Ana səhifə

A a, m. Première lettre de l'alphabet occitan. Sap pas ni a ni b, IL ne sait rien a


Yüklə 4.47 Mb.
səhifə13/143
tarix24.06.2016
ölçüsü4.47 Mb.
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   143

arremicolar (s'), v. r. Se pelotonner, se blottir, Fux. Dér. arremicolons (d'), adv., en se pelotonnant, en se blottissant, Fux. Étym. L. ad + re + micula, petite miette + are.

arremolit, -ida, adj. Avide, goulu, insatiable. Var. arremolut, Cév. Dér. arremolitge, avidité, cupidité; jalousie.

arremosar, V. arremausar.

arrenar, v. tr. Éreinter, fouler les reins. v. r. S'affaisser, s'abattre, succomber; se dresser, se raidir, se cambrer, se camper. Dér. arrenament, éreintement; affaissement. Étym. L. ad + renes, reins + are.

arrendar, v. tr. Prendre ou donner à ferme; donner en location ou prendre en location. Dér. arrendable, -a, adj., qui peut s'affermer, à louer. arrendaire, bailleur ou preneur à ferme; locataire. arrendament, bail à ferme ou à loyer. arrendatge, location. arrendièr, locataire. Étym. Occ. a + renda + ar, du L. rendita. Cat. arrendar.

arrengar, v. tr. Arranger, disposer; ajuster, réparer. v. r. S'accorder, s'arranger, s'ajuster. Dér. arrengadís, arrangement. arrengaire, celui qui arrange. arrengament, arrangement, accommodement. arrengatge, action d'arranger; accoutrement. arrenguieirar, v. tr., mettre en rang, aligner. arrenguieirada, rangée. arrenguieiratge, mise en rang, alignement. arrenga, f., rente en blé due par un laboureur pour l'usage du bétail de labour. Étym. Germ. hring. Cat. arrengar.

arrenosar, v. tr. Mettre de mauvaise humeur. Étym. Occ. a + renós + ar.

arrestar, v. tr. et intr. Arrêter; fixer; régler, conclure. v. r. S'arrêter; se déterminer, se décider. Dér. arrèst, m., arrêt, station, obstacle; décision; arrestation. arrestada, halte. arrestador, obstacle. arrestaire, celui qui arrête. arrestament, arrêt, arrestation; saisie. arrestat, arrêté, décision de l'autorité. Étym. L. ad + restare. Cat. arrestar.

arretnar, v. tr. Retenir avec les rênes; fixer les rênes au bât. Dér. arretnador, bouton de bât où l'on attache les rênes. Étym. Occ. a + retna + ar, du L. retina. Cat. regna.

arreu, adv. D'une manière continue, sans interruption, les uns après les autres, par ordre. Comp. d'arreu, tot arreu, même sens. Syn. a-de-reng. Étym. L. V. arredare, du Germ. red. Cat. arreu.

arri, interj. Pour exciter les bestiaux à marcher. Hue! Allons ! Far arri, ramer à rebours. Dér. arriaire, m., celui qui harnache et qui soigne les bestiaux. arriatge, m., soins donnés au bétail, leur équipement. arriat, m., Rgt., âne; attirail, embarras. Cat. arri, arriar, faire avancer le bétail.

arrialar, v. tr. Canaliser; nettoyer un canal. v. r. Prendre son cours en parlant de l'eau. mar., se dit de la mer quand elle ne présente plus qu'une lame qui suit le cours du vent. Étym. Occ. a + rial + ar.

arribar, v. intr. et tr. Arriver, gagner la rive; atteindre; advenir, survenir; pousser vers la rive; changer la direction d'un navire. Dér. arriba, f., côté du navire tourné vers le rivage. arribada, arrivage, arrivée. arribaire, celui qui arrive. arribament, action d'arriver. arribal, rive Rgt. arribatge, arrivage. Étym. L. ad + ripa + are. Cat. arribar.

arribar, v. tr. et r. Appâter, rassasier, donner à manger au bétail. Dér. arribada, f. ration du bétail. arribaire, celui qui nourrit le bétail. arribal, soûl. arribatge, repas d'un animal. Étym. L. ad + ripa + are, faire paître le bétail sur les rives des champs et des ruisseaux.

arrièr, adv. Arrière, en arrière. Var. arrièrs. Vas arrièrs, en arrière, Rgt. Étym. L. ad + retro.

arrigolar, v. tr. et r. Rassasier, soûler; ennuyer. v. r. Se gorger. Dér. arrigolat, m., satiété, soûl; fatigue. Étym. Occ. a + rigol + ar.

arrigolar, v. tr. Creuser des rigoles d'arrosage. Étym. Occ. a + rega + ar, du Gaul. rica.

arrimar, v. tr. Arrimer (mar.), arranger la cargaison. Dér. arrimaire, arrimeur. arrimatge, arrimage. Étym. moyen Angl. rimen, anc. Occ. arumar. Cat. arrimar.

arriponchon ~ reponchon, Toul., m. Raiponce (Campanula rapunculus). Étym. L. médiéval rapuntium. Cat. repunxó.

arriscar, v. tr., intr. et r. Risquer, hasarder; s'exposer. Étym. Gr. rhizikon, anc. Occ. resegue. Cat. arriscar.

arrisentar (s'), v. r. Prendre un air riant, Cent. Étym. Occ. a + risent + ar. Cat. rient.

arrispar, v. tr. Agripper, attraper. Étym. Scand . rispa, M. H. All. rispen, Occ . rispa.

arrocar, v. tr. et r. Lapider; chasser à coups de pierres, Rgt. v. r. Se lapider; tomber dans un profond sommeil. Syn. arroquir. Étym. Occ. a + ròc + ar. Cat. arrocar.

arrodar (s'), v. r. Se grouper autour. Étym. Occ. a + ròda + ar. Cat. roda.

arroflar (s'), v. r. Surabonder, regorger; briller, triompher, Quer. Étym. Occ. a + rofle + ar. Formation onomatopéique.

arrogar (s'), v. r. S'arroger. Dér. arrogant, -a, adj., arrogant. arrogantament, adv., avec arrogance. arrogància, arrogance. arrogues (a tot), adv., avec opiniâtreté et arrogance, Gui. Étym. L. arrogare. Cat. arrogar.

arroïnar, v. tr. et r. Ruiner; aplanir le sol avec des décombres; se ruiner, s'abîmer. Étym. Occ. a + roïna + ar.

arroïr, v. tr. et r. Amaigrir, exténuer, tomber en chartre. Syn. arruir, Rgt. Étym. L. ad + ruere.

arronçar, v. tr. Jeter, lancer; renverser, Fux. Étym. L. V. *arreunceare, de uncus, courbé ? Cat. arronçar.

arrondar, v. tr. et r. Entourer; se placer au centre, Fux. Étym. Occ. a + rond + ar.

arrontar, v. tr. Lancer, jeter, Fux.

arronzar (s'), v. r. S'accrocher aux ronces. Étym. Occ. a + ronze, ronce + ar.

arronze, V. romec.

arropar, v. tr. et r. Envelopper d'un manteau. Étym. Occ. a + ropa + ar.

arropir, v. tr. Arrêter, interrompre, Aude. v. r. Rabougrir; devenir lourd, insouciant. Dér. arropiment, nonchalance, insouciance; dégénérescence. Étym. L. ad + rumpere. Cat. arrupir.

arroplegar, v. tr. Replier, Don.; ramasser. Étym. L. ad + re + plicare. Cat. arreplegar.

arroquir, v. tr. et r. Pétrifier, changer en roc; se grumeler. Dér. arroquiment, pétrification; action de se grumeler. Étym. Occ. a + ròc + ir.

arrosar, v. tr. Arroser. v. r. S'arroser, recevoir une averse. Syn. asagar. Dér. arrosador, arrosoir. Étym. L. V. arrosare, de ros, roris. Cat. arrosar.

arrosentir, v. tr. et r. Chauffer à blanc;devenir incandescent; embraser. Dér. arrosentiment, incandescence, embrasement. Étym. Occ. a + rosent + ir. Cat. arroentar.

arrossegar, v. tr. et r. Traîner, se traîner; herser. Syn. rossegar. Étym. Occ. a + rosse(c) + ar. Cat. arrossegar.

arrossir (s'), v. r. S'avachir, perdre sa vigueur. Dér. arrossiment, avachissement, affaiblissement. Étym. Occ. a + ròssa + ir.

arrotinar (s'), v. r. Prendre l'habitude, s'habituer. Étym. Occ. a + rotina + ar, du Fr. routine.

arrucar, v. r. S'adosser, s'appuyer à quelque chose; se blottir, se courber, se pelotonner, se recroqueviller, se ratatiner, se faire petit sous l'influence de la peur. Dér. arrucat, -ada, adj., courbé, ratatiné; adossé, appuyé; m., plante que l'on mange en salade à Narbonne. arrucador, m., abri, refuge. arruc, m., refuge, endroit où l'on s'abrite. Étym. Dans les deux sens, ce mot paraît dériver de ruca et signifier se pelotonner comme une ruca, chenille. eruga, Cév.; ruca, Toul. L. eruca, chenille.

arrufar (s'), v. r. Se fâcher. Syn. enrufar. Étym. a + rufa + ar. Cat. arrufar.

arrugar, v. tr. Brouter l'herbe jusqu'à la racine, Rgt. Étym. L. ruga.

arrutlar ~ arrotlar, v. tr. et intr. Faire rouler; rouler, Rgt.; rassembler en cercle, Narb. Étym. L. ad + rotulare. Cat. rotllar.

ars, -a, p. passé de ardre. Brûlé. m. Partie de bois brûlé, sud de l'Aude. Dér. arsa, f., soif ardente. arsar, v. tr., brûler, Quer. arsi, m., soif ardente, anxiété, Aur., Gév. arsiar, brûler de soif. arsina, f., soif; incendie; cendres de plantes brûlées. arsinat, -ada, adj., assoiffé. arsura, f., brûlure. Étym. L. arsus, arsura.

arsagaia, f. Zagaie. Étym. Esp. azagaia, de l'Ar. azzaghâya..Cat.. atzagaia.

arsana, V. acina.

arsenal, arsenac, Mtp., m. Arsenal. Étym. Ar. darçanah, It. arsenale. Cat. drassana.

arsenic, m. Arsenic. Var. arsenís, Cent. Étym. L. arsenicum. Cat. arsènic.

arser, arsers, adv. Hier soir, Rgt. Comp. davant arsers, avant-hier au soir. Étym. L. heri + serum + s adv.

art, m. Art, adresse; industrie, profession; pêche. m. pl. Ensemble des instruments de pêche. f. pl. Les arts. Dér. artèro, adj. des deux genres, adroit, habile. artifalha, f., vieille ferraille, bric-à-brac, hardes. artifièches, f. pl., artifices, ruses. Étym. L. ars, artis; artero, mot espagnol; artis + falha; artificium. Cat. art.

artabal (a bèl), loc. adv. Au hasard, à l'aventure, Quer. Étym. L. artaba, mesure de capacité perse; artabal, mesure de capacité de 65 1.

artar, v. tr. Irriter, mettre en colère. Dér. artament, ruse, artifice; échafaudage. Étym. L. arctare, presser, resserrer, gêner.

artè, interj. Vois! (marque l'étonnement). Étym. Occ. gara tè n.

artelh, m. Orteil. Dér. artelhar, v. intr., marcher vivement; appuyer fortement avec l'orteil. v. r., se blesser à l'orteil en heurtant du pied. artelhal, m., coup sur les orteils par suite de heurt. artelhada, id.; pas de clerc. artelhon, m., lobe de l'oreille. Étym. L. articulus. Cat. anc. artell.

artemisa, f. Armoise (Artemisia vulgaris). Var. arsemisa. Cat. artemisa.

artèria, f. Artère. Dér. arterial, -a, adj., artériel. arteriòla, artériole. Étym. L. arteria.

artièra, f. Défrichement, Rgt. Étym. V. artiga.

artiga, f. Novale (terre défrichée). Dér. artigar, v. tr., défricher. artigal, m., terre située entre deux rivières, Quer. artigòla, f., petit défrichement. Étym. origine incertaine, paraît un mot pyrénéen. Cat. artiga.

artigòi, m., s. et adj. Habitant d'Artigues (Aude). Étym. Occ. artiga(s) + òi.

artilhariá, f. Attirail, artillerie.

artilhièr, m. Artilleur. Étym. anc. Occ. atilhar, disposer, armer, influencé par art.

artimon, m. Artimon (mar.). Étym. L. artemo, -onis, du Gr. artemôn. Cat. artimó.

artison, m. Artison, ciron de fromage. Dér. artisonar, v. tr. et r., artisonner; être rongé par les artisons. Étym. Occ. arta, mite, du L. tarmes, tarmitis? Anc. Occ. artuzonar.

artista, m. Artiste. vulg., vétérinaire.

arton, m. Pain, pain grossier, Rgt. Étym. Gr. artos. B. L. artona.

artús, m. Étoile Arcturus.

arunan, adv. de temps. Il y a un an, l'an dernier, Quer. Étym. Occ. ara + un + an.

as, m. As, carte marquée d'un seul point. Var. ase. Étym. L. as, unité monétaire romaine. Cat. as.

asagar, v. tr. Arroser. v. intr. Prendre l'eau (chaussures). Var. asaigar. Dér. asagada, séance d'arrosage; averse. asagador, arrosoir. asagadoira, pelle à arroser. asagal, arrosoir. asagalat, contenu d'un arrosoir. asagament, action d'arroser. asagatge, arrosage. Étym. L. adaquare. Cat. adaigar.

asairar (s'), v. r. S'aérer, prendre l'air; paître avec la fraîcheur (bestiaux). Étym. L. ad + aer + are.

asarbrar (s'), v. r. S'accrocher pour grimper à un arbre; grimper. Var. asalbrar, asaubrar, asaurar. Étym. L. ad + arbor + are.

asaròt, m. Sycomore (Acer pseudo-platanus), Saint-Pons. V. aseron. Étym. L. acer.

asarpar, v. tr. V. arpar. Étym. L. ad + Germ. harpa + are.

asatar ~ satar, v. tr. et r. Adapter; appliquer; asséner; pousser une porte pour la fermer complètement. Asatar la bugada, encuver le linge de la lessive. Étym. L. adaptare.

asau, m. Avorton.

asaurar, v. tr. et r. Essorer. Étym. L. ad + aura + are.

asbèst, m. Asbeste, alun. Étym. L. asbestus. Cat. asbest.

ascenciar (s'),.v. r. S'instruire, devenir savant. Syn. s'assabentar. Var. asciençar. Dér. ascenciat, -ada, adj., instruit; habile ,industrieux. Étym. L. ad + sciencia + are. Cat. aciençar.

ascendre, v. tr. Monter, Cév. Syn. montar, pujar, escalar. Étym. L. ascendere. Cat. ascendir.

ascla, f. Gros éclat de bois; bûche; fente, fêlure, crevasse. Var. astla. Dér. ascladura, fente, fêlure. ascladoira (maça), mailloche de fendeur de bois. asclat, m., cas, son d'un objet fendu ou fêlé. asclar, v. tr. et r., fendre, fêler; devenir fantasque, fêlé. Étym. L. assula. Cat. ascla, asclar.

ase, m. Ane; estomac de porc, Rgt.; gros boyau farci, Aur.; épis conservant du grain après le battage. Repicar los ases, battre ces épis une seconde fois. fig. Le cerveau, l'esprit; billot pour débiter le bois;chabot (poisson), Aur.; chevalet de scieur de long; chevron; meule verticale d'un moulin à huile; noue, déversoir d'eau d'une cheminée; meule ronde faite dans le champ avec de l'orge ou de l'avoine; traverse mobile destinée à maintenir l'écartement des ridelles. Syn. cadèrç; grosse mouche, petit taon; trépied qui sert à charger des fardeaux sur les épaules; coin de bois qui sert à relever et serrer le cep contre le bas de la flèche; as au jeu de cartes; chariot à deux roues pour porter la charrue. Dér. asena, ânesse. Syn. sauma, borrica. asenada, ânerie, bévue. asenàs, gros âne. asenenc, -a, adj., d'âne, stupide. asenet, petit âne. asenièr, ânier. asenin, -a, adj., d'âne, asinin. asiròt, petit âne, ânon. asiron, id. Étym. L. asinus. Cat. ase. Comp. ase bolhent, m. Têtard. ase bon, m. Jeu de cheval fondu, Castres. ase picador, m. Tige de fer qui sert à aiguiser la faux, Aur.

ase, m. Fruit de l'airelle; fruit de la ronce des champs. Dér. asenièr, framboisier, Rgt. Étym. L. acinus. Comp. ase blanc, m. Airelle myrtille, Aur.

ase, m. V. ac, abe, vòlva.

asedur, m. V. aseron. Étym. L. acer + durus.

asegalar, v. tr. Égaler, égaliser, Quer. Étym. L. ad + aequalare.

asegar, v. tr. et r. Ajuster, arranger, parer; accommoder, mettre en accord; châtrer; corriger, battre; amender, améliorer. Dér. asec, m., affaissement, tassement; humeur facile, complaisance. asegada, ce qu'on arrange en une fois; pâturage livré aux vaches pour un jour; volée de coups. asegaire, hongreur. asegadura, arrangement. asegatge, action d'agencer. Étym. L. ad + aequare.

aseimar, v. tr. Estimer par réflexion, évaluer; examiner, regarder; balancer, hésiter; supposer. Dér. aseimaire, lambin, hésitant. Étym. L. ad + aestimare. Cat. anc. aesmar.

aselhonar, v. tr. Arpenter, Quer.

asemar, asemièr, V. acesmar à acermar.

asemprar, v. tr. Assembler, réunir, convoquer, solliciter, convier. v. r. Se rassembler, se réunir. Dér. asemprada, assemblée. asempraire, semonneur, celui qui convoque ou invite. asempre, cortège; assemblée; convoi de noces ou d'enterrement; convocation, invitation; ancien droit seigneurial; prestation, aide. asempriu, privilège, droit de dépaissance; terrain gazonné autour d'une ferme (vieux). Étym. L. ad + imperare. Cat. anc. aemprar, mod. emprar.

aserau, m. Grand érable, sycomore (Acer pseudo-platanus). Var. asaròt, aseraut, auseral, auseran, argelabre, alasabre, etc. Syn. aseron, agast, mat. Étym. L. acerabulus, de acer arbor. Cat. aurò.

aserbar, v. tr. Faire paître les bestiaux au vert. Syn. aferratjar. Étym. L. ad + herba + are.

asermar, v. tr. et r. Dessécher; assoiffer; faire sécher au four. Étym. L. ad + heremus + are.

aseròla, V. azeròla.

aseron, m. Érable (Acer campestris). V. aserau. Étym. L. acer + o, -onis.

asescar, v. tr. Amorcer, appâter. v. r. Se nourrir. Var. arescar. Dér. asesc, m., Amorce, appât, nourriture. Étym. L. ad + escare .

asfalt, m. Asphalte. Dér. asfaltar, v. tr., asphalter. Étym. L. asphaltus. Cat. asfalt.

asfraudatge, m. Dégâts causés par un troupeau, Alb. Étym. L. ex + fraudare.

asicon, V. ase.

asièr, adv. de temps. Hier. Étym. L. ad + heri.

asil, m. Asile. Étym. L. asylum, du Gr. asulon.

asimar, v. tr. et r. Agacer les dents; exciter, peiner, irriter; attiser le feu; haler (des chiens); émousser (tranchant); dégoûter. Dér. asima, f., excitation, envie, désir, Quer. Étym. L. acimen, asim + are.

asimbar, v. tr. et r. Raccommoder, réparer, Aur. Var. agimbar, engimbar, engimbrar. V. agimbar. Dér. asimbaire, m., chaudronnier.

asinat, Fux. V. aisinat.

asirar, v. tr. Haïr, prendre en aversion, en dégoût; quitter sa nichée (oiseau). Syn. orrir; se dépiter, se mettre en colère. v. intr. Déguerpir. Dér. asir, m., haine, aversion, dégoût. asiradís, asirable, -a, adj., haïssable. asirança, f., haine. asirós, -osa, adj., haineux. Étym. L. adirare. Cat. aïrar.

asma, m. Asthme. Syn. guelsa, polsièra. Étym. L. asthma.

asmòlhas, f. pl. Pinces ou tenailles de forgeron. Var. esmòlhas, molhas, Fux. Étym. L. mollis. Esp. muelle. Las mòlhas > asmòlhas. Cat. esmolles. V. Introduction: mutations sporadiques, agglutination.
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   143


Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©atelim.com 2016
rəhbərliyinə müraciət