte de vanter ou de se vanter. vantadissa, vanterie, vantardise. vantador, flatteur. vantariá, vantatge, louange, flatterie. vantard, vantard. vanteta, fanfaron. vantussa, vantard, Rgt. vantòrla, Ag., vanturla, vantard. Étym. B. L. vanitare.

vapat, -ada, adj. Éventé (en parlant du vin ou de tout autre liquide), Rgt. Étym. L. vappa, vin éventé.

vapor, f. Vapeur, gaz, fumée. Étym. L. vapor.

vaquí, prép. Voilà, Cév., Ag. Syn. veja-aquí, vejatz-aquí, gara-aquí, garatz-aquí. Étym. Occ. ve + aquí.

vara, f., vare, m., varon, m. Ver blanc; larve de la courtilière, Gui; bouton, élevure; larve de mouche, petit ver, artison; trou de ver. Dér. varat, rongé par les vers blancs. varonat, dévoré par les larves, Rgt.

varaire, m. Nom de diverses hellébores; de l'actée en épi (Actæa spicata). Dér. varairar, laver avec une infusion de racines de varaire pour détruire les poux du bétail. Étym. L. veratrum.

varalh, varalhar, V. baralh, baralhar.

varar, v. tr. et intr. Lancer un navire; le mettre à la mer; échouer, tirer sur le rivage; glisser, chanceler. Étym. L. varare.

varèit, m. Terrain en friche, Ag.; guéret, Fux. V. garait.

varena, f. Plaine en Auvergne; sorte de terrain léger, Rgt.; granit: tèrra de varena, terrain granitique.

vargina, f. Cheptel bovin, Rgt.

variar, v. tr. et intr. Varier, diversifier, changer; aller et venir; délirer, déraisonner; dérouter, troubler, Rgt., Cent. Conjug. vàrii, vàrias, vària. Dér. variable, variable. variablament, variablement. variament, variabilité. variant, variant. Étym. L. variare.

variça, f. Varice. Étym. L. varix, -icis.

varlet, V. vailet.

varrolh, V. verrolh, ferrolh.

vartavèla, f. Clenche, loquet. Dér. vartavelejar, faire jouer le loquet. Étym. L. vertere, tourner. V. bartavèl.

vartuèlh, m. Verveux, Aur. V. vertuèlh, à vertelh.

vas, m. Vase; planche de jardin; tombeau, Gév. Dér. vaset, petit vase. vason, petit vase, terrine. Étym. L. vas.

vàser, v. intr. Aller, Gév., Aur. Conjug. ind. prés. vase, vases, vas, va, vason, Aur.; sub. prés. vàsie, Gév. Étym. L. vadere.

vassal, m. Vassal. Dér. vassalatge, vasselage, vassalité. Étym. Gaul. vasso.

vast, -a, adj. Vaste, spacieux; désolé, solitaire, dévasté. Dér. vastetat, immensité; dévastation, désolation. Étym. L. vastus.

vaur, m. Ravin, fondrière, abîme (toponyme). vauri, m. Ravin, fondrière; abîme, précipice. Dér. vàuria, ravine, Quer. vauriàs, ravin profond et escarpé. vauriassa, grosse ravine, Quer. Étym. forme de vabre (voberos x gabarus), V. ce mot.

vautor, V. voltor.

ve, interj. Exprime la surprise ou l'admiration: vois! Cév. Se combine avec les pronoms personnels: ve-lo, ve-la, ve-los, ve-las. Syn. vec, Cév. Étym. 2e pers. de l'imp. du verbe véser.

veça, f. Vesce. Dér. veçau, vesce cultivée (Vicia sativa). veçarada, vesceron (Vicia cracca). veceril, id. vecilh, vesce jaune (Vicia lutea); lupin blanc (Lupinus albus). veçara, vesce cultivée (Vicia sativa); vesce à feuilles étroites (Vicia angustifolia), Cév. veceron, gesse tubéreuse (Lathyrus tuberosus). vecièr, crible pour les vesces. vecièra, champ de vesces. Étym. L. vicia. Comp. veça d'ase, gesse des bois (Lathyrus latifolius). veça de lop, lupin blanc. veça de sega, vesce des haies (Vicia sepium). veça negra, vesce noire. veça salvatja, orobe (Orobus vernus).

vedar, v. tr. Défendre, prohiber (vx.). Dér. vedat, défens, bois en défens. Étym. L. vetare.

vedejar, v. intr. Ramasser les sarments, Rgt. Syn. eissermentar. Étym. L. vis, vitis + suff. -idiare.

vedèl, m. Veau; éboulis. Dér. vedèla, génisse, jeune vache qui n'a pas encore porté. Syn. junega. vedelat, étable à veaux, Aur. vedelar, véler; s'ébouler; vomir. vedelada, portée d'une vache; éboulis. vedelàs, gros veau. vedelet, vedelon, vedeleta, jeune veau. vedelièr, gardeur de veaux; marchand de veaux. vedelièra, renversement de l'utérus chez la vache. Étym. L. vitellus.

vedigana, veligana, f. Vigne sauvage, Toul.

vedilh, m. Lien d'osier ou de branches flexibles pour lier la vigne; cordon ombilical. Dér. vedilha, vrille de la vigne; liseron; cordon ombilical; pénis d'enfant. vedilhada, liseron des champs ou des haies. vedilhaire, celui qui lie la vigne. vedilhar, v. tr., lier la vigne. Étym. L. viticula.

vedissa, f. Saule pleureur; osier blanc (Salix viminalis): saule des vanniers, Toul. Var. verissa, verinièr, vedinièr, Quer., vedre, Gév. Étym. L. viticea.

vegada, f. Fois, intervalle de temps; conjoncture; moment; de vegadas, parfois. Étym. L. vicata, de vix, vicis.

vegelha, Quer., vegilha, Cent., f. Vigile. Étym. L. ecclésiastique vigilia.

veguda, f. Vue, Quer.

veira, f. Virole d'assemblage pour fixer la lame au manche de la faux, Aur. Étym. L. viria.

veire, m. Verre, verre à boire. Dér. veiratge, vitrage. veirariá, verrerie. veiràs, gros verre. veirat, veiral, Aur., plein verre. veirejar, présenter un aspect vitreux, violacé (en parlant d'une contusion). veirenc, de verre, vitreux. vèiria, soupirail, Rgt. veirial, vitrage, vitrail; soupirail de cave ou d'étable. veirièr, verrier. veirièra, verrière; ruche de verre; marchande de verrerie; verrerie. veirinièr, vitrier, Toul. veirinièra, verrerie, Gui. veirina, verrine, vitrine; fenêtre vitrée; vitrail d'église. veirau, vitre, Aur. veiron, petit verre. Étym. L. vitrum.

veire, V. véser.

veitura, f. Voiture. Dér. veiturar, voiturer. veiturin, voiturier. Étym. L. vectura, de vehere, transporter.

veja-aicí, prép. Voici.

veja-aquí, prép. Voilà.

vejaire, m. Manière de voir, semblant, avis; a mon vejaire, à mon avis. Étym. L. videatur.

vejam! interj. Voyons!

vel, m. Voile; espèce de coiffe des femmes du Narbonnais; sorte d'étoffe. vela, f. Voile de navire ou de moulin à vent; fig. navire. Dér. velar, garnir de voiles; mettre à la voile; fleurir (maïs). velatge, voilure. velejar, aller à la voile. velet, petite voile; voile de calice; doublure du voile d'une religieuse. veleta, voilette; petite voile latine. velièr, voilier, ouvrier qui fait des voiles; vaisseau voilier; aile de moulin à vent; bascule de puits. velament, action de voiler. velaièr (balaiè), charpentier de moulin à vent; mieux: velairièr, velairon. Étym. L. velum, *vela.

vel, m., Arch. Toison. Dér. vela, mèche de cheveux; fleur de maïs; poignée de foin ou d'herbes sèches. velec, toison, Fux. velega, flocon de laine; mèche de cheveux; gringuenaude, ordure. velut, velu. Var. felut, Rgt. velós, velu. Étym. L. vellus, velleris.

vèl, vèls, art. contracté pour vèrs lo, vèrs los, Alb. Vers le, vers les.

velha, f. Veille, absence de sommeil; veillée; vigile: jour qui précède les grandes fêtes religieuses; a la velha de, sur le point de. Dér. velhada, veillée. velhador, petite table de cordonnier ou de bourrelier qui porte les outils et une lampe. velhaire, veilleur; personnes qui passent la veillée ensemble; petite lampe, Cév. velheta, lamperon, tuyau de fer blanc qui supporte la mèche, Cév. velhòla, lampe; veilleuse. velhon, petite lampe qui sert de bougeoir, Bit. velhar, veiller, surveiller, guetter; émerger au-dessus d'un liquide, Mtp. Syn. subrondar. velhadís, adj., qui veille; qui est allumé. velhairòla, colchique d'automne, Rgt. Étym. L. vigilare.

velhana, Don., V. avelana.

veligana, V. vedigana.

velin, m. Vélin. Dér. velinaire, celui qui prépare et emploie le vélin, Toul. Étym. Fr. dérivé de veel, vel (ancienne forme de veau).

velòç, -a, adj. Véloce. Dér. velòçament, adv., rapidement, avec vélocité. velocitat, vélocité. velocipèd, vélocipède. Étym. L. velox.

velós, m. Velours. Dér. velosat, adj., velouté. velosar, velouter. velosariá, les velours; fabrique de velours. Étym. L. villosus.

vena, f. Veine; filon, couche; verve. Dér. venar, veiner, s'irriter. venada, partie veinée, marbrure, Cév. venal, qui se rapporte aux veines. venós, -osa, adj., veineux. Étym. L. vena.

venar, v. tr. Vener, courre une bête pour en attendrir la chair; faisander. Syn. avenar; chasser (vx.). Dér. venador, veneur. venason, venaison. venaire, veneur. Étym. L. venari, venatio.

vencilh, m. Hart, lien, Fux. Étym. L. V *vinciculu, lien, de vinculum.

vencir, v. tr. et intr. Vaincre; surmonter, l'emporter, venir à bout de quelque chose; fléchir, persuader; accabler, achever, finir, tuer, Quer., Fux., Cent., Aur.; exténuer, Aur. Syn. véncer, venquir, Rgt. Conjug. p. passé : vencut, vencit; p. déf: venquèri, vencèri; fut: vencirai, vencerai; subj. présent: venca, vença. Se conjugue sur finir ou sur véncer. Dér. vencidor, vainqueur. venceire, id. venciment, action de vaincre. Étym. L. vincere.

venda, V. vendre.

vendémia, f. Vendange, récolte des raisins. Var. vendenha, Quer., vesenha, verenha, vrenha, vendinha, Aur., vendimia, Cév. Dér. vendemiar, vendanger. vendemiador, adj., propre à la vendange: panièr vendemiador. vendemiaire, vendangeur. Étym. L. vindemia.

vendre, v. tr. Vendre, aliéner; fig., se vendre. v. r. Se vendre; recevoir de l'argent pour commettre un acte immoral; remplacer un soldat moyennant finances (vx.). Dér. venda, vente. vendable, adj. vendable. vendedor, adj. vendable (Ly). vendeire, vendeur. vendeiritz, vendeuse (Ly). vendent, s., celui qui vend. vendeson, vente, aliénation. venduda, vente publique. Étym. L. vendere.

vendres, venres, Rgt., V. divendres.

vendròi, -a, adj. et s. Habitant de Vendres (Hérault).

vengar, V. venjar.

venician, adj. Vénitien.

venir, v. intr. Venir, arriver, aller d'un endroit à un autre; naître, tirer son origine; provenir; croître, devenir. Venir de pè, venir à pied, Aur.; venir bèl, devenir beau, gros ou grand; me venguèt, il me dit; n'i a per dire d'ont venètz, il y a de quoi s'étonner. Dér. venent, adj. et s., venant; suivant. venguda, venue, arrivée; croissance; a bèlas vengudas, à flots. venedís, m. et f., celui qui entre par le mariage dans une maison, une famille. venidor, adj., futur, qui doit venir. veniment, venue. Étym. L. venire. Comp. vèni-me-quèrre, sauge fausse-verveine (Salvia verbenaca), Toul.

venjar, v. tr. Venger, tirer satisfaction d'une injure. v. r. Se venger; se tirer d'un travail à son honneur; venir à bout, se rendre maître. Syn. se vengar, Rgt. Dér. venjador, adj., qu'il faut venger. venjaire, adj. et s., vengeur. venjament, vengeance. venjança, vengeance. venjatiu, vindicatif. venjadissa, vengeance. venge, -ja, à bout de, au-dessus de. Étym. L. vindicare.

vent, m. Vent; pet; arrogance, morgue; de vent en vent, dans la direction est-ouest. Dér. ventable, qu'on peut éventer. ventada, bouffée de vent, coup de vent. ventadís, propre à éventer. ventadissa, gros vent, tempête, Rgt. ventador, lieu où l'on peut vanner; appareil à vanner; ventilateur; tarare. ventadoira, machine à vanner. ventatge, vannage. ventalh, éventail. ventalha, ventaille de casque; visière; devanture de magasin. ventalhar, éventer. ventalhon, soupape d'un soufflet de forge. ventaire, vanneur. ventana, gros vent, Don. ventarèl, petit vent. ventarinada, bouffée de vent. ventaròla, coup de vent, vent qui tourbillonne. ventejar, flotter au vent; venter; hésiter. ventèla, débris de paille entraînés par le vent. ventilhon, brise légère. venta, vent violent, Rgt. ventòria, rafale de vent, gros vent. ventolar, v. tr. et intr., éventer, agiter au vent; tourner et retourner; éparpiller; lâcher un vent; berner; v. r., s'éventer. ventolada, bouffée de vent. ventolaire, bâton, spatule pour remuer une bouillie. ventolet, petit vent frais, brise. ventolejar, faire un peu de vent. ventolin, zéphyr, vent léger. ventós, venteux. ventosa, ventouse. ventosar, ventouser. ventum, débris de paille entraînés par le vent. Étym. L. ventus. Comp. ventabolòfas, vantard, hâbleur. ventabren, fanfaron. vent espan, vent d'Espagne, du sud-ouest, Don. vent fulhièr, vent qui fait pousser les feuilles, Don. vent drech, vent du nord Mtp. vent pluèg, vent de la pluie, Don; vent du large, Mtp. vent negre, vent du nord. vent viraire, tornejaire, vent changeant. vent vocairòl, vent des giboulées, Aur.

ventre, m. Ventre, abdomen; convexité, bombement, saillie; Dér. ventrada, ventrée; portée. ventralha, boyaux, intestins, entrailles. ventrar, prendre du ventre. ventrarut, ventrut, ventru. ventresca, panne de porc; lard du ventre à la poitrine; poitrine du thon; bedaine, gros ventre, panse. ventrièra, ventrière (harnais). ventron, petit ventre. ventrós, qui a du ventre. Étym. L. venter. Comp. ventrecosut, très maigre. ventreprim, maigre, efflanqué.
1   ...   135   136   137   138   139   140   141   142   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət